summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/minetest.po
blob: 6378ba9f1d277c196f7cb11a12974dd8fb7b2319 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 07:40+0200\n"
"Last-Translator: E. Kastelijn <weblate.org@kastelijn.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals een mod:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Er is een fout opgetreden:"

#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "Verbinden"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch, server "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
"internet verbinding."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Afhankelijkheden:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "MP uitschakelen"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "MP inschakelen"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Alles aan"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Geen std"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Verberg mp mods"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Wereld:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Maak aan"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Download een sub-game, zoals minetest_game, van minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Download er een van minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Game"
msgstr "Spel"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen"
msgstr "Kaartgenerator"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "kiemgetal"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
"Waarschuwing: De minimale ontwikkel test is bedoeld voor ontwikkelaars."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Naam wereld"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Je heb geen sub-spellen geïnstalleerd."

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: kan \"$1\" niet verwijderen"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: onjuist pad \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "Natuurlijk niet!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Modverzameling hernoemen:"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Installeren van $1 in $2 is mislukt"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Mod installeren: kan geen echte modnaam vinden voor: $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "Mod installeren: kan geen geschikte map vinden voor modverzameling $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "Winkel sluiten"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "$1 aan het downloaden, even wachten..."

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Pagina $1 van $2"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Rang"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
msgstr "Korte naam:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr "Ongesorteerd"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr "opnieuw installeren"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Actieve bijdragers"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Hoofdontwikkelaars"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Credits"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Vroegere bijdragers"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Eerdere hoofdontwikkelaars"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Geïnstalleerde Mods:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Mod beschrijving:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Geen mod beschrijving aanwezig"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Selecteer Modbestand:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Geselecteerde mod deinstalleren"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Geselecteerde modpack deinstalleren"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
msgstr "IP-Adres / Poort :"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Creatieve Modus"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Schade ingeschakeld"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "Naam / Wachtwoord :"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Publieke Serverlijst"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP ingeschakeld"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Adres"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Instellingen"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Creatieve Modus"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Schade inschakelen"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Naam/Wachtwoord"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd!"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Poort"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Publiek"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Selecteer Wereld:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Serverpoort"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Start Server"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D wolken"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bi-Lineaire Filtering"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Toetsen"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Verbonden glas"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enable Particles"
msgstr "Deeltjes aanzetten"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Mooie bladeren"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "GUI scale factor"
msgstr "GUI schaal-factor"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Geen filter"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Geen Mipmap"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr "Nee!!!"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Node markering"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Ondoorzichtige bladeren"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Ondoorzichtig water"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax occlusie"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Reset Singleplayer wereld"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Eenvoudige bladeren"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Mooie verlichting"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Textuur:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Tri-Lineare Filtering"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Bewegende bladeren"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Bewegende planten"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Golvend water"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Mods configureren"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Hoofdmenu"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Start Singleplayer"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Speel"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Singleplayer"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Geen informatie aanwezig"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Selecteer textuurverzameling:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Texturen"

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Nodes initialiseren"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Nodes initialiseren..."

#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Voorwerp texturen..."

#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Bezig met laden van texturen..."

#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Herbouwen van shaders..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Kan niet de game laden of vinden \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Onjuiste gamespec."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Spelernaam te lang."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Lees debug.txt voor details."

#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Toetsen aanpassen"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Verander wachtwoord"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Verder spelen"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Bezig client te maken..."

#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Aanmaken van server..."

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Standaard toetsen:\n"
"- W,A,S,D: bewegen\n"
"- Spatie: spring/klim\n"
"- Shift: kruip/duik\n"
"- Q: weggooien\n"
"- I: rugzak\n"
"- Muis: draaien/kijken\n"
"- L.muisknop: graaf/sla\n"
"- R.muisknop: plaats/gebruik\n"
"- Muiswiel: selecteer\n"
"- T: chat\n"

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Terug naar menu"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Afsluiten"

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Voorwerpdefinities..."

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Media..."

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Node definities..."

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Doorgaan"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "IP-adres opzoeken..."

#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Herspawnen"

#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Uitschakelen..."

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume"

#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Je bent gestorven."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr ""

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Chatten"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Weggooien"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Rugzak"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Springen"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Toets is al in gebruik"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
"minetest.conf)."

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Print stacks"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Range instellen"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Kruipen"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Snel bewegen aan/uit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Snel bewegen aan/uit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Vliegen aan/uit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Noclip aan/uit"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "druk op"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Veranderen"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Huidig wachtwoord"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Terug"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume: "

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
msgstr "SAK"

#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Kapitaal"

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Komma"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"

#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Einde"

#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase EOF"

#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: src/keycode.cpp
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"

#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Laatste"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Linkermuisknop"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Linker Ctrl"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Linker Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Linker Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Linker Windowstoets"

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Muiswielknop"

#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Min"

#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Modus veranderen"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"

#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"

#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"

#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Punt"

#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Eerste"

#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Terug"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Rechtmuisknop"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Rechter Ctrl"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Rechter Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechter Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Rechter Windowstoets"

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Slaapknop"

#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Screenshot"

#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spatie"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X knop 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X knop 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Downloaden"

#~ msgid "Mip-Mapping"
#~ msgstr "Mip-Mapping"

#~ msgid "Anisotropic Filtering"
#~ msgstr "Anisotrope Filtering"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "is benodigd voor:"

#~ msgid "Configuration saved.  "
#~ msgstr "Instellingen bewaard. "

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"

#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Multiplayer"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Publieke server"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Favourieten"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Maak wereld aan"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP-adres nodig."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Default Besturing:\n"
#~ "- WASD: Lopen\n"
#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
#~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
#~ "- 0...9: selecteer item\n"
#~ "- Shift: kruipen\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Rugzak\n"
#~ "- ESC: Menu\n"
#~ "- T: Chat\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
#~ "bewaard. "

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Plaatselijk installeren"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Mod toevoegen:"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "TEXTUREN"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLEPLAYER"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "INSTELLINGEN"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Wachtwoord"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "START SERVER"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Favorieten:"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "SPEL AANPASSEN"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nieuw spel"

#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "spel aanpassen"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mods:"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Spellen"

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "SPELLEN"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spel"

#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"

#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Rendering:"

#~ msgid "Online mod repository"
#~ msgstr "Online mod opslagplaats"