# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-18 16:23+0200\n" "Last-Translator: Shen Zheyu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: builtin/gamemgr.lua:23 #, fuzzy msgid "Game Name" msgstr "游戏" #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295 msgid "Create" msgstr "创建" #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: builtin/gamemgr.lua:118 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:216 msgid "GAMES" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "游戏" #: builtin/gamemgr.lua:233 msgid "Mods:" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:234 msgid "edit game" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:237 msgid "new game" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:247 msgid "EDIT GAME" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:267 msgid "Remove selected mod" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:270 msgid "<<-- Add mod" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:153 msgid "Ok" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:291 msgid "World name" msgstr "世界名称" #: builtin/mainmenu.lua:292 msgid "Mapgen" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:294 msgid "Game" msgstr "游戏" #: builtin/mainmenu.lua:308 #, fuzzy msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "删除世界" #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846 msgid "Yes" msgstr "是" #: builtin/mainmenu.lua:310 msgid "No" msgstr "否" #: builtin/mainmenu.lua:378 #, fuzzy msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "无法创建世界:同名世界已经存在" #: builtin/mainmenu.lua:393 msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:846 msgid "Singleplayer" msgstr "单人游戏" #: builtin/mainmenu.lua:847 msgid "Client" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:848 msgid "Server" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:849 msgid "Settings" msgstr "设置" #: builtin/mainmenu.lua:850 msgid "Texture Packs" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:857 msgid "Mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:859 msgid "Credits" msgstr "关于" #: builtin/mainmenu.lua:879 msgid "CLIENT" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:880 msgid "Favorites:" msgstr "最爱的服务器:" #: builtin/mainmenu.lua:881 msgid "Address/Port" msgstr "地址/端口" #: builtin/mainmenu.lua:882 msgid "Name/Password" msgstr "名字/密码" #: builtin/mainmenu.lua:885 #, fuzzy msgid "Public Serverlist" msgstr "公共服务器列表:" #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "删除" #: builtin/mainmenu.lua:894 msgid "Connect" msgstr "连接" #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999 msgid "New" msgstr "新建" #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000 msgid "Configure" msgstr "配置" #: builtin/mainmenu.lua:938 #, fuzzy msgid "Start Game" msgstr "启动游戏/连接" #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002 msgid "Select World:" msgstr "选择世界:" #: builtin/mainmenu.lua:940 msgid "START SERVER" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004 msgid "Creative Mode" msgstr "创造模式" #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006 msgid "Enable Damage" msgstr "开启伤害" #: builtin/mainmenu.lua:945 msgid "Public" msgstr "公共服务器" #: builtin/mainmenu.lua:947 msgid "Name" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:949 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "旧密码" #: builtin/mainmenu.lua:950 msgid "Server Port" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:960 msgid "SETTINGS" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:961 msgid "Fancy trees" msgstr "更漂亮的树" #: builtin/mainmenu.lua:963 msgid "Smooth Lighting" msgstr "平滑光照" #: builtin/mainmenu.lua:965 msgid "3D Clouds" msgstr "3D云彩" #: builtin/mainmenu.lua:967 #, fuzzy msgid "Opaque Water" msgstr "不透明的水" #: builtin/mainmenu.lua:970 msgid "Mip-Mapping" msgstr "贴图处理" #: builtin/mainmenu.lua:972 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "各向异性过滤" #: builtin/mainmenu.lua:974 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "双线性过滤" #: builtin/mainmenu.lua:976 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "三线性过滤" #: builtin/mainmenu.lua:979 msgid "Shaders" msgstr "着色器" #: builtin/mainmenu.lua:981 msgid "Preload item visuals" msgstr "预先加载物品图像" #: builtin/mainmenu.lua:983 msgid "Enable Particles" msgstr "启用粒子效果" #: builtin/mainmenu.lua:985 #, fuzzy msgid "Finite Liquid" msgstr "液体有限延伸" #: builtin/mainmenu.lua:988 msgid "Change keys" msgstr "改变键位设置" #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "开始游戏" #: builtin/mainmenu.lua:1003 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1016 msgid "Select texture pack:" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1017 msgid "TEXTURE PACKS" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1037 msgid "No information available" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1065 msgid "Core Developers" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1076 msgid "Active Contributors" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1086 msgid "Previous Contributors" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:236 msgid "MODS" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:237 msgid "Installed Mods:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253 msgid "Install" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:244 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "向下" #: builtin/modmgr.lua:256 msgid "Rename" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402 #, fuzzy msgid "Depends:" msgstr "依赖于:" #: builtin/modmgr.lua:282 msgid "Rename Modpack:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "接受" #: builtin/modmgr.lua:381 #, fuzzy msgid "World:" msgstr "选择世界:" #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387 #, fuzzy msgid "Hide Game" msgstr "游戏" #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393 msgid "Hide mp content" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:400 msgid "Mod:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 msgid "Save" msgstr "保存" #: builtin/modmgr.lua:422 #, fuzzy msgid "Enable MP" msgstr "全部启用" #: builtin/modmgr.lua:424 #, fuzzy msgid "Disable MP" msgstr "全部禁用" #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430 msgid "enabled" msgstr "启用" #: builtin/modmgr.lua:436 #, fuzzy msgid "Enable all" msgstr "全部启用" #: builtin/modmgr.lua:551 #, fuzzy msgid "Select Mod File:" msgstr "选择世界:" #: builtin/modmgr.lua:590 msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:591 msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:612 #, fuzzy msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "无法初始化世界" #: builtin/modmgr.lua:615 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:635 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:824 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:828 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:845 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:847 msgid "No of course not!" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:183 msgid "Page $1 of $2" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:243 msgid "Rating" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:251 msgid "re-Install" msgstr "" #: src/client.cpp:2911 msgid "Item textures..." msgstr "物品材质..." #: src/game.cpp:939 msgid "Loading..." msgstr "载入中..." #: src/game.cpp:999 msgid "Creating server...." msgstr "正在建立服务器...." #: src/game.cpp:1015 msgid "Creating client..." msgstr "正在建立客户端..." #: src/game.cpp:1024 msgid "Resolving address..." msgstr "正在解析地址..." #: src/game.cpp:1121 msgid "Connecting to server..." msgstr "正在连接服务器..." #: src/game.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Item definitions..." msgstr "物品材质..." #: src/game.cpp:1225 msgid "Node definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1232 msgid "Media..." msgstr "" #: src/game.cpp:3393 msgid "Shutting down stuff..." msgstr "关闭中......" #: src/game.cpp:3423 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "查看 debug.txt 以获得详细信息。" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "你死了。" #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "重生" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140 msgid "Proceed" msgstr "继续游戏" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "“使用” = 向下爬" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290 msgid "Key already in use" msgstr "按键已被占用" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "press key" msgstr "按键" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Forward" msgstr "向前" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Backward" msgstr "向后" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "向左" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "向右" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Use" msgstr "使用" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Jump" msgstr "跳" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 msgid "Sneak" msgstr "潜行" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 msgid "Drop" msgstr "丢出" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 msgid "Inventory" msgstr "物品栏" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 msgid "Chat" msgstr "聊天" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 msgid "Command" msgstr "命令" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 msgid "Console" msgstr "控制台" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 msgid "Toggle fly" msgstr "切换飞行状态" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 msgid "Toggle fast" msgstr "切换快速移动状态" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 msgid "Toggle noclip" msgstr "切换穿墙模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 msgid "Range select" msgstr "选择范围" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 msgid "Print stacks" msgstr "打印栈" #: src/guiPasswordChange.cpp:107 msgid "Old Password" msgstr "旧密码" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" msgstr "新密码" #: src/guiPasswordChange.cpp:142 msgid "Confirm Password" msgstr "确认密码" #: src/guiPasswordChange.cpp:160 msgid "Change" msgstr "更改" #: src/guiPasswordChange.cpp:169 msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" #: src/guiPauseMenu.cpp:122 msgid "Continue" msgstr "继续" #: src/guiPauseMenu.cpp:133 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" #: src/guiPauseMenu.cpp:143 msgid "Sound Volume" msgstr "音量" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Exit to Menu" msgstr "退出至菜单" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" msgstr "退出至操作系统" #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" "默认控制:\n" "W/A/S/D: 移动\n" "空格: 跳/爬\n" "Shift: 潜行/向下\n" "Q: 丢物品\n" "I: 物品栏\n" "鼠标:转身/环顾\n" "鼠标左键: 挖\n" "鼠标右键: 放/使用\n" "鼠标滚轮: 选择物品\n" "T: 聊天\n" #: src/guiVolumeChange.cpp:108 msgid "Sound Volume: " msgstr "音量: " #: src/guiVolumeChange.cpp:122 msgid "Exit" msgstr "退出" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "左键" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "中键" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "右键" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "X键1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "退格" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "Clear键" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "回车" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "Tab键" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "X键2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "大写" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "假名" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Shift键" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "转换" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Escape键" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "Final键" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "Junja键" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "Kanji键" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "无变换" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "End键" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Home键" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "改变模式" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "下一个" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "Prior键" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "空格" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "向下" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "执行" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "打印" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "选择" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "向上" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "帮助" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "插入" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "快照" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "左窗口" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "应用" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "小键盘0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "小键盘1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "右窗口" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "睡眠" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "小键盘2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "小键盘3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "小键盘4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "小键盘5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "小键盘6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "小键盘7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "小键盘*" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "小键盘+" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "小键盘-" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "小键盘/" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "小键盘8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "小键盘9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "小键盘锁" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock键" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "左Shift键" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "右Shift键" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "左Control键" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "左菜单" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "右Control键" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "右菜单" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "逗号" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "减号" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "句号" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "加号" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "Attn键" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "CrSel键" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "Erase OEF键" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "ExSel键" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear键" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "PA1键" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "缩放" #: src/main.cpp:1469 msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: src/main.cpp:1645 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。" #: src/main.cpp:1653 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "无法找到或载入游戏模式“" #: src/main.cpp:1667 msgid "Invalid gamespec." msgstr "非法游戏模式规格。" #: src/main.cpp:1712 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "连接出错(超时?)" #~ msgid "" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" #~ "警告:一些MOD仍未设定。\n" #~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 " #~ msgid "" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" #~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n" #~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 " #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" #~ "- WASD: Walk\n" #~ "- Mouse left: dig/hit\n" #~ "- Mouse right: place/use\n" #~ "- Mouse wheel: select item\n" #~ "- 0...9: select item\n" #~ "- Shift: sneak\n" #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" #~ "- I: Inventory menu\n" #~ "- ESC: This menu\n" #~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" #~ "默认控制:\n" #~ "W/A/S/D: 走\n" #~ "空格: 跳\n" #~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n" #~ "鼠标右键: 放置/使用\n" #~ "鼠标滚轮: 选择物品\n" #~ "0-9: 选择物品\n" #~ "Shift: 潜行\n" #~ "R:切换查看所有已载入区块\n" #~ "I:物品栏\n" #~ "ESC:菜单\n" #~ "T:聊天\n" #~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgstr "无法删除所有该世界的文件" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界" #~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" #~ msgid "Files to be deleted" #~ msgstr "将被删除的文件" #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界" #~ msgid "Address required." #~ msgstr "需要地址。" #~ msgid "Create world" #~ msgstr "创造世界" #~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" #~ msgid "Show Favorites" #~ msgstr "显示最爱" #~ msgid "Show Public" #~ msgstr "显示公共" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "高级联机设置" #~ msgid "Multiplayer" #~ msgstr "多人游戏" #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgstr "警告:配置不一致。 " #~ msgid "Configuration saved. " #~ msgstr "配置已保存。 " #~ msgid "is required by:" #~ msgstr "被需要:"