# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-13 09:50+0000\n" "Last-Translator: lisacvuk \n" "Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" "Language: sr_Cyrl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Догодила се грешка у Lua скрипти, у моду:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "Догодила се грешка:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "Главни мени" #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "Уреду" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Поновно повезивање" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Сервер тражи поновно повезивање:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Учитавање..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Неслагање верзија протокола. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "Сервер примењује $1 верзију протокола. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Сервер подржава верзије протокола између $1 и $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Покушајте да поновно укључите листу сервера и проверите вашу интернет " "конекцију." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Ми подржавамо само $1 верзију протокола." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Ми подржавамо верзије протокола између верзије $1 и $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "Прекини" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Depends:" msgstr "Зависи од:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "Онемогући мод-паковање" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" msgstr "Омогући мод-паковање" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Укључи све" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Неуспело укључивање мода \"$1\" зато што садржи неподржане симболе.Само " "симболи [a-z0-9_] су дозвољени." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" msgstr "Сакриј игру" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" msgstr "Сакриј садржину мод-паковања" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Мод:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "Свет:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "укључено" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Свет \"$1\" већ постоји" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Направи" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Преузми подигру, као што је minetest_game, са minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Преузми један са minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Игра" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Генератор мапе" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" msgstr "Семе" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "Упозорење: Минимални развојни тест је намењен развијачима." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Име света" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." msgstr "Нема инсталираних подигара." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua #: src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: неуспело брисање \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Modmgr: локација мода \"$1\" није валидна" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Обриши свет \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp msgid "Accept" msgstr "Прихвати" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "Преименуј мод-паковање:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "\"$1\" is not a valid flag." msgstr "\"$1\" није валидна ознака." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Није дат опис поставке)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" msgstr "< Назад на страну са поставкама" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "Прегледај" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" msgstr "Промени" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "" "Format: , , (, , ), , " ", " msgstr "" "Формат: <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, " "<октаве>, <упорност>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Игре" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" msgstr "Модови" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Молим вас унесите валидан број." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "Молим вас унесите валидан број." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " msgstr "Могуће вредности су: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Поврати уобичајено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select path" msgstr "Одабери локацију" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "Прикажи техничка имена" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be greater than $1." msgstr "Вредност мора бити већа од $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be lower than $1." msgstr "Вредност мора бити мања од $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "Инсталирај мод: неподржан тип фајла \"$1\" или оштећена архива" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "Инсталирај мод: фајл: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "Инсталирај мод: не може се пронаћи право име за: $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" "Инсталирај мод: не може се пронаћи одговарајуће име за фасциклу мод-паковања " "$1" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" msgstr "Затвори складиште" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." msgstr "Преузима се $1, молим вас сачекајте..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" msgstr "Инсталирај" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Page $1 of $2" msgstr "Страна $1 од $2" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" msgstr "Оцена" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" msgstr "Тражи" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" msgstr "Краће име:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" msgstr "Успешно инсталиран:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" msgstr "Нераспоређено" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" msgstr "поново инсталирај" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Активни сарадници" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "Главни развијачи" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Заслуге" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Предходни сарадници" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Предходни главни развијачи" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Инсталирани модови:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" msgstr "Информације о моду:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "Није доступан опис мода" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Преименуј" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" msgstr "Изаберите фајл мода:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Уклони изабрани мод" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Уклони одабрано мод-паковање" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Address / Port" msgstr "Адреса / Порт" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Клијент" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Прикључи се" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Слободни мод" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Оштећење омогућено" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Обриши Омиљени" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "Омиљени" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Име / Шифра" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "Туча омогућена" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" msgstr "Вежи адресу" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" msgstr "Подеси" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Слободни мод" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Омогући оштећење" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Name/Password" msgstr "Име/Шифра" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "New" msgstr "Нови" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "Ниједан свет није направљен или изабран!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" msgstr "Порт" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Public" msgstr "Јавни" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Select World:" msgstr "Одабери свет:" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "Сервер" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server Port" msgstr "Серверски порт" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Start Game" msgstr "Почни игру" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "3Д Облаци" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Advanced Settings" msgstr "Напредне поставке" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "Гланчање текстура:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да ресетујете ваш свет?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Билинеарни филтер" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bump Mapping" msgstr "Bump-Мапирање" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" msgstr "Промени дугмад" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" msgstr "Спојено стакло" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Елегантно лишће" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Мипмап" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Анизотропни филтер" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" msgstr "Не" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Без филтера" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "Без Mipmap-а" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" msgstr "Истицање блокова" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" msgstr "Обцртавање блокова" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Ништа" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Normal Mapping" msgstr "Нормал-мапирање" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Непровидно лишће" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "Непрозирна вода" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Parallax Occlusion Мапирање" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Честице" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Ресетуј свет" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Поставке" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Шејдери" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Једноставно лишће" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "Глатко осветљење" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "Филтери за текстуре:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Да би се омогућили шејдери мора се користити OpenGL драјвер." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "Тонско Мапирање" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Праг додиривања (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "Трилинеарни филтер" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Лепршајуће лишће" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "Лепршајуће биљке" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Water" msgstr "Веслајућа вода" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "Да" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "Подеси модове" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" msgstr "Главно" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" msgstr "Започни игру за једног играча" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Играј" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Singleplayer" msgstr "Један играч" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Нема доступних информација" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" msgstr "Одабери сет текстура:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "Сетови текстура" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Конекцији је истекло време." #: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Готово!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Припремам блокове" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Припремам блокове..." #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Учитавам текстуре..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Обнављам шејдере..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Грешка у конекцији (истекло време?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Немогу пронаћи или учитати игру \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "Неважећи gamespec." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Главни мени" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" "Ниједан свет није изабран и ниједна адреса није дата. Немогу ништа да урадим." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "Име играча је предуачко." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Дата локација света не постоји: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Проверите debug.txt за више детаља." #: src/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Подеси контроле" #: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Промени шифру" #: src/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Повезујем се на сервер..." #: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Настави" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Правим клијента..." #: src/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Правим сервер..." #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" "Уобичајене контроле:\n" "- WASD: кретање\n" "- Space: скакање/пењање\n" "- Shift: шуњање/силажење\n" "- Q: баци ставку\n" "- I: инвентар\n" "- Миш: окретање/гледање\n" "- Леви клик миша: копање/ударање\n" "- Десни клик миша: постављање/коришћење\n" "- Точкић миша: одабирање ставке\n" "- T: причање\n" #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "Подразумеване контроле:\n" "Ни један приказан мени:\n" "- један тап: копај\n" "- дупли тап: постави блок/користи\n" "- превуци прстом: гледај около\n" "Мени/Инвертар приказан:\n" "- дупли тап (изван):\n" " -->Искључи\n" "- додирни ствари, додирни празно место:\n" " --> помери ствари\n" "- држи и превлачи, тапни другим прстом:\n" " --> пребаци само једну ствар из групе\n" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Изађи у мени" #: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Изађи из програма" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Дефиниције предмета..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "КиБ/с" #: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Медија..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "МиБ/с" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Дефиниције блокова..." #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "Разлучујем адресу..." #: src/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Врати се у живот" #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Искључивање..." #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Јачина звука" #: src/game.cpp msgid "You died." msgstr "Умро/ла си." #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "уреду" #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Уреду " #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Настави" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Користи\" = Силажење" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Назад" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "Чет" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "Команда" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "Конзола" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Дупли скок за летење" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "Бацање" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "Напред" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Инвентар" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Скакање" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "Дугме се већ користи" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" "Подешавање контрола.(Ако овај мени нешто поквари, обришите ствари из " "minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" msgstr "Лево" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "Прикажи stack-ове" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "Одабир домета" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Right" msgstr "Десно" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "Шуњање" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Укључи/Искључи трчање" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "Укључи/Искључи летење" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Укључи/искључи пролажење кроз препреке" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Use" msgstr "Коришћење" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Зумирај" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "притисните дугме" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "Промени" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Потврди шифру" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Нова шифра" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "Стара шифра" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Шифре се не поклапају!" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Изађи" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " msgstr "Јачина звука: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Апликације" #: src/keycode.cpp msgid "Attn" msgstr "Аттн" #: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/keycode.cpp msgid "Capital" msgstr "Главно" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: src/keycode.cpp msgid "Comma" msgstr "Зарез" #: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Контрола" #: src/keycode.cpp msgid "Convert" msgstr "Конвертуј" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" msgstr "ЦрСел" #: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Доле" #: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Крај" #: src/keycode.cpp msgid "Erase OEF" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "Побегни" #: src/keycode.cpp msgid "ExSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Изврши" #: src/keycode.cpp msgid "Final" msgstr "Крајњи" #: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Кућа" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Убаци" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Лево дугме" #: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Леви Control" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Леви мени" #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Леви Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Леви Windows" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Мени" #: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Средње дугме" #: src/keycode.cpp msgid "Minus" msgstr "Минус" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" msgstr "Промена мода" #: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "Следеће" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" msgstr "Не конвертуј" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Закључавање нумеричке тастатуре" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Нумеричка тастатура *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Нумеричка тастатура +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Нумеричка тастатура -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Нумеричка тастатура /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Нумеричка тастатура 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Нумеричка тастатура 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Нумеричка тастатура 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Нумеричка тастатура 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Нумеричка тастатура 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Нумеричка тастатура 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Нумеричка тастатура 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Нумеричка тастатура 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Нумеричка тастатура 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Нумеричка тастатура 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "ОЕМ очисти" #: src/keycode.cpp msgid "PA1" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Заустави" #: src/keycode.cpp msgid "Period" msgstr "Тачка" #: src/keycode.cpp msgid "Plus" msgstr "Плус" #: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Прикажи" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" msgstr "Пре" #: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Повратак" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Десно дугме" #: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Десни Control" #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Десни мени" #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Десни Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Десни Windows" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Закључавање скроловања" #: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Одабери" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Шифт" #: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Спавај" #: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Простор" #: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Таб" #: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Горе" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X Дугме 1" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X Дугме 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "(X,Y,Z) офсет фрактала од центра света у мерној јединици 'скала'.\n" "Користи се за пребацивање стартне позиције што ближе (0, 0).\n" "Подразумевани је добар за манделброт сетове, али мора се наместити за јулија " "сетове.\n" "Даљина је око -2 до 2. Помножити са 'скалом' да би се добио офсет у " "блоковима." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Management interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Announce to this serverlist.\n" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Градња унутар играча" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chatcommands" msgstr "Команда" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Контроле" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable escape sequences" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " "disable\n" "the escape sequences generated by mods." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " "texture pack\n" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "Брзо кретање" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view for zoom" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" "Играч је у могућности д лети без утицаја гравитације.\n" "Ово захтева \"fly\" привилегију на серверима." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Летење" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated lua api calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" "Ако је укључено, можете стављати блокове унутар позиције где стојите.\n" "Ово је корисно при раду са nodebox-евима у малим местима." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " "disabled.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for switching between first- and third-person camera.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for taking screenshots.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling autorun.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling display of minimap.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling flying.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling noclip mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling unlimited view range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between ABM execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" "- none (messages with no level)\n" "- error\n" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" "- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" "- Serverlist download and server announcement.\n" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Load the game profiler to collect game profiling data.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu mod manager" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " "issues.\n" "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "would tend to pool,\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "flag is ignored.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal fractal" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal offset" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal scale" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " "number\n" "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " "speed greatly\n" "at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion Scale" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" "Играч је у могућности д лети без утицаја гравитације.\n" "Ово захтева \"fly\" привилегију на серверима." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " "disable. Useful for developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Report path" msgstr "Одабери локацију" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River Size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise -- rivers occur close to zero" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Support older servers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " "to.\n" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right mouse button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time in between active block management cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " "something.\n" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley Slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valleys C Flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "View distance in nodes.\n" "Min = 20" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water Features" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water length" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" "enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Where the map generator stops.\n" "Please note:\n" "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n" "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" "Disabling this option will protect your password better." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" msgstr ""