From 6b7386056bb4011658931bb52ab7d4efca41fa5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "update-translations.sh" Date: Fri, 6 Dec 2024 21:18:54 +0100 Subject: Remove line numbers from translation files --- advtrains/po/fr.po | 739 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 380 insertions(+), 359 deletions(-) (limited to 'advtrains/po/fr.po') diff --git a/advtrains/po/fr.po b/advtrains/po/fr.po index c744d2c..6404583 100644 --- a/advtrains/po/fr.po +++ b/advtrains/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:31+0100\n" "Last-Translator: Tanavit \n" "Language-Team: French\n" @@ -12,11 +12,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: advtrains/atc.lua:109 -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "" +"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" -#: advtrains/atc.lua:150 +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" + +#: advtrains/atc.lua msgid "" "ATC controller, mode @1\n" "Command: @2" @@ -24,45 +41,64 @@ msgstr "" "Controlleur ATC, mode @1\n" "Commande : @2" -#: advtrains/atc.lua:180 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command" msgstr "Commande" -#: advtrains/atc.lua:184 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command (on)" msgstr "Commande (marche)" -#: advtrains/atc.lua:187 +#: advtrains/atc.lua msgid "Digiline channel" msgstr "Canal Digiline" -#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: advtrains/atc.lua:236 -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "" -"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace." +#: advtrains/atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "Controlleur ATC, non-configuré" -#: advtrains/atc.lua:248 -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes." +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." -#: advtrains/atc.lua:252 -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement." +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such lua entity." +msgstr "Pas de telle entité lua." -#: advtrains/atc.lua:322 -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "Pas de tel train : @1." -#: advtrains/atc.lua:385 -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "Pas de tel wagon : @1." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." -#: advtrains/copytool.lua:8 +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "Le presse-papier est vide." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "Train copié." + +#: advtrains/copytool.lua msgid "" "Train copy/paste tool\n" "\n" @@ -75,108 +111,78 @@ msgstr "" "\n" "Clic-Droit : collage" -#: advtrains/copytool.lua:29 +#: advtrains/copytool.lua msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." -#: advtrains/copytool.lua:41 -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte." - -#: advtrains/copytool.lua:47 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." - -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papier est vide." - -#: advtrains/copytool.lua:74 -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." - -#: advtrains/copytool.lua:92 -msgid "No such lua entity." -msgstr "Pas de telle entité lua." - -#: advtrains/copytool.lua:98 -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Pas de tel wagon : @1." - -#: advtrains/copytool.lua:104 -msgid "No such train: @1." -msgstr "Pas de tel train : @1." - -#: advtrains/copytool.lua:176 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." - -#: advtrains/copytool.lua:180 -msgid "Train copied." -msgstr "Train copié." +#: advtrains/couple.lua +msgid "" +msgstr "" -#: advtrains/couple.lua:28 +#: advtrains/couple.lua msgid "Buffer and Chain Coupler" msgstr "Attelage à tampon et vis" -#: advtrains/couple.lua:29 +#: advtrains/couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "" +"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " +"@2)." + +#: advtrains/couple.lua msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Attelage Scharfenberg" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " "\"train_operator\"." -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 -msgid "" -msgstr "" - -#: advtrains/couple.lua:334 -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "" -"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " -"@2)." - -#: advtrains/craft_items.lua:3 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Boiler" msgstr "Chaudière à vapeur" -#: advtrains/craft_items.lua:9 +#: advtrains/craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "Cheminée" + +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Driver's cab" msgstr "Cabine de pilotage" -#: advtrains/craft_items.lua:15 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Wheel" msgstr "Roue" -#: advtrains/craft_items.lua:21 -msgid "Chimney" -msgstr "Cheminée" - -#: advtrains/misc_nodes.lua:16 -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Quai @1 (bas)" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (high)" msgstr "Quai @1 (haut)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:59 -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "Quai @1 (bas)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" -#: advtrains/protection.lua:7 -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" +"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " +"protégées" -#: advtrains/protection.lua:12 +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" @@ -184,40 +190,34 @@ msgstr "" "Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment " "du propriétaire, de la liste blanche ou de protection" -#: advtrains/protection.lua:18 -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains" -#: advtrains/protection.lua:24 -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." msgstr "" -"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non " -"protégées" +"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " +"protégé." -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." msgstr "" "Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège " "\"track_builder\" (?)" -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "" "Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"." -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " -"protégé." - -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé." - -#: advtrains/protection.lua:184 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " "railway_operator privilege." @@ -225,31 +225,47 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège " "\"railway_operator\" manquant)" -#: advtrains/signals.lua:63 +#: advtrains/signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "Croix de Saint André" + +#: advtrains/signals.lua msgid "Lampless Signal" msgstr "Sémaphore" -#: advtrains/signals.lua:127 +#: advtrains/signals.lua msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: advtrains/signals.lua:191 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (left)" msgstr "Signal mural (gauche)" -#: advtrains/signals.lua:192 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (right)" msgstr "Signal mural (droit)" -#: advtrains/signals.lua:193 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (top)" msgstr "Signal mural (plafond)" -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Croix de Saint André" +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be changed using the trackworker." +msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\"." + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be rotated using the trackworker." +msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\"." -#: advtrains/trackplacer.lua:313 +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be changed." +msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be rotated." +msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée." + +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -262,275 +278,284 @@ msgstr "" "\n" "Clic-Droit : tourne l'objet" -#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -msgid "This node can't be rotated using the trackworker." -msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\"." - -#: advtrains/trackplacer.lua:350 -msgid "This track can not be rotated." -msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée." - -#: advtrains/trackplacer.lua:404 -msgid "This node can't be changed using the trackworker." -msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\"." - -#: advtrains/trackplacer.lua:414 -msgid "This track can not be changed." -msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." - -#: advtrains/tracks.lua:449 -msgid "This track can not be removed." -msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée." - -#: advtrains/tracks.lua:616 -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." - -#: advtrains/tracks.lua:622 -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." - -#: advtrains/tracks.lua:626 -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." - -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua msgid "@1 Slope" msgstr "Pente @1" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -msgid "Can't place slope: not pointing at node." -msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud." - -#: advtrains/tracks.lua:658 -msgid "Can't place slope: space occupied." -msgstr "Placement impossible : espace occupé." - -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "" "Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)." -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1." -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: not pointing at node." +msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: space occupied." +msgstr "Placement impossible : espace occupé." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "This track can not be removed." +msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée." + +#: advtrains/trainhud.lua msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" "Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " "de marche du train." -#: advtrains/wagons.lua:179 -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." - -#: advtrains/wagons.lua:203 -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." - -#: advtrains/wagons.lua:210 -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" msgstr "" -"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "Propriétés du wagon" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" msgstr "" -"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " -"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " -"(Sneak)\" et Clic-Gauche." -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 -msgid "Show Inventory" -msgstr "Montrer le stock" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(Portes closes)" -#: advtrains/wagons.lua:652 -msgid "Onboard Computer" -msgstr "Ordinateur embarqué" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 -msgid "Wagon properties" -msgstr "Propriétés du wagon" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "" +"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " +"franchir les portes et débarquer." -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off" msgstr "Débarquer" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off (forced)" msgstr "Débarquer (de force)" -#: advtrains/wagons.lua:663 -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Portes closes)" - -#: advtrains/wagons.lua:692 -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "Ligne" -#: advtrains/wagons.lua:703 -msgid "This wagon is full." -msgstr "Ce wagon est plein." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "Ordinateur embarqué" -#: advtrains/wagons.lua:706 -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "Code de routage" -#: advtrains/wagons.lua:712 -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Montée impossible dans ce wagon." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Select seat:" msgstr "Choisir le siège :" -#: advtrains/wagons.lua:880 -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "Montrer le stock" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "Text displayed outside on train" msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" -#: advtrains/wagons.lua:966 -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." -#: advtrains/wagons.lua:967 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" +#: advtrains/wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "Ce wagon est plein." -#: advtrains/wagons.lua:968 -msgid "Routingcode" -msgstr "Code de routage" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "Ce wagon est plein." -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" +"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "Propriétés du wagon" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." msgstr "" -"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " -"franchir les portes et débarquer." +"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " +"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " +"(Sneak)\" et Clic-Gauche." -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "Montée impossible dans ce wagon." + +#: advtrains_interlocking/routesetting.lua +msgid "Route state changed." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Point speed restriction: @1" msgstr "Point de limitation de vitesse : @1" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Set point speed restriction:" msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "You are not allowed to configure this track." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Voie de point de limitation de vitesse" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 -msgid "Station Code" -msgstr "Code de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 -msgid "Station Name" -msgstr "Nom de Station" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 -msgid "Door Delay" -msgstr "Durée d'ouverture des portes" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Dep. Speed" msgstr "Vitesse de départ" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 -msgid "Track" -msgstr "Voie" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 -msgid "Stop Time" -msgstr "Durée d'arrêt" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Door Delay" +msgstr "Durée d'ouverture des portes" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Door Side" msgstr "Coté d'ouvertures des portes" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Kick out passengers" +msgstr "Éjecter les passagers" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Reverse train" msgstr "Inversion du sens de marche" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Éjecter les passagers" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Code" +msgstr "Code de Station" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Name" +msgstr "Nom de Station" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2." -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station/Stop Track" +msgstr "Voie d'arrêt en station" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Stop Time" +msgstr "Durée d'arrêt" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" "Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier " "son nom." -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "Voie d'arrêt en station" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Composant LuaATC non configuré" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "Environnement LuaATC" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua +msgid "Track" +msgstr "Voie" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Clear Local Environment" msgstr "Effacer l'environnement LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Code" msgstr "Code" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC Environment" +msgstr "Environnement LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component with error: @1" msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "Unconfigured LuaATC component" +msgstr "Composant LuaATC non configuré" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "" +"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +"privilege." +msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1." + +#: advtrains_luaautomation/init.lua msgid "" "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " "harmful Lua code" @@ -538,15 +563,15 @@ msgstr "" "Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque " "d'exécution de code Lua dangereux" -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua msgid "LuaATC Mesecon Controller" msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "Panneau de commande de LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -556,119 +581,115 @@ msgstr "" "\n" "Clic-Droit pour nommer un composant passif." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua +msgid "Set name of component (empty to clear)" +msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 -#: advtrains_train_steam/init.lua:91 -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Poste de pilotage (droit)" +#: advtrains_train_industrial/init.lua +msgid "Big Industrial Train Engine" +msgstr "Grosse locomotive industrielle" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 -#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua msgid "Driver Stand (left)" msgstr "Poste de pilotage (gauche)" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Driver Stand (right)" +msgstr "Poste de pilotage (droit)" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial Train Engine" msgstr "Locomotive industrielle" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Grosse locomotive industrielle" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial tank wagon" msgstr "Wagon-citerne industriel" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial wood wagon" msgstr "Wagon grumier industriel" -#: advtrains_train_japan/init.lua:4 -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" - -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Driver stand" msgstr "Poste de pilotage" -#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Engine" msgstr "Motrice Japonaise" -#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +#: advtrains_train_japan/init.lua +msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" + +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Wagon" msgstr "Voiture Japonaise" -#: advtrains_train_steam/init.lua:75 -msgid "Steam Engine" -msgstr "Locomotive à vapeur" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Box Wagon" +msgstr "Wagon de frêt" -#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Detailed Steam Engine" msgstr "Locomotive à vapeur complexe" -#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Passenger Wagon" msgstr "Voiture passager" -#: advtrains_train_steam/init.lua:226 -msgid "Box Wagon" -msgstr "Wagon de frêt" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Steam Engine" +msgstr "Locomotive à vapeur" -#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +#: advtrains_train_subway/init.lua msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "Voiture de Métropolitain" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 -msgid "Y-turnout" -msgstr "Embranchement en Y" - -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "3-way turnout" msgstr "Embranchement triple" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement perpendiculaire" - -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Croisement diagonal" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "ATC controller" +msgstr "Controlleur ATC" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Bumper" msgstr "Heurtoir" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 -msgid "ATC controller" -msgstr "Controlleur ATC" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Detector Rail" +msgstr "Voie détectrice" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 -msgid "Unloading Track" -msgstr "Voie de Déchargement" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "Croisement diagonal" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Loading Track" msgstr "Voie de Chargement" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 -msgid "Detector Rail" -msgstr "Voie détectrice" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "Croisement perpendiculaire" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Unloading Track" +msgstr "Voie de Déchargement" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Y-turnout" +msgstr "Embranchement en Y" #~ msgid "" #~ "ATC controller, mode @1\n" -- cgit v1.2.3