summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et/minetest.po
blob: d2d619dfd956a6ffb21cd8d99154fd065fc36394 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Pilz Adam <PilzAdam@gmx.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:125
msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
msgstr ""
"Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
"Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."

#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
msgstr ""
"Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
"Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."

#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
msgstr "Sisse lülitatud"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
msgid "Enable All"
msgstr "Lülita kõik sisse"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All"
msgstr "Lülita kõik välja"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:"
msgstr "Vajab:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
msgid "is required by:"
msgstr "Seda vajavad:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved.  "
msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."

#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
msgid "Yes"
msgstr "Jah"

#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: src/guiCreateWorld.cpp:116
msgid "World name"
msgstr "Maailma nimi"

#: src/guiCreateWorld.cpp:135
msgid "Game"
msgstr "Mäng"

#: src/guiCreateWorld.cpp:159
msgid "Create"
msgstr "Loo"

#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Sa surid."

#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Ärka ellu"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut asja"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:131
msgid "Proceed"
msgstr "Jätka"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
msgstr "Nupp juba kasutuses"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
msgstr "Vajuta nuppu"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
msgstr "Edasi"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward"
msgstr "Tagasi"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Vasakule"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Paremale"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
msgid "Use"
msgstr "Tegevus"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
msgid "Jump"
msgstr "Hüppamine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
msgstr "Hiilimine"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
msgstr "Viska maha"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory"
msgstr "Seljakott"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat"
msgstr "Jututuba"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command"
msgstr "Käsklus"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console"
msgstr "Konsool"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly"
msgstr "Lülita lendamine sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast"
msgstr "Lülita kiirus sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
msgstr "Kauguse valik"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks"
msgstr "Prindi kogused"

#: src/guiMainMenu.cpp:92
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"

#: src/guiMainMenu.cpp:101
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Samanimeline maailm on juba olemas"

#: src/guiMainMenu.cpp:283
msgid "Singleplayer"
msgstr "Üksikmäng"

#: src/guiMainMenu.cpp:284
msgid "Multiplayer"
msgstr "Mitmikmäng"

#: src/guiMainMenu.cpp:285
msgid "Advanced"
msgstr "Arenenud sätted"

#: src/guiMainMenu.cpp:286
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"

#: src/guiMainMenu.cpp:287
msgid "Credits"
msgstr "Tänuavaldused"

#: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Select World:"
msgstr "Vali maailm:"

#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: src/guiMainMenu.cpp:346
msgid "New"
msgstr "Uus"

#: src/guiMainMenu.cpp:354
msgid "Configure"
msgstr "Konfigureeri"

#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Mängi"

#: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kujunduslik mängumood"

#: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
msgid "Enable Damage"
msgstr "Lülita valu sisse"

#: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
msgid "Name/Password"
msgstr "Nimi/Parool"

#: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
msgid "Favorites:"
msgstr "Lemmikud:"

#: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
msgid "Public Server List:"
msgstr "Avatud serverite nimekiri:"

#: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
msgid "Address/Port"
msgstr "IP/Port"

#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
msgid "Show Public"
msgstr "Näita avalikke"

#: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
msgid "Show Favorites"
msgstr "Näita lemmikuid"

#: src/guiMainMenu.cpp:521
msgid "Connect"
msgstr "Liitu"

#: src/guiMainMenu.cpp:591
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."

#: src/guiMainMenu.cpp:600
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Alusta mängu / Liitu"

#: src/guiMainMenu.cpp:632
msgid "Public"
msgstr "Avalik"

#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
msgid "Delete world"
msgstr "Kustuta maailm"

#: src/guiMainMenu.cpp:647
msgid "Create world"
msgstr "Loo maailm"

#: src/guiMainMenu.cpp:681
msgid "Fancy trees"
msgstr "Uhked puud"

#: src/guiMainMenu.cpp:687
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Ilus valgustus"

#: src/guiMainMenu.cpp:693
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D pilved"

#: src/guiMainMenu.cpp:699
msgid "Opaque water"
msgstr "Läbipaistmatu vesi"

#: src/guiMainMenu.cpp:709
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Väga hea kvaliteet"

#: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"

#: src/guiMainMenu.cpp:723
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine"

#: src/guiMainMenu.cpp:730
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"

#: src/guiMainMenu.cpp:738
msgid "Shaders"
msgstr "Varjutajad"

#: src/guiMainMenu.cpp:745
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Lae asjade visuaale"

#: src/guiMainMenu.cpp:752
msgid "Enable Particles"
msgstr "Lülita osakesed sisse"

#: src/guiMainMenu.cpp:759
msgid "Finite liquid"
msgstr "Löppev vedelik"

#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Change keys"
msgstr "Vaheta nuppe"

#: src/guiMainMenu.cpp:1084
msgid "Address required."
msgstr "IP on vajalkik."

#: src/guiMainMenu.cpp:1102
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"

#: src/guiMainMenu.cpp:1117
msgid "Files to be deleted"
msgstr "Failid mida kustutada"

#: src/guiMainMenu.cpp:1133
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"

#: src/guiMainMenu.cpp:1149
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"

#: src/guiMainMenu.cpp:1256
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"

#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Vana parool"

#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Uus parool"

#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
msgstr "Kinnita parooli"

#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
msgstr "Muuda"

#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Paroolid ei ole samad!"

#: src/guiPauseMenu.cpp:123
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"

#: src/guiPauseMenu.cpp:132
msgid "Change Password"
msgstr "Vaheta parooli"

#: src/guiPauseMenu.cpp:140
msgid "Sound Volume"
msgstr "Hääle volüüm"

#: src/guiPauseMenu.cpp:147
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Välju menüüsse"

#: src/guiPauseMenu.cpp:154
msgid "Exit to OS"
msgstr "Välju mängust"

#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: Walk\n"
"- Mouse left: dig/hit\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- 0...9: select item\n"
"- Shift: sneak\n"
"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
"- I: Inventory menu\n"
"- ESC: This menu\n"
"- T: Chat\n"
msgstr ""
"Algsed nupusätted:\n"
"- WASD: Kõnni\n"
"- Vasak hiireklõps: Kaeva/löö\n"
"- Parem hiireklõps: Aseta/kasuta\n"
"- Hiireratas: Vali asi\n"
"- 0...9: Vali asi\n"
"- Shift: Hiili\n"
"- R: Vaheta nägemiskaugust\n"
"- I: Seljakott\n"
"- ESC: Menüü\n"
"- T: Jututupa\n"

#: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Hääle Volüüm: "

#: src/guiVolumeChange.cpp:121
msgid "Exit"
msgstr "Välju"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Vasak nupp"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Keskmine nupp"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Parem nupp"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "X Nuppp 1"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Reavahetus"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "X Nupp 2"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "CTRL"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Paus"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift,"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Konverteeri"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Põgene"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Viimane"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "Konverteerimatta"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Nõustu"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "Lõpeta"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Kodu"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Moodi vahetamine"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Eelnev"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Tühik"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Alla"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Soorita"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Prindi"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Vali"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Üles"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Abi"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Sisesta"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Mängupilt"

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Vasak Windowsi nupp"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Aplikatsioonid"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numbrilaual 0"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numbrilaual 1"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Parem Windowsi nupp"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Maga"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numbrilaual 2"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numbrilaual 3"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numbrilaual 4"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numbrilaual 5"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numbrilaual 6"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numbrilaual 7"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Numbrilaual *"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Numbrilaual +"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Numbrilaual -"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Numbrilaual /"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numbrilaual 8"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numbrilaual 9"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Numbrilaual Num Lock"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll lukk"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Vasak Shift"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Parem Shift"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Vasak CTRL"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Vasak Menüü"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Parem CTRL"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Parem Menüü"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Koma"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Miinus"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Punkt"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Pluss"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Kustuta OEF"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Tühi"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Suumi"

#: src/main.cpp:1506
msgid "Main Menu"
msgstr "Menüü"

#: src/main.cpp:1830
msgid "Failed to initialize world"
msgstr "Maailma initsialiseerimine ebaõnnestus"

#: src/main.cpp:1842
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Pole valitud ei maailma ega IP aadressi. Pole midagi teha."

#: src/main.cpp:1850
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Ei leia ega suuda jätkata mängu."

#: src/main.cpp:1864
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Vale mängu ID."

#: src/main.cpp:1904
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ühenduse viga (Aeg otsas?)"

#: src/main.cpp:1915
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Vaata debug.txt info jaoks."