# French translations for minetest-c55 package. # Copyright (C) 2011 celeron # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package. # Cyriaque 'Cisoun' Skrapits , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-28 17:44+0200\n" "Last-Translator: we prefer instagib metl3 \n" "Language-Team: Français <>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: src/guiConfigureWorld.cpp:125 msgid "" "Warning: Some mods are not configured yet.\n" "They will be enabled by default when you save the configuration. " msgstr "" "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:144 msgid "" "Warning: Some configured mods are missing.\n" "Their setting will be removed when you save the configuration. " msgstr "" "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" "Leur réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:208 msgid "enabled" msgstr "activé" #: src/guiConfigureWorld.cpp:215 msgid "Enable All" msgstr "Tout activer" #: src/guiConfigureWorld.cpp:222 msgid "Disable All" msgstr "Tout désactiver" #: src/guiConfigureWorld.cpp:228 msgid "depends on:" msgstr "dépend de :" #: src/guiConfigureWorld.cpp:240 msgid "is required by:" msgstr "est requis par :" #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/guiConfigureWorld.cpp:394 msgid "Configuration saved. " msgstr "Configuration enregistrée. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:402 msgid "Warning: Configuration not consistent. " msgstr "Attention : configuration incorrecte. " #: src/guiConfirmMenu.cpp:120 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/guiConfirmMenu.cpp:126 msgid "No" msgstr "Non" #: src/guiCreateWorld.cpp:116 msgid "World name" msgstr "Nom du monde" #: src/guiCreateWorld.cpp:135 msgid "Game" msgstr "Jeu" #: src/guiCreateWorld.cpp:159 msgid "Create" msgstr "Créer" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "Vous êtes mort." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "Réapparaître" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "Clic gauche: déplacer tous les objets -- Clic droit: déplacer un objet" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123 msgid "Proceed" msgstr "OK" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "Affectation des touches" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 msgid "Key already in use" msgstr "Touche déjà utilisée" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 msgid "press key" msgstr "appuyez sur la touche" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "Forward" msgstr "Avancer" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 msgid "Backward" msgstr "Reculer" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Droite" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377 msgid "Jump" msgstr "Sauter" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 msgid "Sneak" msgstr "Marcher" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 msgid "Drop" msgstr "Lâcher" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 msgid "Chat" msgstr "Parler" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 msgid "Command" msgstr "Commande" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 msgid "Console" msgstr "Console" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 msgid "Toggle fly" msgstr "Voler" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 msgid "Toggle fast" msgstr "Mode rapide" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 msgid "Toggle noclip" msgstr "Mode noclip" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 msgid "Range select" msgstr "Distance de rendu" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 msgid "Print stacks" msgstr "Imprimer stacks" #: src/guiMainMenu.cpp:55 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" msgstr "Impossible de créer le monde: le nom contient des caractères invalides" #: src/guiMainMenu.cpp:64 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" msgstr "Impossible de créer le monde: ce nom est déjà utilisé" #: src/guiMainMenu.cpp:245 msgid "Singleplayer" msgstr "Solo" #: src/guiMainMenu.cpp:246 msgid "Multiplayer" msgstr "Multijoueur" #: src/guiMainMenu.cpp:247 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: src/guiMainMenu.cpp:248 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: src/guiMainMenu.cpp:249 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: src/guiMainMenu.cpp:280 msgid "Select World:" msgstr "Sélectionner le monde :" #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/guiMainMenu.cpp:309 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/guiMainMenu.cpp:317 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "Jouer" #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 msgid "Creative Mode" msgstr "Mode créatif" #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 msgid "Enable Damage" msgstr "Activer blessures" #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 msgid "Name/Password" msgstr "Nom / MdP" #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 msgid "Address/Port" msgstr "Adresse / Port" #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 msgid "Show Public" msgstr "Voir serveurs publics" #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 msgid "Show Favorites" msgstr "Voir serveurs favoris" #: src/guiMainMenu.cpp:459 msgid "Connect" msgstr "Rejoindre" #: src/guiMainMenu.cpp:529 msgid "Leave address blank to start a local server." msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." #: src/guiMainMenu.cpp:538 msgid "Start Game / Connect" msgstr "Démarrer / Connecter" #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 msgid "Delete world" msgstr "Supprimer monde" #: src/guiMainMenu.cpp:577 msgid "Create world" msgstr "Créer un monde" #: src/guiMainMenu.cpp:611 msgid "Fancy trees" msgstr "Arbres spéciaux" #: src/guiMainMenu.cpp:617 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Lumière douce" #: src/guiMainMenu.cpp:623 msgid "3D Clouds" msgstr "Nuages 3D" #: src/guiMainMenu.cpp:629 msgid "Opaque water" msgstr "Eau opaque" #: src/guiMainMenu.cpp:639 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mip-mapping" #: src/guiMainMenu.cpp:646 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Filtrage anisotropique" #: src/guiMainMenu.cpp:653 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Filtrage bilinéaire" #: src/guiMainMenu.cpp:660 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Filtrage trilinéaire" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Shaders" msgstr "Shaders" #: src/guiMainMenu.cpp:675 msgid "Preload item visuals" msgstr "Précharger les visuels d'objets" #: src/guiMainMenu.cpp:682 msgid "Enable Particles" msgstr "Activer les particules" #: src/guiMainMenu.cpp:692 msgid "Change keys" msgstr "Changer touches" #: src/guiMainMenu.cpp:977 msgid "Address required." msgstr "Adresse requise." #: src/guiMainMenu.cpp:995 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" #: src/guiMainMenu.cpp:1010 msgid "Files to be deleted" msgstr "Fichiers à effacer" #: src/guiMainMenu.cpp:1026 msgid "Cannot create world: No games found" msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" #: src/guiMainMenu.cpp:1042 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" #: src/guiMainMenu.cpp:1146 msgid "Failed to delete all world files" msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être effacés" #: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" msgstr "Ancien mot de passe" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: src/guiPasswordChange.cpp:141 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmer mot de passe" #: src/guiPasswordChange.cpp:158 msgid "Change" msgstr "Changer" #: src/guiPasswordChange.cpp:167 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Mot de passe incorrect !" #: src/guiPauseMenu.cpp:118 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/guiPauseMenu.cpp:127 msgid "Change Password" msgstr "Changer mot de passe" #: src/guiPauseMenu.cpp:135 msgid "Exit to Menu" msgstr "Quitter vers le menu" #: src/guiPauseMenu.cpp:142 msgid "Exit to OS" msgstr "Quitter le jeu" #: src/guiPauseMenu.cpp:149 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: Walk\n" "- Mouse left: dig/hit\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- 0...9: select item\n" "- Shift: sneak\n" "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" "- I: Inventory menu\n" "- ESC: This menu\n" "- T: Chat\n" msgstr "" "Touches :\n" "- ZQSD : courir\n" "- Clic gauche : Creuser bloc\n" "- Clic droite : Insérer bloc\n" "- Roulette : Sélection objet\n" "- 0...9 : Sélection objet\n" "- Shift : marcher\n" "- R : active la vue de tous les blocs\n" "- I : inventaire\n" "- T : parler\n" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "Bouton gauche" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "Bouton milieu" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "Bouton droit" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "Bouton X 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "Retour arrière" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "Vider" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "Retour" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "Bouton X 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "Verr. maj." #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Majuscule" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Échap" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "Final" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "Fin" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Origine" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "Changer de mode" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "Précèdent" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "Espace" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "Bas" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "Éxécuter" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Haut" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "Capture d'écran" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "Windows gauche" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "Applications" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "Pavé num. 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "Pavé num. 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "Windows droite" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "Mise en veille" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "Pavé num. 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "Pavé num. 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "Pavé num. 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "Pavé num. 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "Pavé num. 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "Pavé num. 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "Pavé num. *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "Pavé num. +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "Pavé num. -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "Pavé num. /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "Pavé num. 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "Pavé num. 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "Verr. pavé num." #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Verr. défilement" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "Majuscule gauche" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "Majuscule droite" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "Contrôle gauche" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "Menu gauche" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "Contrôle droite" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "Menu droite" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "Virgule" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "Moins" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "Point" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "Attente" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "Vider sélection" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "Écraser l'OEF" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "Zoomer" #: src/main.cpp:1384 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/main.cpp:1633 msgid "Failed to initialize world" msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé" #: src/main.cpp:1645 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse. Rien à faire." #: src/main.cpp:1653 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \"" #: src/main.cpp:1667 msgid "Invalid gamespec." msgstr "gamespec invalide." #: src/main.cpp:1707 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)" #: src/main.cpp:1718 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Voir debug.txt pour plus d'information." #~ msgid "Delete map" #~ msgstr "Supprimer carte"