# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n" "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua #, fuzzy msgid "Main menu" msgstr "Башкы меню" #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua #, fuzzy msgid "Reconnect" msgstr "Туташуу" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Жүктөлүүдө..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch, server " msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "Жокко чыгаруу" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua #, fuzzy msgid "Depends:" msgstr "көз карандылыктары:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Disable MP" msgstr "Баарын өчүрүү" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Enable MP" msgstr "Баарын күйгүзүү" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Enable all" msgstr "Баарын күйгүзүү" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Hide Game" msgstr "Оюн" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Сактоо" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "World:" msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "күйгүзүлгөн" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Жаратуу" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Game" msgstr "Оюн" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mapgen" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Дүйнө аты" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "No of course not!" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "Ооба" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #, fuzzy msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Дүйнөнү өчүрүү" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "No" msgstr "Жок" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp msgid "Accept" msgstr "Кабыл алуу" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua #, fuzzy msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Page $1 of $2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua #, fuzzy msgid "Shortname:" msgstr "Дүйнө аты" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Алкыштар" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua #, fuzzy msgid "Select Mod File:" msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua #, fuzzy msgid "Address / Port :" msgstr "Дареги/порту" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Client" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Туташуу" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy msgid "Creative mode" msgstr "Жаратуу режими" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy msgid "Damage enabled" msgstr "күйгүзүлгөн" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Өчүрүү" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua #, fuzzy msgid "Name / Password :" msgstr "Аты/сырсөзү" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy msgid "Public Serverlist" msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy msgid "PvP enabled" msgstr "күйгүзүлгөн" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" msgstr "Ырастоо" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Жаратуу режими" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Убалды күйгүзүү" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name/Password" msgstr "Аты/сырсөзү" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "New" msgstr "Жаңы" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Public" msgstr "Жалпылык" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Select World:" msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server Port" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua #, fuzzy msgid "Start Game" msgstr "Оюнду баштоо/туташуу" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "3D-булуттар" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Bilinear Filter" msgstr "Экисызык чыпкалоосу" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Bumpmapping" msgstr "Mip-текстуралоо" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" msgstr "Баскычтарды өзгөртүү" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Connected Glass" msgstr "Туташуу" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Enable Particles" msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Fancy Leaves" msgstr "Кооз бактар" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "GUI scale factor" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normalmaps" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No!!!" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Opaque Leaves" msgstr "Күңүрт суу" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Opaque Water" msgstr "Күңүрт суу" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Parallax Occlusion" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Бир кишилик" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Scaling factor applied to menu elements: " msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Ырастоолор" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders" msgstr "Көлөкөлөгүчтөр" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "Тегиз жарык" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touch free target" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Trilinear Filter" msgstr "Үчсызык чыпкалоосу" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Water" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy msgid "Config mods" msgstr "Ырастоо" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Башкы меню" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy msgid "Start Singleplayer" msgstr "Бир кишилик" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Ойноо" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Singleplayer" msgstr "Бир кишилик" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "" #: src/client.cpp #, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)" #: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "" #: src/client.cpp msgid "Item textures..." msgstr "Буюм текстуралары..." #: src/client.cpp #, fuzzy msgid "Loading textures..." msgstr "Жүктөлүүдө..." #: src/client.cpp #, fuzzy msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Дареги чечилүүдө..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Башкы меню" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "" #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз." #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Change Keys" msgstr "Баскычтарды өзгөртүү" #: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Сырсөздү өзгөртүү" #: src/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Серверге туташтырылууда..." #: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Улантуу" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Клиент жаратылууда..." #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Creating server..." msgstr "Сервер жаратылууда...." #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" "Жарыяланбас башкаруу:\n" "- WASD: басуу\n" "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n" "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n" "- Q: буюмду таштоо\n" "- I: мүлк-шайман\n" "- Чычканы: бурулуу/кароо\n" "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n" "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n" "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n" "- T: маек\n" #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Менюга чыгуу" #: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Оюндан чыгуу" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Item definitions..." msgstr "Буюм текстуралары..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "" #: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Улантуу" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "Дареги чечилүүдө..." #: src/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Кайтадан жаралуу" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Shutting down..." msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..." #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Үн көлөмү" #: src/game.cpp msgid "You died." msgstr "Сиз өлдүңүз." #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "" #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Артка" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "Маек" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "Команда" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "Консоль" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "Ыргытуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "Алга" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Мүлк-шайман" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Секирүү" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" msgstr "Солго" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Print stacks" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Right" msgstr "Оңго" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "Уурданып басуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Тез басууга которуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Тез басууга которуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "Учууга которуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Use" msgstr "Колдонуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "баскычты басыңыз" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "Өзгөртүү" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Сырсөздү аныктоо" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Жаңы сырсөз" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "Эски сырсөз" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Чыгуу" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " msgstr "Үн көлөмү: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Тиркемелер" #: src/keycode.cpp msgid "Attn" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Артка" #: src/keycode.cpp msgid "Capital" msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Тазалоо" #: src/keycode.cpp msgid "Comma" msgstr "Үтүр" #: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: src/keycode.cpp msgid "Convert" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Ылдый" #: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp msgid "Erase OEF" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp msgid "ExSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Аткаруу" #: src/keycode.cpp msgid "Final" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Жардам" #: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" msgstr "Кана" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" msgstr "Кандзи" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Сол баскыч" #: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Сол Ctrl" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Сол меню" #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Сол Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Сол Windows" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Меню" #: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Ортоңку баскыч" #: src/keycode.cpp msgid "Minus" msgstr "Кемитүү белгиси" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" msgstr "Режимди өзгөртүү" #: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "Кийинки" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Кош. клав. *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Кош. клав. +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Кош. клав. -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Кош. клав. /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Кош. клав. 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Кош. клав. 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Кош. клав. 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Кош. клав. 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Кош. клав. 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Кош. клав. 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Кош. клав. 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Кош. клав. 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Кош. клав. 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Кош. клав. 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "PA1" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: src/keycode.cpp msgid "Period" msgstr "Айланма сан" #: src/keycode.cpp msgid "Plus" msgstr "Кошуу белгиси" #: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Басма" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Оң баскыч" #: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Оң Ctrl" #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Оң меню" #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Оң Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Оң Windows" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Тандоо" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Уйку" #: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Тез сүрөт" #: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Боштук" #: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Өйдө" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #, fuzzy #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "Ылдый" #~ msgid "Mip-Mapping" #~ msgstr "Mip-текстуралоо" #~ msgid "Anisotropic Filtering" #~ msgstr "Анизатропия чыпкалоосу" #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу" #~ msgid "is required by:" #~ msgstr "талап кылынганы:" #~ msgid "Configuration saved. " #~ msgstr "Конфигурация сакталды. " #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. " #~ msgid "Multiplayer" #~ msgstr "Көп кишилик" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Кошумча" #~ msgid "Show Public" #~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү" #~ msgid "Show Favorites" #~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү" #~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз." #~ msgid "Create world" #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу" #~ msgid "Address required." #~ msgstr "Дареги талап кылынат." #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" #~ msgid "Files to be deleted" #~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар" #~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" #~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" #~ "- WASD: Walk\n" #~ "- Mouse left: dig/hit\n" #~ "- Mouse right: place/use\n" #~ "- Mouse wheel: select item\n" #~ "- 0...9: select item\n" #~ "- Shift: sneak\n" #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" #~ "- I: Inventory menu\n" #~ "- ESC: This menu\n" #~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n" #~ "- WASD: Басуу\n" #~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n" #~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n" #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n" #~ "- 0...9: буюмду тандоо\n" #~ "- Shift: уурданып басуу\n" #~ "- R: алыс кароо\n" #~ "- I: мүлк-шайман\n" #~ "- ESC: бул меню\n" #~ "- T: маек\n" #, fuzzy #~ msgid "Finite Liquid" #~ msgstr "Чектүү суюктук" #, fuzzy #~ msgid "Password" #~ msgstr "Эски сырсөз" #~ msgid "Favorites:" #~ msgstr "Тандалмалар:" #, fuzzy #~ msgid "Games" #~ msgstr "Оюн" #, fuzzy #~ msgid "Game Name" #~ msgstr "Оюн"