summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk/minetest.po
blob: c0b503eb10f765dd8ea7a2e4ab7a8778f57928ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Трапилася помилка:"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"

#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Повторне підключення"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch, server "
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Залежить від:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Вимкнути Усе"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Увімкнути Все"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Увімкнути все"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Не вдалося ввімкнути mod \"$1\", бо він містить заборонені символи. "
"Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Приховати гру"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Виберіть світ:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Неможливо створити світ: Світ з таким ім'ям вже існує"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Game"
msgstr "Гра"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen"
msgstr "Генератор карти"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Назва Світу"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr "Ні, звісно ні!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Видалити світ \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
"пошкоджено"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
"Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Сторінка $1 із $2"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: builtin/mainmenu/store.lua
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Назва Світу"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Успішно встановлено:"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Подяка"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Встановлені модифікації:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mod information:"
msgstr "Інформація модифікації:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
msgstr "Модифікації"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Опис модифікації відсутній"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Оберіть файл модифікації:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Видалити обрану модифікацію"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
msgstr "Адреса/Порт"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Client"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Під'єднатися"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Режим Створення"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Ушкодження увімкнено"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
msgstr "Ім'я / Пароль :"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Список публічних серверів:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP увімкнено"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим Створення"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Увімкнути ушкодження"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Ім'я/Пароль"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Новий"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Світ не створено або не обрано!"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Публічний"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Виберіть світ:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Почати гру"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D Хмари"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Білінійна фільтрація"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "MIP-текстурування"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Змінити клавіши"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Підключитися"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enable Particles"
msgstr "Ввімкнути частки"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Гарні дерева"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "GUI scale factor"
msgstr "Масштаб інтерфейсу"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr "Ні!!!"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Непрозоре листя"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозора вода"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Одиночна гра"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Масштабування елементів меню: "

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдери"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Рівне освітлення"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Texturing:"
msgstr "Текстурування:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""
"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилінійна фільтрація"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr ""

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Config mods"
msgstr "Налаштувати"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Головне Меню"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Одиночна гра"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Грати"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночна гра"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Інформація відсутня"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Оберіть набір текстур:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Набори текстур"

#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"

#: src/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Виконано!"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""

#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Текстура предметів..."

#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Завантаження текстур..."

#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Побудова шейдерів..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Помилкова конфігурація гри."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне Меню"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Ім'я гравця надто довге."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""

#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Деталі у файлі debug.txt."

#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Змінити клавіші"

#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити Пароль"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Підключення до сервера..."

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Створення клієнта..."

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr "Створення сервера..."

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Управління за замовчанням:\n"
"- WASD: рух\n"
"- Space: стрибок/лізти в гору\n"
"- Shift: крастися/лізти в низ\n"
"- Q: кинути предмет\n"
"- I: інвентар\n"
"- Мишка: поворот/дивитися\n"
"- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
"- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
"- Колесо миші: вибір предмета\n"
"- T: чат\n"

#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Вихід в меню"

#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Вихід з гри"

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Далі"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Отримання адреси..."

#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Народитися"

#: src/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr ""

#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Гучність звуку"

#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Ви загинули."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr ""

#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Назад"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Комманда"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Викинути"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Уперед"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентар"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Клавіша вже використовується"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Надрукувати стек"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Вибір діапазону"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Крастися"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Переключити швидкий режим"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Переключити швидкий режим"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Переключити режим польоту"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Переключити режим проходження скрізь стін"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Використовувати"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "Натисніть клавішу"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Підтвердження нового пароля"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Новий Пароль"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Старий Пароль"

#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Паролі не збігаються!"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"

#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Гучність Звуку: "

#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Додатки"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Attn"
msgstr "Увага"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Clear"

#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Кома"

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Конвертувати"

#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Кінець"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"

#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"

#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Кінець"

#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Ліва кнопка"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Ліва клавіша Control"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Ліва клавіша Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Ліва клавіша Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Ліва клавіша Win (Command)"

#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Середня кнопка"

#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Мінус"

#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Змінити режим"

#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Page Up"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Nonconvert"
msgstr "Не конвертуванно"

#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Num *"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Num +"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Num -"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Num /"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Num 0"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Num 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Num 2"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Num 3"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Num 4"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Num 5"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Num 6"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Num 7"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Num 8"

#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Num 9"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Очистити"

#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Період"

#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"

#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Print Screen"

#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr "Page Down"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Права кнопка"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Права клавіша Control"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Права клавіша Menu"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Права клавіша Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Права клавіша Win (Command)"

#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Сон"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Знімок"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Вгору"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Додаткова кнопка 1"

#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Додаткова кнопка 2"

#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшити"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Вниз"

#~ msgid "Mip-Mapping"
#~ msgstr "MIP-текстурування"

#~ msgid "Anisotropic Filtering"
#~ msgstr "Анізотропна фільтрація"

#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"

#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"

#~ msgid "Configuration saved.  "
#~ msgstr "Налаштування Збережено.  "

#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "

#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"

#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Мережева гра"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Додатково"

#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"

#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"

#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."

#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"

#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."

#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"

#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"

#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"

#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Кінцеві рідини"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"

#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Старий Пароль"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Улюблені:"

#, fuzzy
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Гра"

#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Гра"