# textdomain: advtrains !!! Train off track !!!=!!!Vlak stojí mimo koleje !!! (Doors closed)=(Dveře zavřeny) (Tieless)=(bez pražců) 3-way turnout=třísměrová výhybka 90+Angle Diamond Crossing Track=křížení kolejí s tupým úhlem =<žádný/á> = @1 Platform (45 degree)=vysoké úhlopříčné nástupiště z: @1 @1 Platform (high)=vysoké nástupiště z: @1 @1 Platform (low)=nízké nástupiště z: @1 @1 Platform (low, 45 degree)=nízké úhlopříčné nástupiště z: @1 @1 Slope=@1: svah @=@= Distant Signal @=@==@=@= Následující signál @=@= @=@= Main Signal @=@==@=@= Hlavní signál @=@= @=@= Shunting @=@==@=@= Posun @=@= A route is requested from this signal:=Vlaková cesta je požadována od tohoto signálu: ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Obrácení vlaku - Varování: Příkaz 'R' obrací směr jízdy, ne celý vlak! ATC command parse error: Unknown command: @1=Chyba v programu: Neznámý příkaz: @1 ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Chyba syntaxe: Příkaz není uzavřen: @1 ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nKanál: @2 ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nPříkaz: @2 ATC controller, unconfigured.=Řídicí obvod ATC, nenastavený. ATC controller=řídicí obvod ATC Access to @1=Přístup k: @1 Allow these players to access your wagon:=Dovolit těmto hráčským postavám řídit váš vlak: Andrew's Cross=výstražný kříž Assign a signal=Přiřadit signál Automatic Working is active.=Automatika je aktivní. BBÖ 1080=zelená elektrická lokomotiva (výkonná) Big Industrial Train Engine=velká průmyslová lokomotiva Black Subway Passenger Wagon=černý vůz metra Blue Subway Passenger Wagon=modrý vůz metra Boiler=kotel (pro parní lokomotivu) Box Wagon=dřevěný nákladní vagon Buffer and Chain Coupler=Spřáhlo typu BCC Bumper=zarážka Cache advtrains node database again. Run when tracks changed.=Vytvoří novou keš uzlů pro advtrains. Použijte, pokud se změnilo vedení tratí. Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Vagony nelze spojit, protože mají různé typy spřáhel: @1 a @2 Can't get on: @1=Nelze nastoupit: @1 Can't get on: wagon full or doors closed!=Nelze nastoupit, protože všechny dveře jsou zavřené! Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Kolej nelze umístit: V inventáři nemáte dostatek dílů na celý svah (jsou požadovány @1) Can't place: There's no slope of length @1=Kolej nelze umístit: Není tu svah o délce @1 Can't place: no supporting node at upper end.=Kolej nelze umístit: chybí podpora na horním konci svahu. Can't place: not pointing at node=Kolej nelze umístit: chybí podloží Can't place: protected position!=Kolej nelze umístit: prostor je chráněn! Can't place: space occupied!=Kolej nelze umístit: prostor je již zabrán! Can't remove TCB: Both sides must have no track section and no signal assigned!=Nemohu odstranit TCB: Obě strany nesmějí mít zvolenou kolejovou sekci ani přiřazený signál! Can't remove TCB: Side @1 forbids modification (shouldn't happen).=Nemohu odstranit TCB: strana @1 brání změně (nemělo by nastat). Cancel Route=Zrušit vlakovou cestu Cancel=Zrušit Cannot use this here.=Zde tento nástroj nelze použít. Chimney=komín (pro parní lokomotivu) Clear 'Disable ARS' flag=Zrušit příznak 'vypnout ARS' Clear=Uvolnit/smazat Closed=neotevírat Coal Wagon(for transib)=výsypný nákladní vagon Command (on)=Příkaz (zapnutý) Command=Příkaz Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!=Nastavuji semafor: Na tomto místě je již nastaven bod účinku jiného semaforu! Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.=Nastavuji semafor: Trať je příliš daleko! Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.=Nastavuji semafor: Dívejte se po směru jízdy vlaku a klikněte levým tlačítkem na trať, abyste nastavil/a bod účinku. Configuring Signal: Successfully set influence point=Nastavuji semafor: Bod účinku úspěšně nastaven Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavuji semafor: Chyba - toto není normální dvousměrná trať! Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.=Nastavování TCB: Nelze použít statické signály pro nastavení cesty. Zrušeno. Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.=Nastavování TCB: Vnitřní chyba, TCBS neexistuje. Zrušeno. Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.=Nastavování TCB: Blok je příliš daleko. Zrušeno. Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.=Nastavování TCB: Nekompatibilní signál. Zrušeno. Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.=Nastavování TCB: Levý klik na kolej, kam chcete tuto TCB přiřadit. Configuring TCB: Please punch the signal to assign.=Nastavování TCB: Levý klik na signál pro přiřazení. Configuring TCB: Successfully assigned signal.=Nastavování TCB: Úspěšně přiřazen signál. Configuring TCB: Successfully configured TCB=Nastavování TCB: Úspěšně nastavená TCB Configuring TCB: TCB already exists at this position! It has now been re-assigned.=Nastavování TCB: Na dané pozici již existuje TCB! Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavování TCB: Toto není normální dvojsměrná kolej! Nastavení zrušeno. Construction train=podbíječka Continue at maximum speed=Volno Continue at speed of @1=Volno, omezení rychlosti: @1 Continue, speed limit unchanged (no info)=Volno, omezení rychlosti beze změny Create Interlocked Track Section=Vytvořit zabezpečený traťový úsek Crew Seats=Prostor pro posádku Current FC:=Akt. NK: Default Seat (driver stand)=Výchozí sedadlo (sedadlo řidiče/ky) Default Seat=Výchozí sedadlo Delete all train routes, force them to recalculate=Smaže všechny vlakové cesty, čímž vynutí jejich nové vypočítání. Demo signal at Danger=ukázkový signál: Stůj Demo signal at Free=ukázkový signál: Volno Demo signal at Slow=ukázkový signál: Pomalu Dep. Speed=Rychl. na odj. Deprecated Track=zastaralý typ koleje Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Vyhodí všechny postavy (zejména ty nejsoucí ve hře) ze všech vlaků. Detailed Steam Engine=parní lokomotiva (zelená) Detector Rail=detekující kolej Diagonal Diamond Crossing Track=příčné křížení kolejí Digiline channel=Kanál digilinky Disable ARS=Vypnout ARS Disable Automatic Working=Vypnout automatiku Disable the advtrains globalstep temporarily=Dočasně vypne globální krok advtrains Display advtrains train map of given area.@nFirst form:[x1 z1 x2 z2] - specify area directly.@nSecond form:[mdef] - Use a predefined map background(see init.lua)@nThird form: No parameters - use WorldEdit position markers.=Zobrazí mapu dané oblasti podle advtrains.@nPrvní forma: [x1 z1 x2 z2] - určit oblast přímo.@nDruhá forma:[mdef] - Použít předdefinované pozadí mapy (viz init.lua)@nTřetí forma: Bez parametrů - použít pozice nastavené v Editoru světa. Dissolve Section=Rozpustit úsek Door Delay=Zpoždění dveří Door Side=Otevřít dveře Doors are closed! (try holding sneak key!)=Dveře jsou zavřené! (zkuste při nástupu držet Shift) Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Dveře jsou zavřeny! Pro obejití dveří držte při výstupu Shift. Driver Stand (left)=Sedadlo řidiče/ky (vlevo) Driver Stand (right)=Sedadlo řidiče/ky (vpravo) Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky Driver stand=Sedadlo řidiče/ky Front Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky (přední) Rear Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky (zadní) Edit=Upravit Emplace manual lock=Ručně uzamknout Enable ARS=Zapnout ARS Enable Automatic Working=Zapnout automatickou cestu End of interlocking=Konec zabezepečení end=konec Error=Chyba Expect to pass the next signal at maximum speed=Bude: Volno Expect to pass the next signal at speed of @1=Bude: Volno s omezením rychlosti na @1 Expect to stop at the next signal=Bude: Stůj Failed to remove TCB!=Odstranění TCB selhalo! Freight Code:=Nákladní kód: Get off (forced)=Vystoupit (vynutit) Get off=Vystoupit Gray Subway Passenger Wagon=šedý vůz metra Green Subway Passenger Wagon=zelený vůz metra Halt=Stůj Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.= Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.=Nekonzistentní stav: route_origin je totéž TCBS, ale žádná vlaková cesta není nastavena. Zkuste to znovu. Industrial Train Engine=malá dieslová lokomotiva Industrial tank wagon=špinavý cisternový vůz Industrial wood wagon=klanicový vůz Influence Point=Bod účinku Influence point is not set.=Bod účinku není nastaven. Influence point is set at @1/@2=Bod účinku je nastaven na: @1/@2 Insufficient privileges to use this!=Nemáte právo použít tento nástroj! Interlocking privilege required!=Na přehazování výhybek je potřeba právo! Interlocking tool@nright-click turnouts to inspect route locks=železniční inspekční nástroj@nKlikněte pravým tlačítkem na výhybku pro prozkoumání vlakových cest It is recommended to set an influence point.=Je doporučeno nastavit bod účinku. Japanese Train Engine=japonská motorová jednotka Japanese Train Inter-Wagon Connection=Japonské spojení mezi vagony(?) Japanese Train Wagon=japonský vagon Join into other section=Připojit k jinému úseku Join with @1=Připojit k: @1 Kick out passengers=Vyhodit cestující Ks Main Signal Screen=obrazovka hlavního semaforu KS Ks Main Signal=hlavní semafor KS Ks Mast=sloupek KS Ks Shunting Signal=posunový semafor KS Ks Speed Restriction Signal (bottom)=omezení rychlosti KS (spodní díl) Ks Speed Restriction Signal (top)=omezení rychlosti KS (horní díl) Ks distant speed limit indicator=předzvěst traťové rychlosti KS Ks speed limit indicator=indikátor traťové rychlosti KS Lampless Signal (@1)=mechanický signál (@1) Left=vlevo Line speed restriction sign=linkové omezení traťové rychlosti Line=Linka Loading Track=kolej nakládání/vykládání Lock couples=Spřažení uzamčeno Manual lock (@1)=Ručně nastavená vlaková cesta (@1) MeseJet Engine=hnací článek moderní elektrické jednotky MeseJet Wagon=článek moderní elektrické jednotky Missing train_operator privilege=Chybí vám právo train_operator Move=Přesunout NOTE: ARS is disabled.=Poznámka: ARS je vypnuto. New Route=Nová vlaková cesta Next Stop:=Příští zastávka/stanice: No info=Bez informace No route locks set=Žádné vlakové cesty No trains on this section.=Žádné vlaky Not allowed to do this.=Toto vám není dovoleno. Not allowed to edit station name, owned by @1=Nemůžete měnit název stanice, protože ta patří: @1 Onboard Computer=Palubní počítač Passenger Area=Prostor pro cestující Passenger Wagon=osobní vagon Passenger Zugspitzbahn wagon green=zelený osobní vagon Passenger Zugspitzbahn wagon=modrý osobní vagon Passenger area=Prostor pro cestující Permanent local speed restriction sign=trvalé omezení traťové rychlosti Perpendicular Diamond Crossing Track=pravoúhlé křížení kolejí Please cancel route first!=Nejdřív prosím zrušte vlakovou cestu! Please unassign signal first!=Nejdřív prosím odpojte signál! Point Speed Restriction Rail=kolej s omezením rychlosti Point speed restriction=omezení rychlosti Position is occupied by a train.=Pozice je zabrána vlakem. Red Subway Passenger Wagon=červený vůz metra Remote Routesetting=Vzdálené nastavení vlakové cesty Remote Detector Rail=detekující kolej (dálková) Remove from section=Odstranit z trať. úseku Reset section state=Vymazat stav úseku Reset track section @1!=Smazat stav traťového úseku @1! Reset track section=Smazat stav traťového úseku Returns the position of the train with the given id=Vypíše pozici vlaku podle jeho id Reverse train=Obrátit směr jízdy Right=vpravo Route has been set.=Vlaková cesta byla nastavena. Route is re-set when a train passed.=Až vlak projede, znovu nastavit cestu. Route is set over this signal by:=Vlaková cesta je nastavena přes tento signál od: Route is set: @1=Vlaková cesta je nastavena: @1 Route lock inspector=Železniční inspekční nástroj Route locks currently put:=Aktuálně uzamčené vlakové cesty: Routes are not automatically set.=Vlakové cesty nejsou automaticky nastavovány. Routes:=Vlakové cesty: Routingcode=Směrovací kód Save signal aspect=Nastavit Save wagon properties=Uložit vlastnosti vagonu Save=Uložit Scharfenberg Coupler=Spřáhlo typu SC Section @1=Úsek @1 Section holds @1 route locks.=Úsek drží @1 zámků. Section name=Název úseku Select Signal Aspect:=Signál: Select seat:=Vybrat místo k sezení: Set Route=Nastavit vlakovou cestu Set aspect manually=Nastavit stav signalizace ručně Set point speed restriction:=nastavit omezení rychlosti: Set=Nastavit Show Inventory=Zobrazit inventář Show track section=Zobrazit traťový úsek Show=Zobrazit Side @1=Strana @1 Signal (@1)=světelný signál (@1) Signal Sign=železniční značka Signal at @1=Signalizace na pozici @1 Signal has been unassigned. Name and routes are kept for reuse.=Signál byl odpojen. Jméno a vlakové cesty jsou zachovány pro znovupoužití. Signal name=Název signalizace Signalling=Signalizace Speed:=Rychlost: Station Code=Kód dopravny Station Name=Název dopravny Station code '@1' does already exist and is owned by @2=Kód dopravny '@1' již existuje a patří: @2 Station/Stop Rail=kolej na zastavení ve stanici Steam Engine=parní lokomotiva Stn. @1 T. @2=Stan. @1 kol. @2 Stop Time=Doba stání Subway Passenger Wagon=žlutý vůz metra TCB assigned to @1=TCB přiřazeno na @1 TCB has been removed.=TCB byla odstraněna. Target:=Cíl: Temporary local speed restriction sign=dočasné omezení traťové rychlosti Text displayed inside train=Text zobrazený uvnitř (5 ř.) Text displayed outside on train=Text zobrazený venku (3 ř.) The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Trať není dost dlouhá na umístění tohoto vagonu! The wagon's inventory is not empty!=Inventář tohoto vagonu není prázdný! There's a Signal Influence Point here.=Zde je bod účinku signalizace. There's a Track Circuit Break here.=Zde je hranice traťových oddílů (TCB). This TCB has been removed. Please dig marker.=Tato TCB byla odstraněna, prosím odstraňte značku. This is the point where trains will obey the signal.=To je bod na trati, kde se vlaky budou řídit dle tohoto signálu. This node can't be changed using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem změnit! This node can't be rotated using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem otočit! This position is protected!=Tato pozice je chráněna! This rail is protected!=Tento traťový úsek je chráněný! This track can not be changed!=Tento úsek nemůže být změněn! This track can not be removed!=Tento úsek nemůže být odstraněn! This track can not be rotated!=Tento úsek nemůže být otočen! This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Vlastníkem/cí toho vagonu je @1, nemáte právo ho rozebrat. This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?=Toto smaže seznam vlaků@na stav tohoto úseku.@nJste si jistý/á? This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking=Toto odstraní traťový úsek a nastaví všechny jsou konce jako konce zabezpečení Track Circuit Break Configuration=Nastavení hranice traťových oddílů Track Circuit Break=hranice traťových úseků (TCB) Track Section Detail - @1=Přehled traťové sekce - @1 Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=klíč na konstrukci výhybek@n@nLevé tlačítko přepíná typ trati (rovná/zatáčka/výhybka),@nPravé tlačítko otáčí kolejový úsek. Track with Railway Gravel=kolej s železničním štěrkem Track=kolej Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=duplikátor vlakových souprav@n@nKlik levým: zkopírovat soupravu do schránky@nKlik pravým: umístit duplikát na trať Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=Ovládání spřáhel je možné jen u strojícího vlaku Train overview/coupling control:=Ovládání spřáhel: Trains on this section:=Vlaky v tomto úseku: Trains stopping here (ARS rules)=Vlaky zastavující zde (ARS) Tram=tramvaj Unassign Signal=Odpojit signál Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.=Nenastavená hranice traťových oddílů (TCB), pravý klik pro přiřazení. Unknown Station=Neznámá zastávka Unlink selected TCB=Odpojit zvolenou TCB Unlinking a TCB will set it to non-interlocked mode.=Odpojení TCB ji nastaví do nezabezpečeného režimu. Unloading Track=kolej vykládání Update near TCBs=Aktualizovat blízké TCB. Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Pro obejití dveří stiskněte Shift+klikněte pravým tlačítkem na vagon. Use the 'Join' button to designate rail crosses and link not listed far-away TCBs=Použijte tlačítko 'Připojit' pro určení železničních křížení a připojení nezaznamenaných vzdálených TCB Wagon is full.=Vůz je plně obsazen. Wagon placeholder=Místodržící vagonu Wagon properties=Vlastnosti vagonu Wagon road number:=Číslo vagonu: Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.= Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=Počkejte na zrušení vlakové cesty, než tu budete moci cokoliv dělat. Waiting for route to be set...=Čekám na nastavení vlakové cesty... Wallmounted Signal (b)=semafor pro umístění na zeď (nad tratí) Wallmounted Signal (l)=semafor pro umístění na zeď (vlevo od trati) Wallmounted Signal (p)=semafor pro umístění na tyč Wallmounted Signal (r)=semafor pro umístění na zeď (vpravo od trati) Wallmounted Signal (t)=semafor pro umístění na strop nad tratí Ware Wagon (BBÖ)=jednoduchý otevřený nákladní vagon Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Varování: Rozeberete-li tento vagon, zůstane vám jen několik železných bloků! Jste-li si jisti, stiskněte Shift a klikněte na vagon levým tlačítkem. Wheel=železniční kolo White Subway Passenger Wagon=bílý vůz metra Write node db back to map and find ghost nodes=Zapíše databázi bloků zpět do mapy a najde zdánlivé bloky Y-turnout=výhybka do Y Yes=Ano You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.=Nemůžete měnit traťové úseky, když je nastavená vlaková cesta nebo je v úseku vlak. You don't have the train_operator privilege.=Chybí vám právo train_operator. You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=K rozebrání těchto vagonů musíte vlastnit alespoň jeden sousedící vagon. Zugspitzbahn engine=modrá elektrická lokomotiva allowed=povolen driver's cab=kabina strojvedoucí/ho next FC=další NK off=signál stůj on=signál volno prev FC=předch. NK transib=transsibiřská lokomotiva Stn. @1 (@2) T. @3=@1 (@2) kolej @3