summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/minetest.po
blob: 21e4f29846eb1242d14ad6260c5a0a5bc0a0e5f8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 1:00+0200\n"
"Last-Translator: Rui Takeda\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"

#: builtin/gamemgr.lua:23
msgid "Game Name"
msgstr "ゲーム名"

#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
msgstr "Gamemgr:\"$1\"のModを\"$2\"にコピーできません"

#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
msgstr "GAMES"

#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"

#: builtin/gamemgr.lua:234
msgid "Mods:"
msgstr "Mod"

#: builtin/gamemgr.lua:235
msgid "edit game"
msgstr "ゲーム編集"

#: builtin/gamemgr.lua:238
msgid "new game"
msgstr "新規ゲーム"

#: builtin/gamemgr.lua:248
msgid "EDIT GAME"
msgstr "EDIT GAME"

#: builtin/gamemgr.lua:269
msgid "Remove selected mod"
msgstr "選択したModを削除"

#: builtin/gamemgr.lua:272
msgid "<<-- Add mod"
msgstr "<<-- Mod追加"

#: builtin/mainmenu.lua:158
msgid "Ok"
msgstr "決定"

#: builtin/mainmenu.lua:297
msgid "World name"
msgstr "ワールド名"

#: builtin/mainmenu.lua:300
msgid "Seed"
msgstr "シード値"

#: builtin/mainmenu.lua:303
msgid "Mapgen"
msgstr "マップ生成"

#: builtin/mainmenu.lua:306
msgid "Game"
msgstr "ゲーム"

#: builtin/mainmenu.lua:319
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "\"$1\"のワールドを削除しますか?"

#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: builtin/mainmenu.lua:321
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: builtin/mainmenu.lua:364
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "\"$1\"という名前のワールドを作成できません。同名のワールドが存在しています"

#: builtin/mainmenu.lua:381
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"

#: builtin/mainmenu.lua:650
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "シェーダーを有効にするには、OpenGLのドライバが必要です"

#: builtin/mainmenu.lua:818
msgid "CLIENT"
msgstr "CLIENT"

#: builtin/mainmenu.lua:819
msgid "Favorites:"
msgstr "お気に入り:"

#: builtin/mainmenu.lua:820
msgid "Address/Port"
msgstr "アドレス/ポート"

#: builtin/mainmenu.lua:821
msgid "Name/Password"
msgstr "名前/パスワード"

#: builtin/mainmenu.lua:824
msgid "Public Serverlist"
msgstr "公開されているサーバーリスト"

#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: builtin/mainmenu.lua:833
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
msgid "New"
msgstr "作成"

#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: builtin/mainmenu.lua:877
msgid "Start Game"
msgstr "プレイ"

#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
msgid "Select World:"
msgstr "ワールド選択:"

#: builtin/mainmenu.lua:879
msgid "START SERVER"
msgstr "START SERVER"

#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
msgid "Creative Mode"
msgstr "クリエイティブモード"

#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
msgid "Enable Damage"
msgstr "ダメージ有効"

#: builtin/mainmenu.lua:884
msgid "Public"
msgstr "公開する"

#: builtin/mainmenu.lua:886
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: builtin/mainmenu.lua:888
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: builtin/mainmenu.lua:889
msgid "Server Port"
msgstr "ポート"

#: builtin/mainmenu.lua:899
msgid "SETTINGS"
msgstr "SETTINGS"

#: builtin/mainmenu.lua:900
msgid "Fancy trees"
msgstr "きれいな木"

#: builtin/mainmenu.lua:902
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "自然な光"

#: builtin/mainmenu.lua:904
msgid "3D Clouds"
msgstr "立体な雲"

#: builtin/mainmenu.lua:906
msgid "Opaque Water"
msgstr "不透明な水面"

#: builtin/mainmenu.lua:909
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "ミップマップ"

#: builtin/mainmenu.lua:911
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "異方性フィルタリング"

#: builtin/mainmenu.lua:913
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "バイリニアフィルタリング"

#: builtin/mainmenu.lua:915
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "トリリニアフィルタリング"

#: builtin/mainmenu.lua:918
msgid "Shaders"
msgstr "シェーダー"

#: builtin/mainmenu.lua:920
msgid "Preload item visuals"
msgstr "アイテムの外観をプリロード"

#: builtin/mainmenu.lua:922
msgid "Enable Particles"
msgstr "破片の有効化"

#: builtin/mainmenu.lua:924
msgid "Finite Liquid"
msgstr "液体の制限"

#: builtin/mainmenu.lua:927
msgid "Change keys"
msgstr "キー割当て変更"

#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "プレイ"

#: builtin/mainmenu.lua:942
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "SINGLE PLAYER"

#: builtin/mainmenu.lua:955
msgid "Select texture pack:"
msgstr "テクスチャパックを選択:"

#: builtin/mainmenu.lua:956
msgid "TEXTURE PACKS"
msgstr "TEXTURE PACKS"

#: builtin/mainmenu.lua:976
msgid "No information available"
msgstr "情報がありません"

#: builtin/mainmenu.lua:1005
msgid "Core Developers"
msgstr "開発者"

#: builtin/mainmenu.lua:1020
msgid "Active Contributors"
msgstr "貢献者"

#: builtin/mainmenu.lua:1028
msgid "Previous Contributors"
msgstr "以前の貢献者"

#: builtin/mainmenu.lua:1069
msgid "Singleplayer"
msgstr "シングルプレイヤー"

#: builtin/mainmenu.lua:1070
msgid "Client"
msgstr "クライアント"

#: builtin/mainmenu.lua:1071
msgid "Server"
msgstr "サーバー"

#: builtin/mainmenu.lua:1072
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: builtin/mainmenu.lua:1073
msgid "Texture Packs"
msgstr "テクスチャパック"

#: builtin/mainmenu.lua:1080
msgid "Mods"
msgstr "Mod"

#: builtin/mainmenu.lua:1082
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"

#: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS"
msgstr "MODS"

#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
msgstr "インストール済みのMod:"

#: builtin/modmgr.lua:243
msgid "Add mod:"
msgstr "Modを追加:"

#: builtin/modmgr.lua:244
msgid "Local install"
msgstr "ローカルからインストール"

#: builtin/modmgr.lua:245
msgid "Online mod repository"
msgstr "オンラインで検索"

#: builtin/modmgr.lua:284
msgid "No mod description available"
msgstr "Modの説明がありません"

#: builtin/modmgr.lua:288
msgid "Mod information:"
msgstr "Modの情報:"

#: builtin/modmgr.lua:299
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更"

#: builtin/modmgr.lua:301
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "選択したModパックを削除"

#: builtin/modmgr.lua:312
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "選択したModを削除"

#: builtin/modmgr.lua:324
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Modパックの名前を変更"

#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "了承"

#: builtin/modmgr.lua:423
msgid "World:"
msgstr "ワールド:"

#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
msgid "Hide Game"
msgstr "内部Modを非表示"

#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
msgid "Hide mp content"
msgstr "Modパックを簡略表示"

#: builtin/modmgr.lua:442
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/modmgr.lua:444
msgid "Depends:"
msgstr "依存Mod:"

#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: builtin/modmgr.lua:464
msgid "Enable MP"
msgstr "Modパックを有効化"

#: builtin/modmgr.lua:466
msgid "Disable MP"
msgstr "Modパックを無効化"

#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
msgid "enabled"
msgstr "有効化"

#: builtin/modmgr.lua:478
msgid "Enable all"
msgstr "全て有効化"

#: builtin/modmgr.lua:577
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Modファイル選択:"

#: builtin/modmgr.lua:616
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""

#: builtin/modmgr.lua:617
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
msgstr ""
"\n"
"Modインストール: \"$1\"のファイルは対応していません"

#: builtin/modmgr.lua:638
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1から$2にインストールできませんでした"

#: builtin/modmgr.lua:641
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "Modインストール: Modパック「$1」のフォルダが見つかりませんでした"

#: builtin/modmgr.lua:661
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Modインストール: Mod「$1」のフォルダが見つかりませんでした"

#: builtin/modmgr.lua:855
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: \"$1\"の削除に失敗しました"

#: builtin/modmgr.lua:859
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: \"$1\"は無効なModパスです"

#: builtin/modmgr.lua:876
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "\"$1\"を削除してよろしいですか?"

#: builtin/modmgr.lua:878
msgid "No of course not!"
msgstr "違います!"

#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "ページ $1/$2"

#: builtin/modstore.lua:243
msgid "Rating"
msgstr "評価"

#: builtin/modstore.lua:251
msgid "re-Install"
msgstr "再インストール"

#: builtin/modstore.lua:253
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#client

#: src/client.cpp:2917
msgid "Item textures..."
msgstr "アイテムのテクスチャ設定中..."

#: src/game.cpp:940
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: src/game.cpp:1000
msgid "Creating server...."
msgstr "サーバー構築中..."

#: src/game.cpp:1016
msgid "Creating client..."
msgstr "クライアント作成中..."

#: src/game.cpp:1025
msgid "Resolving address..."
msgstr "アドレス解決中..."

#: src/game.cpp:1122
msgid "Connecting to server..."
msgstr "サーバー接続中..."

#: src/game.cpp:1219
msgid "Item definitions..."
msgstr "アイテム定義中..."

#: src/game.cpp:1226
msgid "Node definitions..."
msgstr "ノード定義中..."

#: src/game.cpp:1233
msgid "Media..."
msgstr "読み込み中..."

#: src/game.cpp:3409
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr "終了中..."

#: src/game.cpp:3439
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"詳細はdebug.txtを御覧ください。"

#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "You died!"

#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
msgid "Proceed"
msgstr "続ける"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "キーバインド"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "「\"Use\"」で降りる"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "「\"jump\"」の二回押しで飛行"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
msgid "Key already in use"
msgstr "既に使われているキーです"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
msgid "press key"
msgstr "キー入力待ち"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
msgid "Forward"
msgstr "前進"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
msgid "Backward"
msgstr "後退"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "左へ進む"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "右へ進む"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
msgid "Use"
msgstr "使う"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
msgid "Jump"
msgstr "ジャンプ"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
msgid "Sneak"
msgstr "こっそり進む"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
msgid "Drop"
msgstr "落とす"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Inventory"
msgstr "インベントリ"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Console"
msgstr "コンソール"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Toggle fly"
msgstr "飛行"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Toggle fast"
msgstr "高速移動"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Toggle noclip"
msgstr "すり抜け"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Range select"
msgstr "視野切り替え"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Print stacks"
msgstr "スタックの表示"

#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
msgstr "古いパスワード"

#: src/guiPasswordChange.cpp:122
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"

#: src/guiPasswordChange.cpp:137
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードの確認"

#: src/guiPasswordChange.cpp:153
msgid "Change"
msgstr "変更"

#: src/guiPasswordChange.cpp:162
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "パスワードが一致しません!"

#: src/guiPauseMenu.cpp:122
msgid "Continue"
msgstr "続ける"

#: src/guiPauseMenu.cpp:133
msgid "Change Password"
msgstr "パスワード変更"

#: src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Sound Volume"
msgstr "音量"

#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu"
msgstr "タイトルへ戻る"

#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
msgstr "終了"

#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Default Controls:\n"
"WASD:移動\n"
"スペース:ジャンプ/登る\n"
"シフト:忍び歩き/降りる\n"
"Q:アイテムを落とす\n"
"I:インベントリ\n"
"マウス:見回す\n"
"左クリック:掘る/パンチ\n"
"右クリック:使う\n"
"マウスホイール:アイテム選択\n"
"T:チャット\n"

#: src/guiVolumeChange.cpp:107
msgid "Sound Volume: "
msgstr "音量"

#: src/guiVolumeChange.cpp:121
msgid "Exit"
msgstr "戻る"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "左ボタン"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "中ボタン"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "右ボタン"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Back"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "消す"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "カタカナ/ひらがな"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "変換"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "半角/全角"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "無変換"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "モード変更"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Page Down"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Page Up"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Down"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Execute"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Select"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Up"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "左Windows"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Apps"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "右Windows"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "左Shift"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "右Shift"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "左Ctrl"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "左メニュー"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "右Ctrl"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "右メニュー"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "読点"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "ー"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "."

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "プラス"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr ":"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"

#: src/main.cpp:1472
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "fallback_fontが必要"

#: src/main.cpp:1547
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"

#: src/main.cpp:1723
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されません。"

#: src/main.cpp:1731
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "読み込みか検索に失敗:\""

#: src/main.cpp:1745
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "無効なgamespecです"

#: src/main.cpp:1790
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "接続エラー(タイムアウト)"