# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-20 04:28+0000\n" "Last-Translator: Gaunthan Huang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n" #: builtin/client/init.lua msgid "Respawn" msgstr "重生" #: builtin/client/init.lua msgid "You died." msgstr "你死了。" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个模组:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "发生了一个错误:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "主菜单" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Ok" msgstr "确定" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "重新连接" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "服务器已要求重新连接:" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Loading..." msgstr "载入中..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "协议版本不匹配。 " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "我们只支持协议版本 $1。" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "取消" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua #, fuzzy msgid "Dependencies:" msgstr "依赖:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "禁用MOD包" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Disable all" msgstr "禁用MOD包" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" msgstr "启用MOD包" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "全部启用" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "无法启用 MOD \"$1\":含有不支持的字符。允许的字符为 [a-z0-9_]。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "保存" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "世界:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "启用" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "创建" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "从 minetest.net 下载一个" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "地图生成器" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy msgid "No game selected" msgstr "选择范围" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" msgstr "种子" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "世界名称" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." msgstr "你没有安装任何子游戏。" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "你确认要删除“$1”?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "删除" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "删除世界“$1”?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "接受" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "重命名MOD包:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "\"$1\" is not a valid flag." msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(没有关于此设置的信息)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" msgstr "< 返回设置页面" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid ", , (, , )," msgstr "" "格式: , , (, , ), , " ", " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid ", , , " msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "浏览" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" msgstr "设置" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." msgstr "格式: (X, Y, Z)." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "游戏" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" msgstr "Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "请输入一个整数类型." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "请输入一个合法的数字." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " msgstr "可设置的 flag: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "回复初始设置" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "搜索" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "地图目录" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Select file" msgstr "选择MOD文件:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "显示高级设置" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "The value must be at least $1." msgstr "这个值必须大于 $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "这个值必须小于 $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "安装MOD:不支持的文件类型“$1“或文件损坏" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "无法安装$1到$2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "安装MOD:文件:”$1“" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Subgame Mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "积极贡献者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "核心开发者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "贡献者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "前贡献者" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "前核心开发者" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Announce Server" msgstr "发布服务器" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" msgstr "绑定地址" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" msgstr "配置" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "创造模式" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" msgstr "开启伤害风险" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Host Game" msgstr "隐藏游戏" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Host Server" msgstr "服务器" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Local Game" msgstr "本地安装" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "名字/密码" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "新建" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "未创建或选择世界!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Play Game" msgstr "玩家名称" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" msgstr "端口" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "选择世界:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" msgstr "服务器端口" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "已安装的MOD:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" msgstr "MOD资料:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No dependencies." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "无MOD资料可得" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "改名" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" msgstr "选择MOD文件:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "删除选中的MOD" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "删除选中的MOD包" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "地址/端口" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "连接" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "创造模式" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "启用伤害" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "删除收藏项" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "收藏项" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "用户名/密码" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Play Online" msgstr "玩家名称" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "启用玩家对战" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "两倍" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "3D 云彩" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "四倍" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "八倍" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "抗锯齿:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave screen size" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "双线性过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bump Mapping" msgstr "凹凸贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" msgstr "更改键位设置" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" msgstr "连接的玻璃" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "华丽的树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mip 贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" msgstr "否" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "无过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "无 Mip 贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" msgstr "节点高亮" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" msgstr "方块轮廓" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "无" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Normal Mapping" msgstr "法线贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "不透明的树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "不透明的水" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" msgstr "视差贴图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "粒子效果" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" msgstr "重置单人世界" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Screen:" msgstr "截图" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "设置" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "着色器" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "简单的树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "平滑光照" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "纹理:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "色调映射" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "触控阈值(像素)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "三线性过滤" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "飘动的树叶" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "摇摆的植物" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Water" msgstr "流动的水面" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "是" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "配置 MOD" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" msgstr "主要" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" msgstr "单人游戏" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Default textures will be used." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "无信息可用" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" msgstr "选择材质包:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "材质包" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "连接超时。" #: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "完成!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "初始化节点中" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "初始化节点..." #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "载入材质..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "重建渲染器..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "连接出错(超时?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "无法找到或载入游戏模式" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "非法游戏模式规格。" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "玩家名称太长了。" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "提供的世界路径不存在: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "yes" #: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "查看 debug.txt 以获得详细信息。" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Address: " msgstr "绑定地址" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Creative Mode: " msgstr "创造模式" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Damage: " msgstr "伤害" #: src/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Port: " msgstr "端口" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Public: " msgstr "公共服务器" #: src/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Server Name: " msgstr "服务器名称" #: src/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "更改键位设置" #: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "更改密码" #: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "继续" #: src/game.cpp #, fuzzy, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" "- %s: jump/climb\n" "- %s: sneak/go down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" "默认控制:\n" "W/A/S/D: 移动\n" "空格: 跳/爬\n" "Shift: 潜行/向下\n" "Q: 丢物品\n" "I: 物品栏\n" "鼠标:转身/环顾\n" "鼠标左键: 挖\n" "鼠标右键: 放/使用\n" "鼠标滚轮: 选择物品\n" "T: 聊天\n" #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "默认控制:\n" "菜单不可见时:\n" "- 单击: 激活按钮\n" "- 双击: 放置/使用\n" "- 滑动手指: 改变视角\n" "菜单/物品栏可见时:\n" "- 双击 (界面区域外):\n" " --> 关闭\n" "- 点击物品, 然后点击栏位:\n" " --> 移动一组物品\n" "- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n" " --> 移动一个物品\n" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "退出至菜单" #: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "退出至操作系统" #: src/game.cpp msgid "Game info:" msgstr "" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Game paused" msgstr "游戏名" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Hosting server" msgstr "建立服务器...." #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "物品定义..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "媒体..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "方块定义..." #: src/game.cpp msgid "Off" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "On" msgstr "" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Remote server" msgstr "远程端口" #: src/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "单人游戏" #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "音量" #: src/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 0%" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 100%" msgstr "" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "确定" #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "输入 " #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "继续" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" msgstr "“使用” = 向下爬" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Autoforward" msgstr "向前" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "向后" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Change camera" msgstr "更改键位设置" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "聊天" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "命令" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "控制台" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Dec. range" msgstr "可视范围" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "丢出" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "向前" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Inc. range" msgstr "可视范围" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Inc. volume" msgstr "音量" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "物品栏" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "跳" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "按键已被占用" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" msgstr "向左" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Local command" msgstr "命令" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Next item" msgstr "下一个" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "打印栈" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "选择范围" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Right" msgstr "向右" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" msgstr "截图" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "潜行" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "切换电影模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle HUD" msgstr "切换飞行模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle chat log" msgstr "切换快速移动模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "切换快速移动模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "切换飞行模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle fog" msgstr "切换飞行模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle minimap" msgstr "切换穿墙模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "切换穿墙模式" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "缩放" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "按键" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "更改" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "确认密码" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "新密码" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "旧密码" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "退出" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " msgstr "音量: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "应用" #: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "退格" #: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Clear键" #: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl键" #: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "向下" #: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "End键" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Erase EOF" msgstr "Erase OEF键" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "执行" #: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "帮助" #: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home键" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Accept" msgstr "接受" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Convert" msgstr "转换" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Escape" msgstr "Esc键" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Mode Change" msgstr "更改模式" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Nonconvert" msgstr "无转换" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert键" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "左键" #: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "左Control键" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "左菜单键" #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "左Shift键" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "左Windows键" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "菜单" #: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "中键" #: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "下一个" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "数字锁定键" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "小键盘*" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "小键盘+" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "小键盘-" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Numpad ." msgstr "小键盘*" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "小键盘/" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "小键盘0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "小键盘1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "小键盘2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "小键盘3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "小键盘4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "小键盘5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "小键盘6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "小键盘7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "小键盘8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "小键盘9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear键" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause键" #: src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "开始游戏" #: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print键" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" msgstr "Prior键" #: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "回车键" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "右键" #: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "右Control键" #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "右菜单键" #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "右Shift键" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "右Windows键" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock键" #: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "选择键" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift键" #: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "睡眠" #: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "快照" #: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "空格" #: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab键" #: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "向上" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X键1" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X键2" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "zh_CN" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n" "用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n" "预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n" "范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n" "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "3D 云彩" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "3D 模式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" "3D 支持。\n" "目前已支持:\n" "- 无: 无 3D输出。\n" "- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n" "- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n" "- 顶底:上下分屏。\n" "- 并列:左右分屏。\n" "- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n" "在主菜单中创建新地图时将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "生产队列绝对限制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "空中加速" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Active Block Management interval" msgstr "活动区块管理间隔" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "活动区块修改间隔" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Active Block Modifiers" msgstr "活动区块修改间隔" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "活动块范围" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "活动目标发送范围" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" "服务器连接地址。\n" "留空则启动一个本地服务器。\n" "注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "调整亮度表的伽玛编码。较低的数值会较亮。\n" "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "高级联机设置" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" msgstr "海拔寒冷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "保持高速飞行" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "环境闭塞伽马" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" msgstr "放大山谷" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" "when no supported render was found." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "各向异性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "发布服务器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Announce to this serverlist.\n" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" "发布到此服务器列表。\n" "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest.net 。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "崩溃后询问重新连接" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " "visible rendering glitches.\n" "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " "sometimes on land)\n" "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Automatic forwards key" msgstr "前进键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "自动报告到服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave Screen Size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "后退键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height" msgstr "基础地形高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "基础" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" msgstr "基本权限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "双线性过滤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "绑定地址" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Biome noise" msgstr "河流噪音" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "建立内部玩家" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "内置" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "凹凸贴图" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "镜头平滑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "电影模式下镜头平滑" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" msgstr "镜头更新切换键" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave noise" msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "洞穴噪音 #2" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave width" msgstr "屏幕宽度" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave1 noise" msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave2 noise" msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cavern limit" msgstr "屏幕宽度" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cavern noise" msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cavern threshold" msgstr "地图生成器平面山丘阈值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "聊天键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "聊天切换键" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chatcommands" msgstr "命令" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" "从 9 种公式里选取 18 种分形。\n" "1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n" "2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n" "3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n" "4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n" "7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n" "8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "块大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" msgstr "电影模式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" msgstr "电影模式键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "干净透明纹理" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "客户端" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "客户端和服务器" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Client modding" msgstr "客户端" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "攀登速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" msgstr "云高度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "云半径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" msgstr "云彩" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "云是客户端侧效果。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" msgstr "主菜单显示云彩" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "彩色雾" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" "以逗号分隔的 mod 清单,让您可以存取 HTTP API,\n" "其可从互联网上传及下载资料。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n" "功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "命令键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "连接玻璃" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" msgstr "连接到外部媒体服务器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "连接玻璃,如果节点支持。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" msgstr "控制台透明" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "控制台颜色" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Console height" msgstr "控制台键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" msgstr "控制台键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "连续前进" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key." msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "控制" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" "控制日/夜循环的长度。\n" "示例:72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 日/夜/一切保持不变。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "控制山丘的坡度/高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls the density of floatland mountain terrain.\n" "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "崩溃信息" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n" "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" "在洞穴中创建随机的水域。\n" "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "创建" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "十字透明" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "十字线不透明度(0-255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "十字颜色" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" msgstr "蹲伏速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" msgstr "伤害" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Darkness sharpness" msgstr "地图生成器平面湖坡度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "调试信息切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "调试日志级别" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dec. volume key" msgstr "HUD 切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "专用服务器步骤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "默认加速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" msgstr "默认游戏" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" "创建新世界时默认游戏。\n" "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "默认密码" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "默认权限" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" msgstr "默认报告格式" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" "cURL 的默认超时,单位毫秒。\n" "仅使用 cURL 编译时有效果。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" "定义纹理采样步骤。\n" "数值越高常态贴图越平滑。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "建造后发送方块的延迟时间" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "已弃用 Lua API 处理" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "大型洞穴的最浅深度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgstr "巨型洞穴的最浅深度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "去同步块动画" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" msgstr "粒子效果" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "禁用反作弊" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "禁止使用空密码" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "双击“跳跃”键飞行" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" msgstr "丢弃物品键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "转储地图生成器调试信息。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" msgstr "启用摇杆" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "启用 VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "启用 mod 安全" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" "启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n" "禁用可影响速度和获得不同外观。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" "启用以禁止旧版客户端连接。\n" "旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n" "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n" "连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n" " IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n" "如果设置了 bind_address 则本项被忽略。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "启用库存物品动画。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " "texture pack\n" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" msgstr "启用电影基调映射" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "启用小地图。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "启用视差闭塞映射。\n" "需要着色器已启用。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "剖析印出间隔" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Entity methods" msgstr "实体方法" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "暂停菜单 FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Fall bobbing factor" msgstr "坠落上下摆动" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" msgstr "后备字体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" msgstr "后备字体阴影" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "后备字体阴影透明" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" msgstr "后备字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "快速移动键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "快速移动模式加速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "快速移动模式速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "快速移动" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "快速移动(通过“使用”键)。\n" "这需要服务器允许“快速移动”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "视界" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Field of view for zoom" msgstr "放大时的视界。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "视界程度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" "快速移动(通过“使用”键)。\n" "这需要服务器允许“快速移动”权限。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" msgstr "填充深度" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Filler depth noise" msgstr "填充深度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "电影基调映射" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "过滤" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "固定地图种子" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Floatland level" msgstr "水级别" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "飞行键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "飞行" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "雾" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog Start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "雾切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" msgstr "字体路径" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "字体阴影" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "字体阴影透明度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "字体大小" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "屏幕截图格式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "前进键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" msgstr "FreeType 字体" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "全屏" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" msgstr "全屏 BPP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "全屏模式。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "用户图形界面缩放" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "用户图形界面缩放过滤器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "伽马" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" msgstr "常规" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "生成常规地图" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Global callbacks" msgstr "全局回调" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "图形" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "重力" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Ground level" msgstr "地图生成器平地级别" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" msgstr "HTTP Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD 切换键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated lua api calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Heat noise" msgstr "洞穴噪音 #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Height noise" msgstr "右Windows键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "云在多高的高度出现。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "高精度 FPU" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Hill steepness" msgstr "地图生成器平面山丘坡度" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Hill threshold" msgstr "地图生成器平面山丘阈值" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" msgstr "河流有多深" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" msgstr "河流有多宽" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" msgstr "IPv6 服务器" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." msgstr "IPv6 支持。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, show the server status message on player connection." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" msgstr "忽略世界错误" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" msgstr "游戏中" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Inc. volume key" msgstr "控制台键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Inventory image hack" msgstr "库存键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "库存物品动画" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" msgstr "库存键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "反转鼠标" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "反转垂直鼠标移动。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "物品实体 TTL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick Type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "右击重复间隔" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "鼠标灵敏度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" msgstr "跳跃键" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "跳跃速度" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for openinף%-c}`E;e҆~?kN"[7dϟR }2?eEflW?P4ԇx99Gx*:YAR=ns'㣂-LSʝL^&}M޼t|,}anJ"BH#fK5 CNd 3o3H.Ǥ`T& t BgrOˁ2`?ƆE&)~@5\N%$SpF%.Mef`alNTl.n]4]yfkޡ<\پ l[1"xTGYA.i- ab&G#Hm"rg w&tz)("xek*PF gf>s`&vmsO7FgWfNgIQb*L+HX^c&UM c-FPzVJsXf cmЅ &7 ;]z&itK;Gc3c,~wUA׵VklE˜rɦkܝܛ'|SR gTX2pf%Oη=C/?hT0/#o[3nȷ.k`=>Χu;w֫lMf^B~ҫ15ݰo> WiW:Taڒ/{Q_؜~N96׆}yDv=@;dd1+Eb*w?hj0\ XC_u@ _'_oS\ڤuXJ{FWPKF+Ґt"[gG cO/3Hj+nb5~ӌkŝOUT,zC8G{i5KMPws ҥ !)[2M)G޽Bw< cp2a~\i긻AW] =.lBS^,)|[ֆ'#ͣtު݁%9׽qcĭ(mF(4>ZgeVQIv9mU:0;j8X1Y->#53#sMUڗ21ϳzF<UwC<^9稒k7]ЬL*[^3LPjSo$Ӹ_6~Pآ9Lq#˩FOښyLvk̈y l 8k-?'wg` suhsK4L_ ?j`E9/*jU|bebMJb cx?:Sv~%aLwN+}5ƾLzVTb?ʛ3[ۧUF^˒m/ؠZ-Ye_*^#b _2Lh۵&6}Jʢ 5)xQΡJ^̽{V]rZIA>'.K_ܺwGroo{w,sѠgw1n޼c'E=tҴ.?ӝ=zq6siz5Sdz,$0!iFtD ۛbT$*+F]H;vFN)#9"1F2Ь4֋:K~lXMrr.tqzSu3QwQ/o?F6$JG2ݱF7Kes_c$8םȞ@0hm|#asְd}LD[fJڌ1]Iépv_}EݸEV1 H?NN|iK)%ʗJ^X5!avwj-_+Ԓ8Z(]fךⱶD ܧz~~RU:Z9k[L1ʡM\5jpr)GxBW$ k uFeNɻW~-֣AO{rZ3JMOf~tǤz\ֵMO#G(mMf?boױΕЏKs"e޶8pjsUiWUNQ'T֟ޠ6DzbN ;~у SF!j[vT)xnnr#͹_ԓv), m]cpuL>jFdڞ~zʨd8o4k]Q'vz={RǍ0z;ۜOwZk2X}jHvsQ.ü!;LkےV2 }Sy2jψ][qy|ܼ,|^~ЅuzU3:ZLgogx6&)+${u|(y5L<*uUi7˕Q{vZ#9kH?33Ka۬yU˪K|~4:Y۳|4HS6nQt0(|_[~1Ž3!)&sV2sjlRu#;q<鸝kȼRjgBM`%%}p6ec^~V[J}`j`ԡ$|r7zg$"ml:o[$9zZBaOGt^|uݹO4xt Ȫ;4DUp c?X~ݹzYiG؊"($:6~8fxeBYQ.ȻMÚ~εJ_/s϶qȃ4θZϵ;Jh4-A{?LIӺ FJj59/fNCo~{9t noD9\2:tf-l$1fFxRIFIz%m9: [O]@:%Vr7*maߥ<8c:M?VGrێ,˙4ylA]/ 2A6i sbnCf4o_=h * LgōCyZ%sӬ 3>F$K$Ookow]i7&>`9 Z#Uœj5i˪uUw#cSKM[DWT[fWOf3#6ښfԪ35&ut ɤdҤ3q+K;%:=2+#nyfYGS=blqY^3^}?Ð@6vBe]w'O ^H~q*8K7Y7~G\VIy{Z|(]U/.? dM탢!'`vzKIOHۙؤcC3:,TMiLjmԥx{.U[cFnģ Q\[ZfD$$~Wdx#B݉)v"ںZuu.fU+ȯb_Kai:+^n}q˗/;HS0‡Zk|ݢۖZ -Ojŋ&'zT.hJ~z=Vx[c* &ЅgxZk V?s,O>L˞Y(׽R]:*"Vj ۬,75:lt.Kr:Zt $Fc`Y5Iҧecgde<[f.~Yل oZ=Xqz20 q/<0j=_ǧy]%n.pԳB|_&yMg4tV<2lՄɊwn[%mY[q!|Dљ q - ^,h|eiךÈ\mKU+Z3Ċ-mJ%a\ŴuQ_Ojt.Z?K:ʱXQjmǜ.'μ6[c]l+"de7;,,ܼ0bi|ƠҦ8[sYkȱZCp뀦FM9|'`uܹAf Y&tŮTbxukJSq amfzڕ`qƐkeWBn^;<=ْG]:W@t_STWzk% C?lZy'nGƆo6ðk6UMfnQ!Kwi}<ߠ:w&L>i]d-Z0Gfߵͧ!.EM{,7ٰ OXLelϹ|@X|{GɌWm*;3[OU7M.18u*&㊻cj=մV,kEݗ5_Ipfͦ#9v睵>vUgŤ(M'X..-3-DGV8yr$v.M2=|}\粲k'رf93?w(/^x)ДQ~Jy$qЩ%:J96rW'),zVF1#=BJ]W^F77K}<6Qxl_MXVЅe1**NVhlkV->7ZCiwb*B,BpJ եyt4n_>-Sol4ج{CwmTzV;}{ř[n6{[T~5>h٪t8lU㔌'`V[ֵg_~{iVYhD7JC_mr._L9G,&KX|&~dӑ$OWQ¸elk<ؠ?/Nci+.dۣzi zެmw8)Z7pٴRdJ I2CyNjǔ,k)>TJc!uұJ,şo77W\>.99Kv.z3a i] %T\.qZ]_p?~͹mXYcFsNUꌚr9q-Ҕ+d~j^PwNZY;KL3ըk!~hEb.Z^TVF Zh- ق!3.nUV?KJrkόЋ3rnOͭO}8Ns.ZC/8I.ZԻ%j^+ =*+IH˫ˈڿiRE:BFNQ@8U3 ]q륧tX<?W`C1 yeObʼ)2v:hVe2 [u.qIlU[ uj5[8'&ZDM*И"}ir=*FE=dB=i!Q3mZ\bCUƇsէuY0u8ߦsba߳wVe? `>?{UcCCe:̐PM̧Umb0.upju !QK5QJzJjz[3gμz;3W]aUOK8!/Ҟ\zRpeܩ\by?PƙW%?UhM<^:|xzźygf/yzqZ⼜Qc@|kNr 9QG?bFok,_Gz]J˙aԝko̹CxNÕo֙NLSK fﰗrB7gj]3qA#NܙlyaGĦ7|D@Y|WB}+O 0Z/\WZN,dr''ϵw[/[\ Ȧ#,s8m $ۖN۶'&{!ώ)Y3w(ykQqN첹Z'GkBsJtAa (`T?>\5 Sx~ 6N]ƻ]{RtlW:1jQSUWW]5.W=&P˥BXDݹ!Fx=d"&QqX֡QkF=9rwwIݼM}'9ںA'ĵiQ|1UUcۈB#n'v%Ǟ ߀<s!mX]g[TqYC׺QoU0.W{K z"Y,NE3al%hJzkl[F׶:sh4RmVR{ާ4kJi[g,"TP_Owt>e &-S0,Dsdmw]gWW>R9n'*6#[YflIѕJTMZsR|79qk/p9MH2ԫF6[$ywY[015k£yrwC4ށ)/}q!=F`q^/o]?lXɃ с<6k7sW,~=~^fU}: yzW7VIt> xXtVLK^!:RfyGst`VgT(21(z*$5'gmiM[Wٽ2+_@m{]0q;65#SRsIׅϤvݞ$}r:$̇ہb7q#+-;;m˰&IO fnWix=ntLĐv|'5ܬ/}-IWn6~uć/}̼J+XfH %(KV5R+!#ebc**'.8QHۧ=ZQ͙38I3NXI^)hmDC )~(=}Go_23kK{xN]S;<3\lRv2Jka h[u>p 11,pkjǍ5K (6 6Kv0S2.Ef>rGp@Q 筤od|ZMW&9F[Ta!^V>vŹ>ehi5u׌|%^fumm;6k*{8Tهga) 7啝'L`pGn>kt <6^|'*ϞcREջ`\Y7dGiUt ?۝* _WQ%}تKϲ>+Q}o:ֽJnǒm_H9KCMQ7W/>;UIva?'hMiWMu~txG)vQe- {O^{U}pë|tbȊI+V3g=kӴȅYg\Ӌݮ95z}%wo\D5SkzHaq]3Nҍ~{_ #koA%)]j"YSmõ}SU}M ?n(\ux΢QPtsۻE*9c̥{]k<-֤Vdy"9ؕawg-|yeGʭ^u_|q!2L}"Yij4iu~Hp+=gN/u 'V?T KvԡAHR:r㝚 UZw9ob1[IFq-?y[滚m32tFX`;ޞF' C>b¶hzݢjQ1gwP >IdJ& P353v۠O=ꂣs󬬧siԑh혉QfRJ;_JўoI+;j]l_]KZ˥k#||ڃ6ԗcCg3ObRcV 7Vy&xce۵ 3I*AHusbu6]#o<3iؘֆGoȴhDy~MsМ❚NiWCcbIŻ׺=#ݵ?Djr\drG4sɛ$ߞa<{U#.kCysEEG7Ju >°1UP݆fQRϽp(4GKoшr bqDy7FiUM{6ξV"Ij.wӥk*+wvB}C]_})XP0 O㜂;L}rnNm L&ɑ@لEn׊_:4G+%w?3ي61􈴝YLI VBp鄉*7}i-v͊RoHHg/UvsMA\o>RlR.Z,KE1dtFN}bu_ */ek;4r˧ML)6 $<{aҸvaJ<]~I9kMw{iHbfۦrCE̫ {v쩧a=} ]JO&Uv]#wei.iM79N NT BFeIA[%y=*ɽ="-UM93 1LOFqt9ھ>V&g({[()߯1TCW^4-reƵ÷Ooi`VݼJ gzHkի,^w|CFɫiQC}812^yɶkEk>a;bs٣Ol= 9sلyee_&<4H44XY|AȭO'ؓ1k-'6$>={[wZQ.?hݍJW햧LȒinXg8#G_޾+"&Mk)f?LN30 ż䣤ojQ(!yo;}1W$,2]mOW׍bdlO>:=(ńyL/zkWT͈ɹ9x>+d$%>b<w{ kBI/쯇9WU]PDL2^;̤u*^7l̸_].9kLG&3#cD N\o~}.asi ;_$JJVRHyr]&VoIilLcB{ň&Ks-,%U }q[(b>ߴOs3o_#U]&w$RT=4-7ci 3xwkOSCSWs%6Oys8P11bbPqYz>5_xo/N[J G#=~"};9[[^[e;M+BEMzm\"2_B9GbjIfvG\B+tIIjȼg{Jf޼)͹S0RBz^+xa-7ػyţFuTÕ!%'R4-$";b]=UڵyUpϢdx{'QZiE׉ "_9#Y9PY2ŦO6x[lخC\"\wĂMD3".JssN9D+uZ%]VAhӬMǝסͩ6.֔ҖRob[^#+7hNFt;QmXLS 'm7V޽V{κTyIUN~񵍧kvk& ls3s$)Οp!8|_K=[(>j mzn I]˞>n!wS(>\lh[z^1>NukU_}|7dϓ+x2aጣk6ݑ?5n>?aAGD{wU{f]Vr`݊SbVţ檇m,`"qY!WQoy!=z\u.O.^1/uvZdxkhVc5DLl011Ax^n%4\$ji sgPQxk /9lsg> .bҎx rUX6A7fMɺW\#ɔQ2RfsWX;oV6b ˤV &/4TYZWutZl|]cؠCq4Nw~Q.ŭX 7n[Ov}TSdZF$Iw%&MьZ떕xeWW,}i͛S]I}iTǺ:x>ĝmL4̒c+O.&|kHd'SIgSS>[`,1ܱH;uLĜ!;WDxade֯`hZ{އ}=J49de~{SZ?jl\ӕ}[\2m#؟_7QAi̸֫`tcܘ1OK1'5<喁{1lIYCXaYYn+䶛–ѝ4~úYۯMa}]*a6'w+'ls:p#2mJ#?=zqR#Q_zMUF@ -^}ʢC5E?7 SmH3 g=E G})zo/L?xB#rn/ ]цDOm8/*ڀy ]s3$z<[oKⱿ66EOmpO%ڔi#MɮG";$'ymJަ6E}'- eVD_~mE5/ +ڀ (m E} ʻ^S7}zw{?X}UBhX#?$`wx{a?|E}5~C)ڎϧ~k&ڌ醴s5:8VG@Up ,~bg 4D<\h(1D@:`K+$}.P8!}pˠhx4͇Bb HŐ} :S>Z>L] 0ͤWv}.e36Ca6FÜaX4-Ac2Iƴ_  Bf#XWb_?:I)@ 7} sCQd$H?2 n?Ho?GE'?r)+ir9Z> -FP/!, 3fGr~< 0ϟcgf,UWÊ 38*T `. ( Bԡpa\C@d 6eL.̗b|GŤp&ϟߌMãTP><-_|Jxx8._EZ֖ƦHe~% ˅q!LO$ -Pɢa<q8XA~˃%G`CWwntÌ -\K' ;g'\CC['KSG< m`V& 4È|P'"tk Fc fИLW_(Տc- Du dl GPX@&PD#ʿ 0ø4 4g[MWA_0!0\fho/XҔa .hՆȎ$a`WAAQ[>t`Q!ȯ p|ΖHfqaH]-HU,. SCi"a(M 5A1/ /Tô0PK t_`q2L5wwէ/SbH8p {O5~= n *z*|PBeT1${EDG4@4t:𥆲x.60@ elCC/;{'GaB H!X"4 h%abjfl+D| q;5[\OR#0jɂ b^l ]L`Jz0$jH 2"bj-r @&g{6fhl9e e J. `MPS#Ԙ@2DDZ 8 -ЄHiRY٨5VCKWq@<@iB޽:0$=P֌m}݁c6[H!) TdMa=I L`#鞢,Dn>@¨&:PUb䰃H:ʣn\A$Zh 3d w@s!=THPP*;>*V@FF2W5>:C 2z |8BʇӃCRA$ oz?J/kKK'=PCZ<C$9aPtK\= c^wiAg=E<] O L'n'n2vw+ҏEᆄ28?XlebQ gA,70v8n7 JH&Eg RFY.`iC@C7Ic :*(&-1XEpy, r0L(ly!{hlI7=7 C"?Eu ٷ]}j1 ji  ߁P,~A*QM˜T0\=o_<Cj+  (*赣\Hv`9F^]o^oU P9@|}sv @\S\HBk. Q{"HEUt!vfD܈Fs@Ha`N{ `:@Les?+Ez,x[[cFb(aHL~' y}t3d97#tgIÊjSQWghh'mjK_WH-L7p)' \?USp@na~(WܐCrrO3|K֚ri`uRضasA<_*=L8, /\-5-5pi`Z AC塢rrJ)hh15t0woi|* PnSjARY,v8p P'$ y:=7ԇc'@Vu2m_U<҄뎥*==N `AVRm+3 !tD\¡!v$B@#~Z@o!1 T#/3c݌ 6TBP3@2V d"4"0 \ȠY,.&^! lP>oGG K㰢FYFϟ VO~P~4yg@UE(A|0, ć+bB|@SbpUS#gsU ,>7x?v$4=1WK7 ^wڸ::lʀYvp==^NpHT`^chAaRCItz%}[z= C['FP | lvuWӏ ڀ| /~z=PTTa0Tӷu{eHdM]LxZ/f@(_qp~+!!@" N{P\R@B=p=xS.W93ii-|$ D?f$w=nA~![!  ~S@P"lL6vGtbr글w@@5=$/G+K{=P/."1^E;#% ?HUM;[l옰nR[fzTu1X XC(H4UQ*}Y ܬR'\U[U==WAJT!,uNW~[z6\!"^zXASWK'/t8YB2H s` (MP|>`Pf/G ClӢ+P@QU?a$NvjG j}܋b_3/  %pD`BMVA!Qd-+NfH2T;b %tDCOP9M!`O6Mb- -N-=oB\ *)̡pBhZX,@r#xdUły%6`%S;J 1PLLz2hGyڝ(I0juw?ug`(>a-e ? _CkO 2apx`!ALqpχ=@m:&]m=/:#P>x M@1(#>0&#܈Px"zHB ȋ'` gyG} @%1 iz&,=0T> H?) #}|@&='V a[r%2XYʤ3Yl?;kS0TϠ08>l*be3\0(}+/b fu("$  $Xb``}Łg0\B9:XHG!!`,2h \fB'pdʀaBSea"{dh}Ac`D%O0m!`!vG @a h d 4'5,H:|O0I<O p8̈A3AC{'zH([h 3@JN!tc u&fB4\6'7C{u4m"}f ha V#]ތ~n00ܠk=Ȅ*i9,%Ԉp}2yN/taci =zH$8>j [֢A؟l8o/-`J(~v߃o/2p[6旃5}?π˻O0 Y(1 OZ}YWO~ņљ`smՇ҃[Ck Gqءl:CX[l[~A|)lgF hGB=tD˿tPVkcti=GBܓ #5NSJä;prdґE;2#ףpA\h6b M"8E`1$oPu<2E)4I(! <({Qt)Ap/ Oʺ6“ȄHD Umm P|LV:A Pa`j:F #|U 4 ,_6`:tX h,RiAW/AP+h{bN1@] 3m陽@6 ' (̺u\ TP?} ]2}ѷ"@A0%$f ٿ `/pق+C"%~Q l`+15=00#a2/9~":Pw[z۹N8οlE df@>W(4ףH`h{"&1H\[w4"v@w=oN 1}+Hշb] x |'7@R0}b@q?FvACߦඟwwwcэv@0W[c,H "p8`a8('(6im0 0φ- FaH2x$CF᠝D2 IAO HRX Yx@Hd2@b(4GA%0bd #D~ AA5p"^PB&((C b$" oQ}l$h40 8<=r8 GJat"MFXG%p2%B}"DB%"!"PР5$ x  CDB =,A'Ѕ%- #qG# ,` hq*+<144?A`Nb1$ǀBZ H@+@! C,< OK"ER`TP !cax4 C< wf- 4S" @B = `H|zpX@kwxP0 m@%4"6" Am`I" G`Xa@&1[ O`H ;Z'~F Ac"k=FPcx4JzGa!hxd ģ@>  B D,3WYI~DI{ݹqE$C{0 }(Ήa:}9Ti{3uHE,Mh t0DN Ȁr0h@8AydLO 'T#xS5 S)(`X"?<Q8;D PY=iׯ$@`If8 rSl`& "r򉹷5I+3zgo! m,: &#4!WGgd%?m.#WvI _4$' /HV,Y ~@tRpFh՘cC-1zCCCC!Ue q ~SGy7x`t/ʥPw(Cix" OuH u W)Q8$prngP(@~ׯ Po}!a,maOr^8sZJ ,L= }JS;e=+17ŵ VH=Z?OHYQaD%#a$f C8 h~ aY-{6D|5 AH{Gk: \ \"Y g. ,<OJ7ђ!t?\x@&0x#T &b|ax G*?" 'OwHj gd$$)D Y6g&RD"bD?e&RNO=D D0eAf`I<3q#}جӭiæ3X^|b6H9{RrD3+I7s'Wؓ'?Şؓ_zK:QWs3@371MIW rm+6U1,OH "4W& xފ|7c}~)z':'9X^=_wSތ{3${3{3_<7p"z߆RC! ρ"qXp1?rVzgS8&\_]c:ۇZvNwA޻ٖU46^5rf۬9t+t!6 Ts:U'uO($wB>crU*jz #ި<.z.Bǜ޵jWuήךk1}'][D|:RvhӸt VL[)1ޙPQDG=Nxx@*N'( BlTZ==.TLʑ?­6A W\`L y8sX2/S&KbжTg2m"gQGA'J-Q0l&\F2rh֡EGz*bڅsc"t,.%uހE\ +4)^OxI?6pNQ`$ZA5yP^@4]WH xL`uI;h QyIhRIe= ʼnqGO:uI9$z HE-W GO<:rWРN = !* qZ ` B,QNsNG„ͺʬwٰ\ F9ތWd=R Yْ٬Һ2r;t^q+vD/f6?GA*,&YlCIWlW)l^)s9Mo$ZN"ԀG Da"$PS+LF0+b P Aԫ- (bnAnE 芶6 >h <2@8u'0:A!N#LEeJB+4Ʀ5dYlU^YhȈKVU0d"rD,+A  jAjdž!"lɎRWMmH)xJ sH˂BCTVAZ?l21jrMj?c;QR<#Rlg  H ΔI/1Ey ;Up`*.\5.]΅LeEIU9;Et)N .c)cU?%1xj1\>{p[vQ?yz L7@9cZTUtenm%JMhG6 訫xMLr_{ nX1"a" vA"hFhWt7nDKnbLQst]8lژxobٵ-PYx S|A.IkM=QI u.T8-Q:8k멚֠}#(.U>E9*lȁH,FShk)M>E7P)Zoՙ_ @)?1&11DDpxEf2L|jt0([kSg,''A  9pm]\8Qܕ 4OfYENUъ"Bt &@I] cp6yŅ Mzy`cl {=<|pLA2[1k1{1dL1`\6DJ-q=Il$\C (Q']֕rt5몁qՓQzsf5R]5YWgC.Z"¶EzTE=zص7RS&\Mي5kWS3[(`"΁E۵n2RB+EE#F҈b?QZU+55_#]1:Q/ռ֩Jk PkkT2xq%l@kxRxު}uŷP4m7Gڈ*m/:](:+FPg=" !pYW:2fV\kjГ.z՚bwRTt[h#/!lbc-)o-tQhX. e4"u\sʅ)_A'BN8Ν ",ɖBӰU#E/ı,L0 kWoXc1|7AE:L[Za\&$~}Jգ j3F{MMΠT%RWozɺ#!#Y GȤg)_8!#Iu(g>-s{cT#kiW;uڤt43rcf%1[RrIvAS"r %DŽPSA­hDXč wZ9d2H n쳦NDŨ+@}^z1xu/l뉨 v[Az]wtES@Rpc;%~}e-wvԝ4@>Z d7EMH&P0XP8vD&U ad%qxKTXdji(l.eDFWWS3$q[ 3 "QI}dq_KpgT>jҸFR>GhV1tx: 10Hj^m:A*Au,j D׎7}٢F٢wp=T -z/gq+Lp`hSAN0lSG\1ɀ=ʬd 4r o14Cq+:W`܈ZeX؊|p4:ovV:e Zօxh k)F@SU1@bvhYഏ* j@jh| F14)*b2W*a,E²y5e6 1L<&acHz!e Y+I]kޏΙ~瞽}_yh8sޛ9-$ }p><}_4S_ě7.m^Н{BZ ]ߚF1bN 5sXw'b$lz~TmRUF8lַw&FT;~[o _g?䛊m=]X:@-IV{z}+\^[f^/-:svhᑶ/ck7dok̲g,f9-E . &Pj@}Pg^8#['D =aa@<2i,.ZX'b!aq%ϲ1do]޼>M(<^yiWݽoeb^h /_SDZ{j"&v'o<ȬG7KjN@ѽ`#<rndlN}.c"i.\;m6L%"Нe*A㏺;_"b}]UK5K9w%ezif~'.8 aWWN xN]&p|/\48 1Ypb$K NB%'WeGVlywsQt@pRli;^pR|9c+MST#Ny孲z{'- [;!s;*vquqpnzT zp>Rةv0qߥmԺJ&-AזJ%:7t>O%莡^EFfW11Թo%u31\y8h991lzx[dd5ו_=}bԵA:F nPG)ږ'ҔJ^WxdiŅBQ %{?vXD "a_6&+]XUmo:1 LgI \W"~9Cc#weܖ;ʞdL(bpwM"wfүI)TET]Se*ywֶp0ħoO=> :}N0?Vkl: t?N9/@<v\ܓT KyR[Kh75h`rtXc>Ӣa.\ͦŶؖb[ZlV{qou32Oe^%ԥO.<$5T1CR^sN:IRڔM1)ڜZgKuYbHJ]Md”^?.rÖOQe0?4'$ZrUlVv'AM%(4>yKCNCг&rZG/gP-jq8J"|˾^ÐbMnJ49W ?$tP(I*}{|meu_PX3+[rɔҙI(4q7&t~&U^x [B)g*dEiÚGΩ80r9bί]=VtZ9OZI? t?M3i'OZYy,ZBTj~BHÜ~OZI ?#ʥ4~NϞSj$f1( +-6;R) U9iGR0zleTU:m9etL) ̩e=S=# d '?yt+^;arKz I<Nf$i*tf}iV ǝN* MݍkI/m_̌*JJ:f\AztE_3nJMkT4Tda6+yJ@ufXrTBT]Ɍ҅V+G"lo Q~sts3g}ssRkyԎ:;iW[.p[xE!qxvp/X uWq-9? #)%Us-t|*ZtD22NwEb—&,(^pJ CG?RVq8.8|a-kRחP_Z 50^V)!u>3TA)/RxNiU>߿N#7N_kWXnG뿆{ \m0˿U+i7VoZ]_G,f|2z_:?vn.zsZoNiyͦlE֛O]ХLO篴3_:霡9ɒi͍+w Y w7J:YdxVBf<Ըmk'#)I,@f3iY߸4n,ɓHg#bUIW+(7-1+cZL8gV(< k;/Wf u8o9i>i?g'8CC0sYe,ľK+yۑD utGuwQBQGݝK"rOɱ9O se 'LeR&k +)ZQ2W5GOF?Wz3VzjɺfWzF 9; ؾ3 ^b)/UqkMpy?N4TVڛJSZigiVz G#:T@DR~sjKMnB~dF⶞YZh:h#s*7TzSieoQGXxb@f99Z^W#J}>0"Д?>+\)@4 uj4\ 9 <39J{kyw1N"z ,2$yUVm۩A L[m膀RxMݰrN`JyAg3Bg*5@ yAgkQ- ȇ;Oգq$g:P/Jp^ 9z:ȩig,Kgeyx9騢ZlrRꌗ1˪3b-An0&+e^Ls+H@NJN tt^o2pmJ C,7F4n&OQc%`}I)h },.q~c^ƏQh'@`RC:-$kJqڰ=%$ #iuF\t\̈҉<"4ψFqșgx$eQ.('2#!$)#R2'Q DG,0ZH~u^+ ,5Dd<\dAgI RjDhE5-a(9)29"RAesRa2=zb轃 ;>hC)8ŀGŐŐP CIJ@R:①t. 4J{ntwC(Q !bL1bSC."!JP=sG~uǿtAI Z)xV:]} r_aUǭd=d#la IkダSe*zlj#p\NCaRqS6u3F_"Ȝi&>' m6+52dL]k }363Hv1c6CoY؈I))Q)(oqС{)0mHZWM)~ryb1!J.Zg!_&{2>jƴ˃/r]޼p.,g1?7oAB'gS`* }Dwo<=}Ջnov5wA37_D}l}/Xi}"8ܪL(gN(gg %?ܳr&W}+x<'0Hvz9>ͽ8>pL'2Eeg~^ҙ_fwpBDp:EI3&fT-x s$)?z2<#ʥ<hqh1Qq[D9w7={/L5$O~?:boi_->U5TB>%WX&f|Z,iȧJuRȧ B uB|fՐ CF>|ꤐϪA>;@>;| G<Ӫ#L%F>7 eNYrsC:)x~Ϗ:!_ůp[0#&'|ìpeo98БcY{Vn0~4 ])j]\RK̡uqK9UJպSk 3u˕j]ZW3T+UJպY+Z2Lt,JR鬓)unc8񳑢PF+@98R3 ,5:w[Z)Uj' bc ; \!bߠ^L?'He"GՀZ]B3@@:ɸRTOT"ՁβT"ՁHu RTbνDs&Mu SU1 RT"ՁHu Ry@:zNu RT"ՁXFpJu RT"ՁXNpJu RT"ՁXJpJu RT"ՁXJpJu RT"Ձ'KR@q=Hu GO1DqKu VRMu R>ATb/ՁT"ՁzKu VRYMu R _ȗ@h@87:+|ՁdB*?*%85Τ: u*@2Y*@2 D*@2 HjSEXܸtyXo* !τ&VQ0]1 t*7Jv^m6.Iu",ۻvPAXclp T!ȖCV]XM`URT V*?)*?Y*?C*?̹;0U~rzoJf_pZ*?C0owRT0SϩC*?NC*? NC*?K NC*?K NC*?EJR Ifr4U~H| _0Cg<ȗ*?39*?}Vσ| _0CpKVR凙MRTa/U~8d^riU)\(=?hU:FCsT!Hx*?C*?,ùsS:xaPRc5Ugo9ĘPB{g&j2!X dYFPsMRpoӐ3 b,Ã/ݭq̮ RlXXkRcCv:offf}P.tP:'g>t~$JuR݇>R݇Ta:R݇T!}HuR݇9]Nϱ{4}XMT,KuN S݇T!}HuN>f9}HuR݇Ta)}HuR݇Ta9)}HuR݇Ta))}HuR݇pj߳\ #'\QaOa^<}aKt?Og @8 N)m@JpjF)m@JȴaIROQx9C2nKƝQ.T ά+2\;@Jr%Kfd*ܕJ9+Z=2'թV5><0>9VMK0?\T:t?N9-+@Y`҃\ܓT KYR[Kd75 )Z1ghN1)V¤O^SDN>cvl6-嶴ܖr[#\ZC4 SH^iKS_Mvw9+ٝJ-2g4Q!S` ,9\YIZ'J,2\C\ڒ)nH M<%ޡ։BbB֨c!Ğ/"NSuEidG@u!Vḣd~/yq-Mg1[67fc_*G4 4#!; 4?ZOi%g'1ֺѤw4S4?i?4f:PVo"b&&ʭ/tL\J!4*iN;FX}X- ]: 3֪!r-Kiqr\99e]0˽)%qmBLRK&h/r%7T%jŵM׌Yk*NwxUjH K+^qTP& s\9܈'$_gTJ*s>TA}lЯ%B*=fk9뛛.O,xO h윕j!R!(miiTU| ;;^[r:";ddX=7{LGުқf:>ud y8PQbmsV5*,fggm:5fPE3X@,Ov?#8P VF]K@iZZZ<6JAT 2UL S%T 2UF*AJdyZ*AJd9owR%ȹ*A^ |ҏ~ =\\=|59ߴ7M{|U;3[ Ɠ7ͱl#;1l #;Xf엥^ k|{0[^\zN;n@RHs|6Lgi[|㎻+-rM)̙t$m 7:so`xI.%Bxk9oZKaٹ ޖs!w/v:{t3G;,JiAW8c]t(PvޢgMRipڷpm iCeVpTi2MiGxʖ^й(^uHWnҤ"Η9G Ądi%gʄKqpcaR7;R+) `\"Sۗ'9˹9}Tf-6tcnK^(0f4]/-ke7m'fh;SS]=T/J#ArJ@'q4: 2z5[QtUsqȖh%l"ѭ\k="m/]kc̀ޅk%{P"/)IM) 1 J)O[q3MsYjAblS.G0-I` 3\`5^Q[WiCH805%҂+"!IUh<-43$GfZ5, A'#)Xp9pc$Eˀ J sa(Q@< 2<+4* ^C9řAv)jqSChbJ?1X^I׎304g o]\WI:<"# @P$dhdxʹ &=On% ʈ btEwV)}PI( ^IIi ]],5U7%bxD+IMtA !)F-I׉(R6\R O3)|SAstu4mZId :M! BIfd\ :A"r  cao$84x9TY Xo>`ͅPD0P ړIXh AIe/HBh"4(YORD]uy$HI2x1*MHb.AԠF`=sd0@қpp $n)4@~HE C爰R Ɠ c$ +!eZ(IrB":Z1 e5Ad wd Qd59%^CM8,54`GFS"K<6`Nقi=C܁0\͠y̱S 3E(% .q( @j0[t,R tɚrص @hb9tWYBy/IXo>IVXgHd%r U[(uֶW`3D9&h@GCg hO^xOc}jѽ& 9~_$):,F{mtRdu.vEcHqd!8`@ 3d'qhQAcH lCT@Jkƫ kv+$ hO lbE kpiX?ш52R 0|0Ycx0K8RU%m<$<ΰrHa]hErlE)SlyAt@?rE5&9%-Bш.!WNA8 VG$ɢ1 ס04 ~pnp/bH Kڀ(<#mX:Ct&!(1|̚, i[(zH(+?C54&36q.l䟅x#xtDHŭDLVg֔A.W6Mf Qme:`ZUU!"%  ڧM !D!.l1P:`5 8R O2|?ir 9R4BgƠvP.xx noM?i0Fdt`Q'h '(4 p rʄ$[`ZS]Co)? PMN(L"'2_´)1@Hxkm Pl4QE:;."/X {U- &nhݠyO!S->t8\`Me_),=if\Y t'SE>T- kH^rհR~oIBRSh5OJb5}ւJ_F]pDOf˲128Z6DJK'fӋRĸ+S<-K(Ċ+R&&; A> E&DV(*GR$-T/9#G "@'Lj 8c]klhu@:cp1saX;Ơun 0d <op64[06 z"SiKKl;[E:D.LݗcnO zklz5w z)n,< rR5ʻ(N Y3sNrv)A[E* *gH`C @liA($8WPbK(JG>M%9d`hM>&Բ#$;j1=Ƃ! bG:BO8[nܾ8ѡc47 rXZnQˎ8F. 鲔MՐCV`chmpmݻY1@xKdвn QZL<-3LÐFU,j,BQBlP7jj)!չ<v.gQ_w_o*jUI_ZXZ7|ǐuҧ{ /k)9hZuevÞ|v;R2ŀeH`Ş|ؔv.Sئ)ylJ_\I LbO SS,KS[Mnػ>ιԚɶDMdW1Nd;*s3tvefcF`&YDs3>޹qمv֟\3iȱafگViVyY-r\dY-<2=#Sr%*ϞL*~QP]d z!Z$ vdT චE]L4kg ǔU-wSeeռ q|g 񑒽tf"/;N+ `iME(^=ӇLb8 J_osn>+@+'g}c8^#G}M,qY]˺\swsy=U8wOǦt{1x/+:ܽ'{ʁt`;Nq`{^X\IKO St.w Swqߙ.t@W:}->^ɕtםtO`jy'Nv${Y)u'>#ׇ>8tƺ۝tX >^pR|UviŖwG:E'ŖiK'ŗsK:R[R4sQ+NNΉ`Z"lBw1O9e#]flB'hd5\GUeoJq\5'&\NjR&Ijf5T58&IjREYܸz3r;Jɥ8b&n2TYTel^)v´R@ f l'MqӖ6!pU{:5CBS=L+aeY;27g&ǯJXy9+eC֞l3+\i%&wWgL`pJt&_Xs/_ ƆW>py_X-tr ?? ܚΧ\xp{ƞnO]]?/W~e'̗|LJ~po}+7ݯ|?i:7?a[Շw~uӾO|R>Oҷ>M%_Cw>;x~o}>{ƫߊ7~+'ڛ?yxڣ?m>G~ \w~s|S+|ۿA3~g_οdeg_}]{#x?7j_?y?{o7o_yɕˏϾ-ܷ}[yzCcW}mwms;~OO=_>xmk뽙{/#SL?;G>_?ħ{?_ޏ?wԿ|u/_zxӓ~׿n~|k>3?z{sgO{g_^󉷾gmW='n>;7_I_ן|;>ֿ~~>ݟ+μo~?K''}sy'7_'{·k>_~/>^{q?>ˮ~lO~כ?ԟ׵<+Ƕˏo?[;?AyC<O~7}/~O>_=џGwyOscߺ ȓ_]>~O^Ͽw߸}ٛ_xϫ>p_~5__p=?_?|ҟ];_z'+~~coyǽݿ{[׽3/~/{ox_Y_/'?)W>s?3_7?exC/;yOx:m֋s+k;o˿'?^v/~ֻܿ>S? _=?|'A= tEv."%# [D(8G$9N[jnɱ0 of!2aH$,,p n f6ñ[[nRp]ˡUGw~G8݅Ѻ_Mય},6/_mz 5^g99m ne~naַ?Xk7tް=?vjː3~op=/cg엞4]+nyLo^.ޢدp'Z?kü{ۮ[W/{e??m~m#Wϼ?ﶝuk˺?T]K.=wyxD_rq^~YPr8.g%)^?{zgτOUZ/3(9fpɼ3Nt4Ɩ&Ǫ3Nl܎7; Zbꓪp~Ҧꪟx2:yHwyUꍧ=xϢ|L]=rw:ݿ@ ozFs/{'M>~,sfM9}_m'+W=灐uh}, bY-HXE-^{ݿk'vr_v.IY:neG7UW/)L:`ǜ[~{{^=msV'~~xyCfuڎ~~ubGwq.Su 7PVtŋmǶm?w>+|ͬIK틑;^{|6c^)tx-g?FoǛGflk^pǪ_p~ȫ;ܹMgn|a'Lܗ m؊ҀxPO~gN{CUxy?F'֘HG8&F_1wgonE'0Jp˷"cX[Z9Oa> &XS<ɖI vi"O*r;F&I32ZQ- $gNli8GŒ$ d2ב t:re'V]6joG 9P,P= (ͅ %Ez܎hDO%)XCpɸgmnFhU6R 8: Z I& w^'%8K*XR!H[ؔI>ˇTAFZ32Lȭ2Bm6|;4h8dDchQHwµ V"XuEf{r!H)PC<9$- xC"Rd$1/l16ٟb6vئBmDi 7ܺM#sY@D\^V >^ĚC$' J8M%aXHݸkC2!1L8)@X  QK T6lm s+"\#3JIܷ磹-!BVD1iyBX>) l4 \2r:ilɡ!D lεiL'5([BC9ܘ ъU*v$6Bi.!`V}2&}f\{aEῘk!iQQWb7YZ a;؉/dMKR5d0Xq Ss"k ?,d(Μybg<.zܡŨՅ4ǡ%Šfժn7 #ԱhuxNpLA^F}P'%rJa0: g d{!{;e@k6܋:6<3 C.A\?DCPw, +r؆ \K\N r!OV,[Lnk[ͯd8"Aa~r<҇;SPI`esײ劵<>}L$dT+SOrҘ L^1g6,'`WyL_Ye:RH0ͣr!^XZ.mxBǕ{.DJ]f6w.*(lv= `$\S.ƜӴō\&}Tdr$c5ԝJwQ ]YK]AW7E`oOOw Drb2f׳8 |]Mr/¨X.ʾHoGyz<ϵ .o^4Hf"Ǘ E.{ZnH*~81|EzAȧB(KRw~Ċ$q <*J@gl]fLnqKƚNA!]<=q,υI墐KaH^JP^̓*ꐡ]A ) i6h'\ԱV胔 \D(C-q^G,6LV¡J3<9MD DFII:ݨ"&\A˻W9D@vQ(G0cjJUv1:fl<:drAXSx\Zx B@P745xN8eZQ h!21`I*}?%88R`&WiR}&G]쀭V'(=8Fe`EdVBZmpYDA&䉒GDIJ1ȠjEy$Ym #uMdILVg5]]RkFMf0TJAPim̵ _<Vi (gv|cS ^5z_CRS:_}ϲMo#.uz{5`?0|{U 3B9N!Y ԭvR&v U@BhU _at[RЅxΖ`ڗ؇?z8hcf$ć9 %Y^_oʄUOC=Ro,-qzZΊd` >8wb-XEȀbIHa)ь0FyiӝAOgd|ΉqO!9 ~keK ހMCW gӆ.yX S5ފ hv \W-q^.F[ySe9Gq[ $ V\#JqOE٣d?J:vGJ0bHBx*GuƒmrF׎ݗIVߢi<.,U> odž'l&Ċ. G݅zwLyL:59i^Ӥgk.xk0SFqxF#"'o+qg^Cp"X zO$/ws5E|RL8$UTQom#:g)rx>2{:])PG] Xg|kqJut__߳Nno[ IrɧXq>'3ak)݈RE!SY 8J}Iy MEBn.ܚ EtDgi5eAѯyjǜomsռXi⍳ձo L_ Sb;(`AWdHd>AS<*ώIǴ T^p##E8opV7wmڗ9~rf:$"cI iJoQ5ע(n!c0cψ0d0ʄQ0s-lRH_0 eL}tf6G(QKi:@0NlJ }{aؾ6mD GyAϯ_~ OmY`' ^0I?+P.2T#i+:RrX\V#e])בWeڅL\,'A<` KK6;r헗;d~J1ΊtCD6jQ?xK 8|UD]3:ҀQDtrR唀60 R^/茑_:&u;5|;:Vmt"4)z6PMjWo+_FȲ6Bġ'Ti+37yjޢN ߭7q )9ZꉊЭTЋ@8eUuBѲ7໿tjƷ${ >F(ҦBPbAUP:J`SZ'ؔ9Ѧnd3Zk8gvhRe:Ʀ1F X ǘX$'ljF1A97claBiy &$eBֶPoo45vWR*KϨjMv]>DK4=w]{hRqJv5PKck8 57>SFy>@!5 e/wwvwJW?_jiOla0u;;QOddR5ex,I"v 7aplTڟtgڤI9LX hotD߿%z.>$38~ z pb1tSZX=jGo#ы G0JR4M{mwT[ [@eSxn;3T C'4a4"-h>n m~wѓ͛'!鲡Sr HδaÚœb}?>仗^+/^{Oo'O޼{WOD?>oGۄdP5G4]aR4"I|D.n0lr Iy00bޢ]0]E ڈԽ'.Do tތ^#bef]X'vnuv;/oIg~PO~eaVȊph7 L Y*SGC&L V̲?[%/M >^? Pf eQ<8Ia0QᆄC9*^ @,І2#|pE,bO+FSJ"*96iL❦|ެK{=q pQKMpW+o#$Cx?~{X$1٫!5. vFd ^KxnYRX={MqVC&_t78 ̉0C?mXy-hg PI=Ox?Xz J5(6@ ]/0ڈPHxote DmX]ryf[[eJƌ2BCۭF$Gѿu3ʘߺ(( A^|ʄ_>&$99=kt!d2?`n<rg ͥ T9_*FE VrT<^QoƟR*jcJmFeEqUN`jat% QUGJR'_ =m/E.E|/p|UwnI撝U/ϖuIzʋY??.zZ^S6^zĥqڿ5d UfU82˛b,*3uS R$'E:O>*fZm~<緮 çlެ7"_s䞐_[XwM_Sr0Mˆ‰h^^Ɛ|J]+iWklʮ?:n\A=ZG,mKv~›@gRJ'\T0<'U6ƊjZhmSb6)]Ka27-D] Xޠ[@YG+]@HI!|:5lPӉCz/<__p(MOnyzYn\7Fg_neGefi'귽tf?9fw;V @iá׿Y F[:^1^<:KIf?=b~MGY~g<6 (Ua>+°?&śdfޟH?*PȞT99GR<;GDsvx|d}oB}ӫ{s|ɋڦ_s֋~֓Rw}^|7?S=fs/Y$L-])gs.