aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/minetest.po
blob: 209634002c65310b9fc3c8e028792961b3a95ad8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
# Italian translation for Minetest.
# Copyright (C) 2011 Perttu Ahola "celeron55"
# This file is distributed under the same license as the Minetest package.
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 20:44+0200\n"
"Last-Translator: betacentury <betacentury89@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
"Si è verificato un errore in uno script Lua, come ad esempio un modulo:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Si è verificato un errore:"

#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Menù principale"

#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "Connettere"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch, server "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annullare"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Dipendenze:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Disatt. pacch."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Att. pacch."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Attivarli tutti"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Nasc. gioco"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Nasc. cont. pacchetti"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod.:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Salvare"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Mondo:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "attivata"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Creare"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Scarica un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Scaricane uno da minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Game"
msgstr "Gioco"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen"
msgstr "Generat. mappe"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""
"Non è stato fornito nessun nome del mondo oppure non è stato selezionato "
"nessun gioco"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seme casuale"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nome del mondo"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Non hai installato nessun sottogioco."

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Siete certi di volere cancellare \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Gestore dei moduli: la cancellazione di \"$1\" è fallita"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Gestore dei moduli: percorso del modulo \"$1\" non valido"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "No, certo che no!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "No"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Accettare"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Rinominare il pacchetto moduli:"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Installazione modulo: tipo di file non supportato \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "L'installazione di $1 in $2 è fallita"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Installazione modulo: file: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
"Installare un modulo: impossibile trovare il vero nome del modulo per: $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Installare un modulo: impossibile trovare un nome di cartella appropriato "
"per il pacchetto moduli $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Installare"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Pagina $1 di $2"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: builtin/mainmenu/store.lua
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Nome del mondo"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Installato con successo:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Non categorizzato"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "Reinstallare"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Contributori attivi"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Sviluppatori principali"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Contributori precedenti"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Sviluppatori principali"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Moduli installati:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Informazioni sul modulo:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Moduli"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il modulo"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Rinominare"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selezionare il file modulo:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Disinstallare il modulo selezionato"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Disinstallare il pacchetto moduli selezionato"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
msgstr "Indirizzo/Porta"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Connettere"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Modalità creativa"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Danni abilitati"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Cancellare"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
msgstr "Nome/Password"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Elenco dei server pubblici"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "attivata"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Abilitare il danno"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
"Non è stato fornito nessun nome del mondo oppure non è stato selezionato "
"nessun gioco"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Selezionare il mondo:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Porta del server"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Avviare il gioco"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvole 3D"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtro Bi-Lineare"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mip-Mapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Cambiare i tasti"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Connettere"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enable Particles"
msgstr "Abilitare le particelle"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Alberi migliori"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Nessun Filtro"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr "No!!!"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Evidenziamento Nodi"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Foglie opache"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Acqua opaca"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Giocatore singolo"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Foglie semplici"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Illuminazione armoniosa"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "E' necessario usare i driver OpenGL per abilitare gli shader."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtro Tri-Lineare"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Config. moduli"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Menù principale"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Giocatore singolo"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Giocare"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Giocatore singolo"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Selezionare un pacchetto di immagini:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Pacch. immagini"

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inizializzazione nodi"

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Inizializzazione nodi..."

#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Immagini degli oggetti..."

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Loading textures..."
msgstr "Caricamento..."

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Specifica del gioco non valida."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"Non è stato selezionato nessun mondo e non è stato fornito nessun indirizzo. "
"Niente da fare."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: "

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Controllare debug.txt per i dettagli."

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Cambiare i tasti"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiare la password"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connessione al server..."

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Creazione del client..."

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr "Creazione del server..."

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Controlli predefiniti:\n"
"- WASD: muoversi\n"
"- Space: saltare/arrampicarsi\n"
"- Shift: strisciare/scendere\n"
"- Q: scartare l'oggetto\n"
"- I: inventario\n"
"- Mouse: girarsi/guardare\n"
"- Tasto sinistro del mouse: scavare/colpire\n"
"- Tasto destro del mouse: posizionare/usare\n"
"- Rotella del mouse: scegliere l'oggetto\n"
"- T: chat\n"

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Tornare al menù"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Tornare al S.O."

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definizioni degli oggetti..."

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Media..."

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definizioni dei cubi..."

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Procedere"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."

#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Riapparire"

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
msgstr "Spegnimento della roba..."

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume del suono"

#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Siete morti."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Invio "

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usare\" = scendere"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Volare On/Off = due volte \"saltare\""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Scartare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Saltare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Tasto già in uso"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Collegamenti dei tasti. (Se questo menù si incasina, rimuovete la roba da "
"minetest.conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Stampa stack"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Selez. ad area"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Strisciare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Correre On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Correre On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Volare On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Fantasma On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Usare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "premere il tasto"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambiare"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confermare la password"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia password"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non coincidono!"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Uscire"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume suono: "

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"

#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Backspace"

#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Bloc Maiusc"

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Canc"

#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Virgola"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Convert"

#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Pag. giù"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"

#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Eseguire"

#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Fine"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Ins"

#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Tasto sinistro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl sx"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Menù a sinistra"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Maiusc sx"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Finestre a sinistra"

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menù"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Tasto centrale"

#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Meno"

#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Cambio di modalità"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloc Num"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Tast. num. *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Tast. num. +"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Tast. num. -"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Tast. num. /"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Tast. num. 0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Tast. num. 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Tast. num. 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Tast. num. 3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Tast. num. 4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Tast. num. 5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Tast. num. 6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Tast. num. 7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Tast. num. 8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tast. num. 9"

#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Punto"

#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Più"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Stamp"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Precedente"

#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Invio"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Tasto destro"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl dx"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Menù a destra"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Maiusc dx"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Finestre a destra"

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloc Scorr"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selezionare"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sospensione"

#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Istantanea"

#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Pag. su"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Pulsante X 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Pulsante X 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#~ msgid "Mip-Mapping"
#~ msgstr "Mip-Mapping"

#~ msgid "Anisotropic Filtering"
#~ msgstr "Filtro anisotropico"

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Installazione locale"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODULI"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACCH. DI IMM."

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "GIOC. SING."

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquido limitato"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Precaricare le immagini"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "AVVIO SERVER"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Preferiti:"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nuovo gioco"

#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "modificare il gioco"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduli:"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Giochi"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GIOCHI"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome del gioco"

#, fuzzy
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"

#~ msgid "Online mod repository"
#~ msgstr "Archivio in linea"