summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/minetest.po
blob: 6ff83fb36354574bbdd4c9de85ab8f6649a7108d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
# Italian translation for Minetest.
# Copyright (C) 2011 Perttu Ahola "celeron55"
# This file is distributed under the same license as the Minetest package.
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Enki <sohayl@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: builtin/gamemgr.lua:23
msgid "Game Name"
msgstr "Nome del gioco"

#: builtin/gamemgr.lua:25
#: builtin/mainmenu.lua:310
msgid "Create"
msgstr "Creare"

#: builtin/gamemgr.lua:26
#: builtin/mainmenu.lua:311
#: builtin/modmgr.lua:331
#: builtin/modmgr.lua:448
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Annullare"

#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""

#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
msgstr "GIOCHI"

#: builtin/gamemgr.lua:217
#: builtin/mainmenu.lua:1076
msgid "Games"
msgstr "Giochi"

#: builtin/gamemgr.lua:234
msgid "Mods:"
msgstr "Moduli:"

#: builtin/gamemgr.lua:235
msgid "edit game"
msgstr "modificare il gioco"

#: builtin/gamemgr.lua:238
msgid "new game"
msgstr "nuovo gioco"

#: builtin/gamemgr.lua:248
msgid "EDIT GAME"
msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"

#: builtin/gamemgr.lua:269
msgid "Remove selected mod"
msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"

#: builtin/gamemgr.lua:272
msgid "<<-- Add mod"
msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"

#: builtin/mainmenu.lua:158
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: builtin/mainmenu.lua:297
msgid "World name"
msgstr "Nome del mondo"

#: builtin/mainmenu.lua:300
msgid "Seed"
msgstr "Seme casuale"

#: builtin/mainmenu.lua:303
msgid "Mapgen"
msgstr "Generat. mappe"

#: builtin/mainmenu.lua:306
msgid "Game"
msgstr "Gioco"

#: builtin/mainmenu.lua:319
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu.lua:320
#: builtin/modmgr.lua:877
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: builtin/mainmenu.lua:321
msgid "No"
msgstr "No"

#: builtin/mainmenu.lua:364
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""

#: builtin/mainmenu.lua:381
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Non è stato fornito nessun nome del mondo oppure non è stato selezionato nessun gioco"

#: builtin/mainmenu.lua:650
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "E' necessario usare i driver OpenGL per abilitare gli shader."

#: builtin/mainmenu.lua:818
msgid "CLIENT"
msgstr "CLIENT"

#: builtin/mainmenu.lua:819
msgid "Favorites:"
msgstr "Preferiti:"

#: builtin/mainmenu.lua:820
msgid "Address/Port"
msgstr "Indirizzo/Porta"

#: builtin/mainmenu.lua:821
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"

#: builtin/mainmenu.lua:824
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Elenco dei server pubblici"

#: builtin/mainmenu.lua:829
#: builtin/mainmenu.lua:874
#: builtin/mainmenu.lua:937
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Cancellare"

#: builtin/mainmenu.lua:833
msgid "Connect"
msgstr "Connettere"

#: builtin/mainmenu.lua:875
#: builtin/mainmenu.lua:938
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: builtin/mainmenu.lua:876
#: builtin/mainmenu.lua:939
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"

#: builtin/mainmenu.lua:877
msgid "Start Game"
msgstr "Avviare il gioco"

#: builtin/mainmenu.lua:878
#: builtin/mainmenu.lua:941
msgid "Select World:"
msgstr "Selezionare il mondo:"

#: builtin/mainmenu.lua:879
msgid "START SERVER"
msgstr "AVVIO SERVER"

#: builtin/mainmenu.lua:880
#: builtin/mainmenu.lua:943
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"

#: builtin/mainmenu.lua:882
#: builtin/mainmenu.lua:945
msgid "Enable Damage"
msgstr "Abilitare il danno"

#: builtin/mainmenu.lua:884
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: builtin/mainmenu.lua:886
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: builtin/mainmenu.lua:888
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: builtin/mainmenu.lua:889
msgid "Server Port"
msgstr "Porta del server"

#: builtin/mainmenu.lua:899
msgid "SETTINGS"
msgstr "IMPOSTAZIONI"

#: builtin/mainmenu.lua:900
msgid "Fancy trees"
msgstr "Alberi migliori"

#: builtin/mainmenu.lua:902
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Illuminazione armoniosa"

#: builtin/mainmenu.lua:904
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvole 3D"

#: builtin/mainmenu.lua:906
msgid "Opaque Water"
msgstr "Acqua opaca"

#: builtin/mainmenu.lua:909
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"

#: builtin/mainmenu.lua:911
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtro anisotropico"

#: builtin/mainmenu.lua:913
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtro Bi-Lineare"

#: builtin/mainmenu.lua:915
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtro Tri-Lineare"

#: builtin/mainmenu.lua:918
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"

#: builtin/mainmenu.lua:920
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Precaricare le immagini"

#: builtin/mainmenu.lua:922
msgid "Enable Particles"
msgstr "Abilitare le particelle"

#: builtin/mainmenu.lua:924
msgid "Finite Liquid"
msgstr "Liquido limitato"

#: builtin/mainmenu.lua:927
msgid "Change keys"
msgstr "Cambiare i tasti"

#: builtin/mainmenu.lua:940
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Giocare"

#: builtin/mainmenu.lua:942
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "GIOC. SING."

#: builtin/mainmenu.lua:955
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Selezionare un pacchetto di immagini:"

#: builtin/mainmenu.lua:956
msgid "TEXTURE PACKS"
msgstr "PACCH. DI IMM."

#: builtin/mainmenu.lua:976
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"

#: builtin/mainmenu.lua:1005
msgid "Core Developers"
msgstr "Sviluppatori principali"

#: builtin/mainmenu.lua:1020
msgid "Active Contributors"
msgstr "Contributori attivi"

#: builtin/mainmenu.lua:1028
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Contributori precedenti"

#: builtin/mainmenu.lua:1069
msgid "Singleplayer"
msgstr "Giocatore singolo"

#: builtin/mainmenu.lua:1070
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: builtin/mainmenu.lua:1071
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: builtin/mainmenu.lua:1072
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: builtin/mainmenu.lua:1073
msgid "Texture Packs"
msgstr "Pacch. immagini"

#: builtin/mainmenu.lua:1080
msgid "Mods"
msgstr "Moduli"

#: builtin/mainmenu.lua:1082
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"

#: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS"
msgstr "MODULI"

#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Moduli installati:"

#: builtin/modmgr.lua:243
msgid "Add mod:"
msgstr "Aggiungere un modulo:"

#: builtin/modmgr.lua:244
msgid "Local install"
msgstr "Installazione locale"

#: builtin/modmgr.lua:245
msgid "Online mod repository"
msgstr "Archivio in linea"

#: builtin/modmgr.lua:284
msgid "No mod description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il modulo"

#: builtin/modmgr.lua:288
msgid "Mod information:"
msgstr "Informazioni sul modulo:"

#: builtin/modmgr.lua:299
msgid "Rename"
msgstr "Rinominare"

#: builtin/modmgr.lua:301
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Disinstallare il pacchetto moduli selezionato"

#: builtin/modmgr.lua:312
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Disinstallare il modulo selezionato"

#: builtin/modmgr.lua:324
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Rinominare il pacchetto moduli:"

#: builtin/modmgr.lua:329
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Accettare"

#: builtin/modmgr.lua:423
msgid "World:"
msgstr "Mondo:"

#: builtin/modmgr.lua:427
#: builtin/modmgr.lua:429
msgid "Hide Game"
msgstr "Nasc. gioco"

#: builtin/modmgr.lua:433
#: builtin/modmgr.lua:435
msgid "Hide mp content"
msgstr "Nasc. cont. pacchetti"

#: builtin/modmgr.lua:442
msgid "Mod:"
msgstr "Mod.:"

#: builtin/modmgr.lua:444
msgid "Depends:"
msgstr "Dipendenze:"

#: builtin/modmgr.lua:447
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
msgstr "Salvare"

#: builtin/modmgr.lua:464
msgid "Enable MP"
msgstr "Att. pacch."

#: builtin/modmgr.lua:466
msgid "Disable MP"
msgstr "Disatt. pacch."

#: builtin/modmgr.lua:470
#: builtin/modmgr.lua:472
msgid "enabled"
msgstr "attivata"

#: builtin/modmgr.lua:478
msgid "Enable all"
msgstr "Attivarli tutti"

#: builtin/modmgr.lua:577
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selezionare il file modulo:"

#: builtin/modmgr.lua:616
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Installare un modulo: file: \"$1\""

#: builtin/modmgr.lua:617
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
msgstr ""
"\n"
"Installare un modulo: tipo di file non supportato \"$1\""

#: builtin/modmgr.lua:638
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "L'installazione di $1 in $2 è fallita"

#: builtin/modmgr.lua:641
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "Installare un modulo: impossibile trovare un nome di cartella appropriato per il pacchetto moduli $1"

#: builtin/modmgr.lua:661
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Installare un modulo: impossibile trovare il vero nome del modulo per: $1"

#: builtin/modmgr.lua:855
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Gestore dei moduli: la cancellazione di \"$1\" è fallita"

#: builtin/modmgr.lua:859
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Gestore dei moduli: percorso del modulo \"$1\" non valido"

#: builtin/modmgr.lua:876
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Siete certi di volere cancellare \"$1\"?"

#: builtin/modmgr.lua:878
msgid "No of course not!"
msgstr "No, certo che no!"

#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Pagina $1 di $2"

#: builtin/modstore.lua:243
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: builtin/modstore.lua:251
msgid "re-Install"
msgstr "Reinstallare"

#: builtin/modstore.lua:253
msgid "Install"
msgstr "Installare"

#: src/client.cpp:2917
msgid "Item textures..."
msgstr "Immagini degli oggetti..."

#: src/game.cpp:940
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: src/game.cpp:1000
msgid "Creating server...."
msgstr "Creazione del server..."

#: src/game.cpp:1016
msgid "Creating client..."
msgstr "Creazione del client..."

#: src/game.cpp:1025
msgid "Resolving address..."
msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."

#: src/game.cpp:1122
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connessione al server..."

#: src/game.cpp:1219
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definizioni degli oggetti..."

#: src/game.cpp:1226
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definizioni dei cubi..."

#: src/game.cpp:1233
msgid "Media..."
msgstr "Media..."

#: src/game.cpp:3409
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr "Spegnimento della roba..."

#: src/game.cpp:3439
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Controllare debug.txt per i dettagli."

#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Siete morti."

#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Riapparire"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656
#: src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
msgid "Proceed"
msgstr "Procedere"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "Collegamenti dei tasti. (Se questo menù si incasina, rimuovete la roba da minetest.conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usare\" = scendere"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Volare On/Off = due volte \"saltare\""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
msgid "Key already in use"
msgstr "Tasto già in uso"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
msgid "press key"
msgstr "premere il tasto"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
msgid "Use"
msgstr "Usare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
msgid "Jump"
msgstr "Saltare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
msgid "Sneak"
msgstr "Strisciare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
msgid "Drop"
msgstr "Scartare"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Toggle fly"
msgstr "Volare On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Toggle fast"
msgstr "Correre On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Fantasma On/Off"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Range select"
msgstr "Selez. ad area"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Print stacks"
msgstr "Stampa stack"

#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia password"

#: src/guiPasswordChange.cpp:122
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: src/guiPasswordChange.cpp:137
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confermare la password"

#: src/guiPasswordChange.cpp:153
msgid "Change"
msgstr "Cambiare"

#: src/guiPasswordChange.cpp:162
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non coincidono!"

#: src/guiPauseMenu.cpp:122
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"

#: src/guiPauseMenu.cpp:133
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiare la password"

#: src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume del suono"

#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Tornare al menù"

#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
msgstr "Tornare al S.O."

#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Controlli predefiniti:\n"
"- WASD: muoversi\n"
"- Space: saltare/arrampicarsi\n"
"- Shift: strisciare/scendere\n"
"- Q: scartare l'oggetto\n"
"- I: inventario\n"
"- Mouse: girarsi/guardare\n"
"- Tasto sinistro del mouse: scavare/colpire\n"
"- Tasto destro del mouse: posizionare/usare\n"
"- Rotella del mouse: scegliere l'oggetto\n"
"- T: chat\n"

#: src/guiVolumeChange.cpp:107
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume suono:"

#: src/guiVolumeChange.cpp:121
msgid "Exit"
msgstr "Uscire"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Tasto sinistro"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Tasto centrale"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Tasto destro"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "Pulsante X 1"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Backspace"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Canc"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Invio"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "Pulsante X 2"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Bloc Maiusc"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menù"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Convert"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Fine"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Cambio di modalità"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Precedente"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Pag. giù"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Eseguire"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Stamp"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Selezionare"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Pag. su"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Ins"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Istantanea"

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Finestre a sinistra"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Tast. num. 0"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Tast. num. 1"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Finestre a destra"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Sospensione"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Tast. num. 2"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Tast. num. 3"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Tast. num. 4"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Tast. num. 5"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Tast. num. 6"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Tast. num. 7"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Tast. num. *"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Tast. num. +"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Tast. num. -"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Tast. num. /"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Tast. num. 8"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tast. num. 9"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloc Num"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloc Scorr"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Maiusc sx"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Maiusc dx"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl sx"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Menù a sinistra"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl dx"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Menù a destra"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Virgola"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Meno"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Punto"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Più"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr "Attn"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/main.cpp:1472
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"

#: src/main.cpp:1547
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"

#: src/main.cpp:1723
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Non è stato selezionato nessun mondo e non è stato fornito nessun indirizzo. Niente da fare."

#: src/main.cpp:1731
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""

#: src/main.cpp:1745
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Specifica del gioco non valida."

#: src/main.cpp:1790
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"