# textdomain: advtrains This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Vlastníkem/cí toho vagonu je @1, nemáte právo ho rozebrat. Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Varování: Rozeberete-li tento vagon, zůstane vám jen několik železných bloků! Jste-li si jisti, stiskněte Shift a klikněte na vagon levým tlačítkem. Show Inventory=Zobrazit inventář Select seat:=Vybrat místo k sezení: ATC controller, unconfigured.=Řídicí obvod ATC, nenastavený. ATC controller=řídicí obvod ATC ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nKanál: @2 ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nPříkaz: @2 Command=Příkaz Command (on)=Příkaz (zapnutý) Digiline channel=Kanál digilinky Save=Uložit ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Obrácení vlaku - Varování: Příkaz 'R' obrací směr jízdy, ne celý vlak! ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Chyba syntaxe: Příkaz není uzavřen: @1 ATC command parse error: Unknown command: @1=Chyba v programu: Neznámý příkaz: @1 This position is protected!=Tato pozice je chráněna! This rail is protected!=Tento traťový úsek je chráněný! You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=K rozebrání těchto vagonů musíte vlastnit alespoň jeden sousedící vagon. @1 Platform (low)=nízké nástupiště z: @1 @1 Platform (high)=vysoké nástupiště z: @1 @1 Platform (45 degree)=vysoké úhlopříčné nástupiště z: @1 @1 Platform (low, 45 degree)=nízké úhlopříčné nástupiště z: @1 off=signál stůj on=signál volno Lampless Signal (@1)=mechanický signál (@1) Signal (@1)=světelný signál (@1) Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=klíč na konstrukci výhybek@n@nLevé tlačítko přepíná typ trati (rovná/zatáčka/výhybka),@nPravé tlačítko otáčí kolejový úsek. This node can't be rotated using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem otočit! This node can't be changed using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem změnit! Can't place: not pointing at node=Kolej nelze umístit: chybí podloží Can't place: space occupied!=Kolej nelze umístit: prostor je již zabrán! Can't place: protected position!=Kolej nelze umístit: prostor je chráněn! Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Kolej nelze umístit: V inventáři nemáte dostatek dílů na celý svah (jsou požadovány @1) Can't place: There's no slope of length @1=Kolej nelze umístit: Není tu svah o délce @1 Can't place: no supporting node at upper end.=Kolej nelze umístit: chybí podpora na horním konci svahu. Deprecated Track=zastaralý typ koleje Track=kolej Track with Railway Gravel=kolej s železničním štěrkem Bumper=zarážka Detector Rail=detekující kolej Speed:=Rychlost: Target:=Cíl: @1 Slope=@1: svah Can't get on: wagon full or doors closed!=Nelze nastoupit, protože všechny dveře jsou zavřené! Can't get on: @1=Nelze nastoupit: @1 Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Pro obejití dveří stiskněte Shift+klikněte pravým tlačítkem na vagon. Lock couples=Spřažení uzamčeno Save wagon properties=Uložit vlastnosti vlaku Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Dveře jsou zavřeny! Pro obejití dveří držte při výstupu Shift. Wagon properties=Vlastnosti vagonu Get off=Vystoupit Get off (forced)=Vystoupit (vynutit) (Doors closed)=(Dveře zavřeny) Access to @1=Přístup k: @1 Default Seat=Výchozí sedadlo Default Seat (driver stand)=Výchozí sedadlo (sedadlo řidiče/ky) Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky Driver stand=Sedadlo řidiče/ky Driver Stand (left)=Sedadlo řidiče/ky (vlevo) Driver Stand (right)=Sedadlo řidiče/ky (vpravo) Big Industrial Train Engine=velká průmyslová lokomotiva Industrial Train Engine=malá dieslová lokomotiva Industrial tank wagon=špinavý cisternový vůz Industrial wood wagon=klanicový vůz Japanese Train Engine=japonská motorová jednotka Japanese Train Wagon=japonský vagon Steam Engine=parní lokomotiva Detailed Steam Engine=parní lokomotiva (zelená) Passenger Wagon=osobní vagon Passenger area=Prostor pro cestující Passenger Area=Prostor pro cestující Box Wagon=dřevěný nákladní vagon Subway Passenger Wagon=žlutý vůz metra The wagon's inventory is not empty!=Inventář tohoto vagonu není prázdný! This track can not be changed!=Tento úsek nemůže být změněn! This track can not be rotated!=Tento úsek nemůže být otočen! This track can not be removed!=Tento úsek nemůže být odstraněn! Position is occupied by a train.=Pozice je zabrána vlakem. There's a Track Circuit Break here.=Zde je hranice traťových oddílů (TCB). There's a Signal Influence Point here.=Zde je bod účinku signalizace. Buffer and Chain Coupler=Spřáhlo typu BCC Scharfenberg Coupler=Spřáhlo typu SC Japanese Train Inter-Wagon Connection=Japonské spojení mezi vagony(?) Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Vagony nelze spojit, protože mají různé typy spřáhel: @1 a @2 =<žádný/á> Andrew's Cross=výstražný kříž Boiler=kotel (pro parní lokomotivu) Chimney=komín (pro parní lokomotivu) Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=duplikátor vlakových souprav@n@nKlik levým: zkopírovat soupravu do schránky@nKlik pravým: umístit duplikát na trať driver's cab=kabina strojvedoucí/ho Loading Track=kolej nakládání/vykládání 3-way turnout=třísměrová výhybka Y-turnout=výhybka do Y Unloading Track=kolej vykládání 90+Angle Diamond Crossing Track=křížení kolejí s tupým úhlem Perpendicular Diamond Crossing Track=pravoúhlé křížení kolejí Diagonal Diamond Crossing Track=příčné křížení kolejí Wallmounted Signal (l)=semafor pro umístění na zeď (vlevo od trati) Wallmounted Signal (r)=semafor pro umístění na zeď (vpravo od trati) Wallmounted Signal (t)=semafor pro umístění na zeď (nad tratí) Wheel=železniční kolo Demo signal at Danger=ukázkový signál: Stůj Demo signal at Free=ukázkový signál: Volno Demo signal at Slow=ukázkový signál: Pomalu Point speed restriction=omezení rychlosti Point Speed Restriction Rail=kolej s omezením rychlosti Station/Stop Rail=kolej na zastavení ve stanici Set point speed restriction:=nastavit omezení rychlosti: Track Circuit Break=hranice traťových úseků (TCB) Interlocking tool@nright-click turnouts to inspect route locks=železniční inspekční nástroj@nKlikněte pravým tlačítkem na výhybku pro prozkoumání vlakových cest Interlocking privilege required!=Na přehazování výhybek je potřeba právo! Ks Main Signal=hlavní semafor KS Ks Main Signal Screen=obrazovka hlavního semaforu KS Ks Mast=sloupek KS Ks Speed Restriction Signal (top)=omezení rychlosti KS (horní díl) Ks Speed Restriction Signal (bottom)=omezení rychlosti KS (spodní díl) Ks Shunting Signal=posunový semafor KS Permanent local speed restriction sign=trvalé omezení traťové rychlosti Signal Sign=železniční značka Line speed restriction sign=linkové omezení traťové rychlosti Temporary local speed restriction sign=dočasné omezení traťové rychlosti Ks speed limit indicator=indikátor traťové rychlosti KS Ks distant speed limit indicator=předzvěst traťové rychlosti KS !!! Train off track !!!=!!!Vlak stojí mimo koleje !!! Allow these players to access your wagon:=Dovolit těmto hráčským postavám řídit váš vlak: Wagon road number:=Číslo vagonu: Freight Code:=Nákladní kód: Save wagon properties=Uložit vlastnosti vagonu Text displayed outside on train=Text zobrazený venku Text displayed inside train=Text zobrazený uvnitř Line=Linka Routingcode=Směrovací kód Train overview/coupling control:=Ovládání spřáhel: Train overview / coupling control is only shown when the train stands=Ovládání spřáhel je možné jen u strojícího vlaku Remote Routesetting=Vzdálené nastavení vlakové cesty Clear 'Disable ARS' flag=Zrušit příznak 'vypnout ARS' Missing train_operator privilege=Chybí vám právo train_operator Not allowed to do this.=Toto vám není dovoleno. You don't have the train_operator privilege.=Chybí vám právo train_operator. The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Trať není dost dlouhá na umístění tohoto vagonu! Wagon placeholder=Místodržící vagonu Onboard Computer=Palubní počítač Station code '@1' does already exist and is owned by @2=Kód stanice '@1' již existuje a patří: @2 Not allowed to edit station name, owned by @1=Nemůžete měnit název stanice, protože ta patří: @1 Next Stop:=Příští zastávka/stanice: Unknown Station=Neznámá zastávka Error=Chyba Stn. @1 T. @2=Stan. @1 kol. @2 Insufficient privileges to use this!=Nemáte právo použít tento nástroj! Route lock inspector=Železniční inspekční nástroj Route locks currently put:=Aktuálně uzamčené vlakové cesty: Clear=Uvolnit/smazat No route locks set=Žádné vlakové cesty Emplace manual lock=Ručně uzamknout Cannot use this here.=Zde tento nástroj nelze použít. Manual lock (@1)=Ručně nastavená vlaková cesta (@1) Set aspect manually=Nastavit stav signalizace ručně Signal at @1=Značka na pozici @1 Influence point is set at @1/@2=Bod účinku je nastaven na: @1/@2 Move=Přesunout Influence point is not set.=Bod účinku není nastaven. It is recommended to set an influence point.=Je doporučeno nastavit bod účinku. This is the point where trains will obey the signal.=To je bod na trati, kde se vlaky budou řídit dle tohoto signálu. Set=Nastavit Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.=Nastavuji semafor: Dívejte se po směru jízdy vlaku a klikněte levým tlačítkem na trať, abyste nastavil/a bod účinku. Configuring Signal: Successfully set influence point=Nastavuji semafor: Bod účinku úspěšně nastaven Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!=Nastavuji semafor: Na tomto místě je již nastaven bod účinku jiného semaforu! Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavuji semafor: Chyba - toto není normální dvousměrná trať! Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.=Nastavuji semafor: Trať je příliš daleko! Select Signal Aspect:=Stav signalizce: @=@= Main Signal @=@==@=@= Hlavní signál @=@= Halt=Stůj Continue at maximum speed=Volno Continue, speed limit unchanged (no info)=Volno, omezení rychlosti beze změny Continue at speed of @1=Volno, omezení rychlosti: @1 @=@= Shunting @=@==@=@= Posun @=@= allowed=povolen @=@= Distant Signal @=@==@=@= Následující signál @=@= Expect to stop at the next signal=Bude: Stůj Expect to pass the next signal at maximum speed=Bude: Volno No info=Bez informace Expect to pass the next signal at speed of @1=Bude: Volno s omezením rychlosti na @1 Save signal aspect=Nastavit Station Code=Kód zastávky/st. Station Name=Název zastávky/st. Door Delay=Zpoždění dveří Dep. Speed=Rychl. na odj. Stop Time=Doba stání Door Side=Otevřít dveře Left=vlevo Right=vpravo Closed=neotevírat Reverse train=Obrátit směr jízdy Kick out passengers=Vyhodit cestující Trains stopping here (ARS rules)=Vlaky zastavující zde (ARS) Wagon is full.=Vůz je plně obsazen. Doors are closed! (try holding sneak key!)=Dveře jsou zavřené! (zkuste při nástupu držet Shift) Tram=tramvaj Construction train=podbíječka Blue Subway Passenger Wagon=modrý vůz metra Red Subway Passenger Wagon=červený vůz metra Green Subway Passenger Wagon=zelený vůz metra Black Subway Passenger Wagon=černý vůz metra White Subway Passenger Wagon=bílý vůz metra Gray Subway Passenger Wagon=šedý vůz metra prev FC=předch. NK Current FC:=Akt. NK: next FC=další NK Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Vyhodí všechny postavy (zejména ty nejsoucí ve hře) ze všech vlaků. Delete all train routes, force them to recalculate=Smaže všechny vlakové cesty, čímž vynutí jejich nové vypočítání. Returns the position of the train with the given id=Vypíše pozici vlaku podle jeho id Disable the advtrains globalstep temporarily=Dočasně vypne globální krok advtrains Display advtrains train map of given area.@nFirst form:[x1 z1 x2 z2] - specify area directly.@nSecond form:[mdef] - Use a predefined map background(see init.lua)@nThird form: No parameters - use WorldEdit position markers.=Zobrazí mapu dané oblasti podle advtrains.@nPrvní forma: [x1 z1 x2 z2] - určit oblast přímo.@nDruhá forma:[mdef] - Použít předdefinované pozadí mapy (viz init.lua)@nTřetí forma: Bez parametrů - použít pozice nastavené v Editoru světa. Cache advtrains node database again. Run when tracks changed.=Vytvoří novou keš uzlů pro advtrains. Použijte, pokud se změnilo vedení tratí. = Write node db back to map and find ghost nodes=Zapíše databázi bloků zpět do mapy a najde zdánlivé bloky Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.=Nenastavená hranice traťových oddílů (TCB), pravý klik pro přiřazení. This TCB has been removed. Please dig marker.=Tato TCB byla odstraněna, prosím odstraňte značku. Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.=Nastavování TCB: Levý klik na kolej, kam chcete tuto TCB přiřadit. Can't remove TCB: Both sides must have no track section and no signal assigned!=Nemohu odstranit TCB: Obě strany nesmějí mít zvolenou kolejovou sekci ani přiřazený signál! TCB has been removed.=TCB byla odstraněna. Failed to remove TCB!=Odstranění TCB selhalo! Configuring TCB: TCB already exists at this position! It has now been re-assigned.=Nastavování TCB: Na dané pozici již existuje TCB! Configuring TCB: Successfully configured TCB=Nastavování TCB: Úspěšně nastavená TCB Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavování TCB: Toto není normální dvojsměrná kolej! Nastavení zrušeno. Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.=Nastavování TCB: Blok je příliš daleko. Zrušeno. Configuring TCB: Successfully assigned signal.=Nastavování TCB: Úspěšně přiřazen signál. Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.=Nastavování TCB: Vnitřní chyba, TCBS neexistuje. Zrušeno. Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.=Nastavování TCB: Nelze použít statické signály pro nastavení cesty. Zrušeno. Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.=Nastavování TCB: Nekompatibilní signál. Zrušeno. Show track section=Zobrazit traťový úsek Update near TCBs=Aktualizovat blízké TCB. Remove from section=Odstranit z trať. úseku End of interlocking=Konec zabezepečení Create Interlocked Track Section=Vytvořit zabezpečený traťový úsek Signalling=Signalizace Assign a signal=Přiřadit signál Track Circuit Break Configuration=Nastavení hranice traťových oddílů Configuring TCB: Please punch the signal to assign.=Nastavování TCB: Levý klik na signál pro přiřazení. Section name=Název úseku Join into other section=Připojit k jinému úseku Dissolve Section=Rozpustit úsek This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking=Toto odstraní traťový úsek a nastaví všechny jsou konce jako konce zabezpečení Unlink selected TCB=Odpojit zvolenou TCB Trains on this section:=Vlaky v tomto úseku: No trains on this section.=Žádné vlaky Reset section state=Vymazat stav úseku Use the 'Join' button to designate rail crosses and link not listed far-away TCBs=Použijte tlačítko 'Připojit' pro určení železničních křížení a připojení nezaznamenaných vzdálených TCB Unlinking a TCB will set it to non-interlocked mode.=Odpojení TCB ji nastaví do nezabezpečeného režimu. You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.=Nemůžete měnit traťové úseky, když je nastavená vlaková cesta nebo je v úseku vlak. Please unassign signal first!=Nejdřív prosím odpojte signál! Reset track section=Smazat stav traťového úseku This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?=Toto smaže seznam vlaků@na stav tohoto úseku.@nJste si jistý/á? Yes=Ano Cancel=Zrušit Signal name=Název signálu A route is requested from this signal:=Vlaková cesta je požadována od tohoto signálu: Route has been set.=Vlaková cesta byla nastavena. Waiting for route to be set...=Čekám na nastavení vlakové cesty... Enable Automatic Working=Zapnout automatiku Automatic Working is active.=Automatika je aktivní. Route is re-set when a train passed.=Vlaková cesta je zrušena, když vlak projede. Disable Automatic Working=Vypnout automatiku Cancel Route=Zrušit vlakovou cestu Routes:=Vlakové cesty: Set Route=Nastavit vlakovou cestu Show=Zobrazit Edit=Upravit NOTE: ARS is disabled.=Poznámka: ARS je vypnuto. Routes are not automatically set.=Vlakové cesty nejsou automaticky nastavovány. New Route=Nová vlaková cesta Unassign Signal=Odpojit signál Influence Point=Bod účinku Enable ARS=Zapnout ARS Disable ARS=Vypnout ARS Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.=Nekonzistentní stav: route_origin je totéž TCBS, ale žádná vlaková cesta není nastavena. Zkuste to znovu. Route is set over this signal by:=Vlaková cesta je nastavena přes tento signál od: Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=Počkejte na zrušení vlakové cesty, než tu budete moci cokoliv dělat. Signal has been unassigned. Name and routes are kept for reuse.=Signál byl odpojen. Jméno a vlakové cesty jsou zachovány pro znovupoužití. Please cancel route first!=Nejdřív prosím zrušte vlakovou cestu! Side @1=Strana @1 Crew Seats=Prostor pro posádku Zugspitzbahn engine=modrá elektrická lokomotiva Passenger Zugspitzbahn wagon=modrý osobní vagon Passenger Zugspitzbahn wagon green=zelený osobní vagon BBÖ 1080=zelená elektrická lokomotiva (výkonná) Ware Wagon (BBÖ)=jednoduchý otevřený nákladní vagon