aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorywang <yw05@forksworld.de>2021-03-28 18:04:50 +0200
committerywang <yw05@forksworld.de>2021-05-25 19:18:57 +0200
commitb6ac00dfb0b470780a25424a2067a47c400b4867 (patch)
tree420bf02e354ebea649deb737173c4c403e947fee
parent9b874c4d240049df1efc69f61dbdfc0e476ed825 (diff)
downloadadvtrains-b6ac00dfb0b470780a25424a2067a47c400b4867.tar.gz
advtrains-b6ac00dfb0b470780a25424a2067a47c400b4867.tar.bz2
advtrains-b6ac00dfb0b470780a25424a2067a47c400b4867.zip
de: Korrekturen
- Verwendung der Wörter aus der Übersetzung von Minetest - Übersetzung vom "Train copy/paste tool" - Wegfall einiger Wörter in den Übersetzungen für das ATC-System
-rw-r--r--advtrains/locale/advtrains.de.tr16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.de.tr b/advtrains/locale/advtrains.de.tr
index 751c620..89adec5 100644
--- a/advtrains/locale/advtrains.de.tr
+++ b/advtrains/locale/advtrains.de.tr
@@ -2,17 +2,17 @@
# Advtrains Core (unorganized)
This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen.
-Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Sie erhalten nur etwas Stahl zurück. Halten Sie „Schleichen“ und klicken Sie links, um den Waggon abzubauen.
+Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen.
ATC controller, unconfigured.=Nicht konfiguierte Zugbeeinflussungsschiene
ATC controller=Zugbeeinflussungsschiene
ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Zugbeeinflussungsschiene in Betriebsart „@1“@nKanal: @2
ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsschiene in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2
Command=Befehl
-Command (on)=Befehl (wenn angeschaltet)
+Command (on)=Befehl (wenn aktiviert)
Digiline channel=Digiline-Kanal
-ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Zugbeeinflussung - Warnung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!
-ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung - Syntaxfehler: I-Anweisung nicht geschlossen: @1
-ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung - Fehler: Unbekannter Befehl: @1
+ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Zugbeeinflussung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!
+ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1
+ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1
This position is protected!=Diese Position ist geschützt!
You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln.
This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Schienenwerkzeug gedreht werden.
@@ -25,9 +25,9 @@ Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die S
Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung.
Deprecated Track=ausrangierte Schiene, nicht verwenden.
Can't get on: wagon full or doors closed!=Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind geschlossen.
-Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Nutzen Sie Sneak+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen einzusteigen.
+Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen einzusteigen.
Lock couples=Kupplungen sperren
-Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Sneak+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen.
+Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen.
Access to @1=Zugang zu @1
The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen eines fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden.
The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen eines fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden.
@@ -62,7 +62,7 @@ Stop Time=Wartezeit
# Items
Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Schienenwerkzeug@n@nLinksklick: Schienentyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen.
Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente
-Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train
+Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen
Track=Schiene
Perpendicular Diamond Crossing Track=Perpendicular Diamond Crossing Track
45/90 Degree Diamond Crossing Track=45/90 Degree Diamond Crossing Track