From 943505a797e628ef8e447a8fdb362f777b325dec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tanavit Date: Mon, 4 Nov 2024 20:35:00 +0100 Subject: Messages french translation update # Messages french translation update. # To be applied to commit eb0c5b78627505bcba409dc5f52dbb05891954c5 on l10n branch --- advtrains/po/fr.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/advtrains/po/fr.po b/advtrains/po/fr.po index 3cb68b0..c744d2c 100644 --- a/advtrains/po/fr.po +++ b/advtrains/po/fr.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-05 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:31+0100\n" "Last-Translator: Tanavit \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: advtrains/atc.lua:109 msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC, non-configuré " +msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" #: advtrains/atc.lua:150 msgid "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Commande" #: advtrains/atc.lua:184 msgid "Command (on)" -msgstr "Commande (marche) " +msgstr "Commande (marche)" #: advtrains/atc.lua:187 msgid "Digiline channel" @@ -41,18 +42,17 @@ msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: advtrains/atc.lua:236 -#, fuzzy msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." msgstr "" -"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace !" +"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." #: advtrains/atc.lua:248 msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "" +msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." #: advtrains/atc.lua:252 msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "" +msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." #: advtrains/atc.lua:322 msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" @@ -80,9 +80,8 @@ msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." #: advtrains/copytool.lua:41 -#, fuzzy msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !" +msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." #: advtrains/copytool.lua:47 msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." @@ -128,10 +127,12 @@ msgstr "Attelage Scharfenberg" msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " +"\"train_operator\"." #: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: advtrains/couple.lua:334 msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." @@ -173,21 +174,25 @@ msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" #: advtrains/protection.lua:7 msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" +msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" #: advtrains/protection.lua:12 msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" msgstr "" +"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment " +"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection" #: advtrains/protection.lua:18 msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" +msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" #: advtrains/protection.lua:24 msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" msgstr "" +"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " +"protégées" #: advtrains/protection.lua:148 msgid "" @@ -200,17 +205,17 @@ msgstr "" msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"" +"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"." #: advtrains/protection.lua:153 msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." msgstr "" "Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " -"protégé" +"protégé." #: advtrains/protection.lua:153 msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé" +msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." #: advtrains/protection.lua:184 msgid "" @@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "Sémaphore" #: advtrains/signals.lua:127 msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Signal" #: advtrains/signals.lua:191 msgid "Wallmounted Signal (left)" @@ -245,7 +250,6 @@ msgid "Andrew's Cross" msgstr "Croix de Saint André" #: advtrains/trackplacer.lua:313 -#, fuzzy msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -256,21 +260,19 @@ msgstr "" "\n" "Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n" "\n" -"Clic-Droit : tourne le rail/butoir/signal/etc..." +"Clic-Droit : tourne l'objet" #: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -#, fuzzy msgid "This node can't be rotated using the trackworker." -msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" +msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\"." #: advtrains/trackplacer.lua:350 msgid "This track can not be rotated." msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée." #: advtrains/trackplacer.lua:404 -#, fuzzy msgid "This node can't be changed using the trackworker." -msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !" +msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\"." #: advtrains/trackplacer.lua:414 msgid "This track can not be changed." @@ -297,34 +299,31 @@ msgid "@1 Slope" msgstr "Pente @1" #: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -#, fuzzy msgid "Can't place slope: not pointing at node." -msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud" +msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud." #: advtrains/tracks.lua:658 -#, fuzzy msgid "Can't place slope: space occupied." -msgstr "Placement impossible : espace occupé" +msgstr "Placement impossible : espace occupé." #: advtrains/tracks.lua:711 -#, fuzzy msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "" -"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)" +"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)." #: advtrains/tracks.lua:714 -#, fuzzy msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." -msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1" +msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1." #: advtrains/tracks.lua:721 -#, fuzzy msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." -msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure" +msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." #: advtrains/trainhud.lua:305 msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" +"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " +"de marche du train." #: advtrains/wagons.lua:179 msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." @@ -337,6 +336,7 @@ msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." #: advtrains/wagons.lua:210 msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." msgstr "" +"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." #: advtrains/wagons.lua:216 msgid "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Montrer le stock" #: advtrains/wagons.lua:652 msgid "Onboard Computer" -msgstr "" +msgstr "Ordinateur embarqué" #: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 msgid "Wagon properties" @@ -373,23 +373,23 @@ msgstr "(Portes closes)" #: advtrains/wagons.lua:692 msgid "This wagon has no seats." -msgstr "" +msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." #: advtrains/wagons.lua:703 msgid "This wagon is full." -msgstr "" +msgstr "Ce wagon est plein." #: advtrains/wagons.lua:706 msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" +msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" #: advtrains/wagons.lua:712 msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" +msgstr "Montée impossible dans ce wagon." #: advtrains/wagons.lua:838 msgid "Select seat:" -msgstr "Choisir le siège" +msgstr "Choisir le siège :" #: advtrains/wagons.lua:880 msgid "Save wagon properties" @@ -405,46 +405,45 @@ msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" #: advtrains/wagons.lua:967 msgid "Line" -msgstr "Ligne " +msgstr "Ligne" #: advtrains/wagons.lua:968 msgid "Routingcode" msgstr "Code de routage" #: advtrains/wagons.lua:1241 -#, fuzzy msgid "" "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " "off." msgstr "" "Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " -"franchir les portes et débarquer !" +"franchir les portes et débarquer." #: advtrains/wagons.lua:1250 msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" +msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." #: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" +msgstr "Point de limitation de vitesse : @1" #: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" +msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :" #: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1." #: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "" +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie." #: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" +msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 msgid "Station Code" @@ -473,75 +472,79 @@ msgstr "Durée d'arrêt" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 msgid "Door Side" -msgstr "" +msgstr "Coté d'ouvertures des portes" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 msgid "Reverse train" -msgstr "" +msgstr "Inversion du sens de marche" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 msgid "Kick out passengers" -msgstr "" +msgstr "Éjecter les passagers" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" +msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2." #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" +"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier " +"son nom." #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 msgid "Station/Stop Track" -msgstr "" +msgstr "Voie d'arrêt en station" #: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "" +msgstr "Composant LuaATC non configuré" #: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" +msgstr "Environnement LuaATC" #: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" +msgstr "Effacer l'environnement LuaATC" #: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 msgid "" "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " "privilege." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." #: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" +msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" #: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" +msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide" #: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" +msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC" #: advtrains_luaautomation/init.lua:13 msgid "" "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " "harmful Lua code" msgstr "" +"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque " +"d'exécution de code Lua dangereux" #: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" +msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" #: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" +msgstr "Panneau de commande de LuaATC" #: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 msgid "" @@ -557,11 +560,11 @@ msgstr "" msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." #: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" +msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" #: advtrains_train_industrial/init.lua:10 #: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 @@ -581,7 +584,7 @@ msgstr "Locomotive industrielle" #: advtrains_train_industrial/init.lua:79 msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Grosse locomotive industrielle " +msgstr "Grosse locomotive industrielle" #: advtrains_train_industrial/init.lua:98 msgid "Industrial tank wagon" -- cgit v1.2.3