summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/minetest.po
blob: 910be78263947480192ba71be5e5fd2fb66af103 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:48+0900\n"
"Last-Translator: Rui Takeda <mrrst0914@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Language: ja_JP\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

msgid "Game Name"
msgstr "ゲーム名"

msgid "Create"
msgstr "作成"

msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
msgstr "Gamemgr: \"$1\"のModを \"$2\" にコピーできません"

msgid "Games"
msgstr "ゲーム"

msgid "Mods:"
msgstr "Mod:"

msgid "edit game"
msgstr "ゲーム編集"

msgid "new game"
msgstr "新規ゲーム"

msgid "Remove selected mod"
msgstr "選択したModを削除"

msgid "Ok"
msgstr "決定"

msgid "World name"
msgstr "ワールド名"

msgid "Seed"
msgstr "シード値"

msgid "Mapgen"
msgstr "マップ生成"

msgid "Game"
msgstr "ゲーム"

msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "\"$1\"のワールドを削除しますか?"

msgid "Yes"
msgstr "はい"

msgid "No"
msgstr "いいえ"

msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\"という名前のワールドを作成できません。同名のワールドが存在しています"

msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"

msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "シェーダーを有効にするには、OpenGLのドライバが必要です"

msgid "Address/Port"
msgstr "アドレス/ポート"

msgid "Name/Password"
msgstr "名前/パスワード"

msgid "Public Serverlist"
msgstr "公開されているサーバーリスト"

msgid "Delete"
msgstr "削除"

msgid "Connect"
msgstr "接続"

msgid "New"
msgstr "作成"

msgid "Configure"
msgstr "設定"

msgid "Start Game"
msgstr "ゲームスタート"

msgid "Select World:"
msgstr "ワールド選択:"

msgid "Creative Mode"
msgstr "クリエイティブモード"

msgid "Enable Damage"
msgstr "ダメージ有効"

msgid "Public"
msgstr "公開する"

msgid "Name"
msgstr "名前"

msgid "Password"
msgstr "パスワード"

msgid "Server Port"
msgstr "ポート"

msgid "Fancy Trees"
msgstr "きれいな木"

msgid "Smooth Lighting"
msgstr "自然な光"

msgid "3D Clouds"
msgstr "立体な雲"

msgid "Opaque Water"
msgstr "不透明な水面"

msgid "Mip-Mapping"
msgstr "ミップマップ"

msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "異方性フィルタリング"

msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "バイリニアフィルタリング"

msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "トリリニアフィルタリング"

msgid "Shaders"
msgstr "シェーダー"

msgid "Connected Glass"
msgstr "ガラスを繋げる"

msgid "Enable Particles"
msgstr "破片の有効化"

msgid "Finite Liquid"
msgstr "液体の制限"

msgid "Change keys"
msgstr "キー割当て変更"

msgid "Play"
msgstr "ゲームスタート"

msgid "Select texture pack:"
msgstr "テクスチャパックを選択:"

msgid "No information available"
msgstr "情報がありません"

msgid "Core Developers"
msgstr "開発者"

msgid "Active Contributors"
msgstr "貢献者"

msgid "Previous Contributors"
msgstr "以前の貢献者"

msgid "Singleplayer"
msgstr "シングルプレイ"

msgid "Client"
msgstr "クライアント"

msgid "Server"
msgstr "マルチプレイ"

msgid "Settings"
msgstr "設定"

msgid "Texturepacks"
msgstr "テクスチャパック"

msgid "Mods"
msgstr "Mod"

msgid "Credits"
msgstr "クレジット"

msgid "Installed Mods:"
msgstr "インストール済みのMod:"

msgid "Online mod repository"
msgstr "オンラインで検索"

msgid "No mod description available"
msgstr "Modの説明がありません"

msgid "Mod information:"
msgstr "Modの情報:"

msgid "Rename"
msgstr "名前を変更"

msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "選択したModパックを削除"

msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "選択したModを削除"

msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Modパックの名前を変更"

msgid "Accept"
msgstr "了承"

msgid "World:"
msgstr "ワールド:"

msgid "Hide Game"
msgstr "内部Mod"

msgid "Hide mp content"
msgstr "Modパックの簡略化"

msgid "Mod:"
msgstr "Mod名:"

msgid "Depends:"
msgstr "依存Mod:"

msgid "Save"
msgstr "保存"

msgid "Enable MP"
msgstr "有効化"

msgid "Disable MP"
msgstr "無効化"

msgid "enabled"
msgstr "有効化"

msgid "Enable all"
msgstr "全て有効化"

msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: \"$1\"の削除に失敗しました"

msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: \"$1\"は無効なModパスです"

msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "\"$1\"を削除してよろしいですか?"

msgid "No of course not!"
msgstr "違います!"

msgid "Page $1 of $2"
msgstr "ページ $1/$2"

msgid "Rating"
msgstr "評価"

msgid "re-Install"
msgstr "再インストール"

msgid "Install"
msgstr "インストール"

msgid "Item textures..."
msgstr "アイテムのテクスチャ設定中..."

msgid "Loading..."
msgstr "ロード中..."

msgid "Creating server..."
msgstr "サーバー構築中..."

msgid "Creating client..."
msgstr "クライアント作成中..."

msgid "Resolving address..."
msgstr "アドレス解決中..."

msgid "Connecting to server..."
msgstr "サーバー接続中..."

msgid "Item definitions..."
msgstr "アイテム定義中..."

msgid "Node definitions..."
msgstr "ノード定義中..."

msgid "Media..."
msgstr "..."

msgid "Shutting down..."
msgstr "終了中..."

msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"詳細はdebug.txtを御覧ください。"

msgid "You died."
msgstr "You died!"

msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"

msgid "Proceed"
msgstr "決定"

msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "キーバインド"

msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "「使う」キーで降りる"

msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "ジャンプの二回押しで飛行"

msgid "Key already in use"
msgstr "既に使われているキーです"

msgid "press key"
msgstr "キー入力待ち"

msgid "Forward"
msgstr "前進"

msgid "Backward"
msgstr "後退"

msgid "Left"
msgstr "左へ進む"

msgid "Right"
msgstr "右へ進む"

msgid "Use"
msgstr "使う"

msgid "Jump"
msgstr "ジャンプ"

msgid "Sneak"
msgstr "こっそり進む"

msgid "Drop"
msgstr "落とす"

msgid "Inventory"
msgstr "インベントリ"

msgid "Chat"
msgstr "チャット"

msgid "Command"
msgstr "コマンド"

msgid "Console"
msgstr "コンソール"

msgid "Toggle fly"
msgstr "飛行"

msgid "Toggle fast"
msgstr "高速移動"

msgid "Toggle noclip"
msgstr "すり抜け"

msgid "Range select"
msgstr "視野切り替え"

msgid "Print stacks"
msgstr "スタックの表示"

msgid "Old Password"
msgstr "古いパスワード"

msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"

msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードの確認"

msgid "Change"
msgstr "変更"

msgid "Passwords do not match!"
msgstr "パスワードが一致しません!"

msgid "Continue"
msgstr "続ける"

msgid "Change Password"
msgstr "パスワード変更"

msgid "Sound Volume"
msgstr "音量"

msgid "Exit to Menu"
msgstr "タイトル"

msgid "Exit to OS"
msgstr "終了"

msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"基本操作:\n"
"WASD:移動\n"
"スペース:ジャンプ/登る\n"
"シフト:忍び歩き/降りる\n"
"Q:アイテムを落とす\n"
"I:インベントリ\n"
"マウス:見回す\n"
"左クリック:掘る/パンチ\n"
"右クリック:使う\n"
"マウスホイール:アイテム選択\n"
"T:チャット\n"

msgid "Sound Volume: "
msgstr "音量"

msgid "Exit"
msgstr "戻る"

msgid "Left Button"
msgstr "左ボタン"

msgid "Middle Button"
msgstr "中ボタン"

msgid "Right Button"
msgstr "右ボタン"

msgid "X Button 1"
msgstr "Xボタン1"

msgid "Back"
msgstr "Back"

msgid "Clear"
msgstr "消す"

msgid "Return"
msgstr "エンター"

msgid "Tab"
msgstr "タブ"

msgid "X Button 2"
msgstr "Xボタン2"

msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

msgid "Control"
msgstr "コントロール"

msgid "Kana"
msgstr "かな"

msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

msgid "Pause"
msgstr "ポーズ"

msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgid "Convert"
msgstr "変換"

msgid "Escape"
msgstr "Esc"

msgid "Final"
msgstr "Finalキー"

msgid "Junja"
msgstr "Junjaキー"

msgid "Kanji"
msgstr "半角/全角"

msgid "Nonconvert"
msgstr "無変換"

msgid "End"
msgstr "終了"

msgid "Home"
msgstr "Home"

msgid "Mode Change"
msgstr "モード変更"

msgid "Next"
msgstr "Page Down"

msgid "Prior"
msgstr "Page Up"

msgid "Space"
msgstr "スペース"

msgid "Down"
msgstr "下"

msgid "Execute"
msgstr "実行キー"

msgid "Print"
msgstr "印刷キー"

msgid "Select"
msgstr "選択キー"

msgid "Up"
msgstr "上"

msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

msgid "Insert"
msgstr "Insert"

msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"

msgid "Left Windows"
msgstr "左Windows"

msgid "Apps"
msgstr "Apps"

msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"

msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"

msgid "Right Windows"
msgstr "右Windows"

msgid "Sleep"
msgstr "スリープ"

msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"

msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"

msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"

msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"

msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"

msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"

msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"

msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"

msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"

msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"

msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"

msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"

msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

msgid "Left Shift"
msgstr "左Shift"

msgid "Right Shift"
msgstr "右Shift"

msgid "Left Control"
msgstr "左Ctrl"

msgid "Left Menu"
msgstr "左メニュー"

msgid "Right Control"
msgstr "右Ctrl"

msgid "Right Menu"
msgstr "右メニュー"

msgid "Comma"
msgstr "読点"

msgid "Minus"
msgstr "ー"

msgid "Period"
msgstr "."

msgid "Plus"
msgstr "プラス"

msgid "Attn"
msgstr ":"

msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"

msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

msgid "PA1"
msgstr "PA1"

msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"

msgid "needs_fallback_font"
msgstr "yes"

msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"

msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
"ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されませ"
"ん。"

msgid "Could not find or load game \""
msgstr "読み込みか検索に失敗: \""

msgid "Invalid gamespec."
msgstr "無効なgamespecです"

msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "接続エラー(タイムアウト)"

msgid "Bumpmapping"
msgstr "バンプマッピング"

msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "法線マッピング"

msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "視差オクルージョンマッピング"

msgid "Waving Water"
msgstr "揺れる水"

msgid "Waving Leaves"
msgstr "揺れる葉"

msgid "Waving Plants"
msgstr "揺れる草花"

msgid "GUI scale factor"
msgstr "メニューの大きさ"

msgid "Unsorted"
msgstr "未分類"

msgid "Search"
msgstr "検索"

msgid "Close store"
msgstr "閉じる"

msgid "Change Keys"
msgstr "操作変更"