From d80186d8571261ad7d09d3498a9e8a6da63801a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 24 Feb 2019 18:43:32 +0100 Subject: Run updatepo.sh --- po/ca/minetest.po | 350 +++-- po/cs/minetest.po | 657 +++++---- po/da/minetest.po | 906 ++++++------ po/de/minetest.po | 1708 ++++++++++----------- po/dv/minetest.po | 125 +- po/eo/minetest.po | 518 ++++--- po/es/minetest.po | 662 +++++---- po/et/minetest.po | 402 +++-- po/fr/minetest.po | 1665 ++++++++++----------- po/he/minetest.po | 70 +- po/hu/minetest.po | 1002 ++++++------- po/id/minetest.po | 796 +++++----- po/it/minetest.po | 1258 ++++++++-------- po/ja/minetest.po | 684 +++++---- po/jbo/minetest.po | 142 +- po/kk/minetest.po | 3859 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/kn/minetest.po | 36 +- po/ko/minetest.po | 452 +++--- po/ky/minetest.po | 242 ++- po/lt/minetest.po | 286 ++-- po/minetest.pot | 36 +- po/ms/minetest.po | 727 ++++----- po/nb/minetest.po | 220 ++- po/nl/minetest.po | 1599 ++++++++++---------- po/pl/minetest.po | 1111 +++++++------- po/pt/minetest.po | 1093 +++++++------- po/pt_BR/minetest.po | 1429 +++++++++--------- po/ro/minetest.po | 362 +++-- po/ru/minetest.po | 1099 +++++++------- po/sl/minetest.po | 165 +-- po/sr_Cyrl/minetest.po | 300 ++-- po/sv/minetest.po | 276 ++-- po/sw/minetest.po | 931 ++++++------ po/tr/minetest.po | 1056 ++++++------- po/zh_CN/minetest.po | 784 +++++----- po/zh_TW/minetest.po | 1091 +++++++------- 36 files changed, 14060 insertions(+), 14039 deletions(-) diff --git a/po/ca/minetest.po b/po/ca/minetest.po index 46f982a65..382a5d719 100644 --- a/po/ca/minetest.po +++ b/po/ca/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Catalan , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n" -#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat." +#~ "Format: (, , ), " +#~ ", , " -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Més" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "" +#~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant " +#~ "mitjançant una coma." -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Període" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes." -#, fuzzy -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Els possibles valors són: " -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Menys" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Seleccioneu la ruta" -#, fuzzy -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods del subjoc" -#, fuzzy -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Pàgina $1 de $2" -#, fuzzy -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Classificació" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Fi" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nom curt:" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Instal·lat amb èxit:" -#, fuzzy -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Sense ordenar" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Coma" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Reinstal·lar" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Bloq Maj" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Joc local" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Atentament" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ocultar contingut MP" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Jugar en línia" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Característiques de l'aigua" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mapping normal." -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Utilitza la tecla" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Sense informació disponible" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Imprimir piles" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Utilitzar" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Següent" + +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Anterior" #, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Tecla Inventari" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Rang del bloc actiu" #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n" -#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor." +#~ "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n" +#~ "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants." +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes." -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocitat al ajupir-se" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls" + +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Alçada del núvol" + +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tecla de la consola" + +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)." #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n" +#~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n" #~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n" +#~ "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n" #~ "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)." - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tecla de la consola" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Alçada del núvol" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Velocitat al ajupir-se" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes." +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants." #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n" -#~ "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n" +#~ "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor." #, fuzzy -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Rang del bloc actiu" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Següent" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Utilitzar" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Tecla Inventari" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Imprimir piles" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Sense informació disponible" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Utilitza la tecla" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapping normal." +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Característiques de l'aigua" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Jugar en línia" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Ocultar contingut MP" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Atentament" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Joc local" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Bloq Maj" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Reinstal·lar" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Coma" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sense ordenar" +#, fuzzy +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instal·lat amb èxit:" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nom curt:" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Fi" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Classificació" +#, fuzzy +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Pàgina $1 de $2" +#, fuzzy +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods del subjoc" +#, fuzzy +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Seleccioneu la ruta" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Menys" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Els possibles valors són: " +#, fuzzy +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes." +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Període" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Opcionalment, el paràmetre \"lacunarity\" pot ser annexat separant " -#~ "mitjançant una coma." +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Més" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Format: (, , ), " -#~ ", , " +#~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n" +#~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "" -#~ "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis." +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Generador de mapes" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "No, per descomptat que no!" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Activar MP" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Llista de servidors públics" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Desactivar MP" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "No!!!" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Tancar repositori" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configuració avançada" diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index 75b7663d4..f81d3c734 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Czech , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Formát: , , (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), , " +#~ ", " -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "HRY" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: " -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nová hra" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Vyberte cestu" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "UPRAVIT HRU" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mody uvnitř podhry" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Strana $1 z $2" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Přidat mod" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Hodnocení" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Zkratka:" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Neřazené" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Přeinstalovat" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "NASTAVENÍ" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Místní hra" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Konečná voda" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Online hra" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normálový mapping" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Informace nejsou dostupné" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Přidat mod:" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Vypsat hromádky" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Použít" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Je-li povoleno, " +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Další" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Předchozí" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Ne!!!" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n" +#~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Jistě že ne!" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n" +#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok." -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailní profilování modů" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Klávesa Autorun" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v7" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Výška mraků" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v5" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Klávesa konzole" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mapgen plochy" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mapgen plochy" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit " +#~ "těžbu.\n" +#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n" +#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Tečka" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Rychlost při plížení" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně." -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Mínus" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Zakázat escape sekvence" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Zakázat eskape sekvence, tzn. barevný chat.\n" +#~ "Hodí se, pokud provozujete server pro klienty starší než 0.4.14 a proto " +#~ "chcete zakázat\n" +#~ "eskape sekvence generované mody." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi." -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" - -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Čárka" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Klávesa velkého písmene" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Vlastnosti vody" - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Klávesa použít" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Podpora starších serverů" - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Vlastnosti lávy" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n" +#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"." #~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Iterace rekurzivní funkce.\n" -#~ "Určuje množství drobných detailů." +#~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n" +#~ "v mapblocích (16 bloků)." -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Hack obrázků inventáře" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Hlavní" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru." +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky." #~ msgid "" #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " @@ -6586,194 +6553,234 @@ msgstr "cURL timeout" #~ "bloků).\n" #~ "V aktivních blocích jsou objekty načtené a ABM spouštěny." -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky." +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Hlavní" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Hack obrázků inventáře" #~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." #~ msgstr "" -#~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n" -#~ "v mapblocích (16 bloků)." +#~ "Iterace rekurzivní funkce.\n" +#~ "Určuje množství drobných detailů." -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n" -#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"." +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Vlastnosti lávy" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi." +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Podpora starších serverů" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Klávesa použít" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Zakázat eskape sekvence, tzn. barevný chat.\n" -#~ "Hodí se, pokud provozujete server pro klienty starší než 0.4.14 a proto " -#~ "chcete zakázat\n" -#~ "eskape sekvence generované mody." +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Vlastnosti vody" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Zakázat escape sekvence" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně." +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Rychlost při plížení" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Klávesa velkého písmene" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n" -#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Čárka" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit " -#~ "těžbu.\n" -#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Klávesa konzole" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Výška mraků" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Klávesa Autorun" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok." +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Mínus" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n" -#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n" -#~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render." +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Tečka" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Předchozí" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Mapgen plochy" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Další" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Mapgen plochy" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Použít" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v5" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Vypsat hromádky" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v7" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailní profilování modů" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Informace nejsou dostupné" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normálový mapping" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Jistě že ne!" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Online hra" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Ne!!!" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Místní hra" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Přeinstalovat" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Je-li povoleno, " -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Neřazené" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Zkratka:" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Přidat mod:" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Hodnocení" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODY" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Strana $1 z $2" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mody uvnitř podhry" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Vyberte cestu" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Konečná voda" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: " +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků." +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "NASTAVENÍ" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou." +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Formát: , , (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), , " -#~ ", " +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami." +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" není platný příznak." +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "KLIENT" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Přidat mod" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Zapnout balíček" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Vypnout balíček" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "UPRAVIT HRU" + +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nová hra" + +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mody:" + +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "HRY" + +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Stahuji" + +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" + +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" + +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Středový kurzor" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Pokročilá nastavení" #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Zavřít obchod" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Globální parametry generování mapy.\n" +#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +#~ "všechny dekorace.\n" +#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Globální parametry generování mapy.\n" +#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +#~ "všechny dekorace.\n" +#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Globální parametry generování mapy.\n" +#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +#~ "všechny dekorace.\n" +#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." diff --git a/po/da/minetest.po b/po/da/minetest.po index e6c04d3ff..b91fa5274 100644 --- a/po/da/minetest.po +++ b/po/da/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:57+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "\n" @@ -953,12 +953,14 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Servernavn: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Fremadtast" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Fremadtast" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -2087,7 +2089,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Fremadtast" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3185,9 +3187,7 @@ msgstr "Globale tilbagekald" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Globale kortoprettelsesattributter.\n" "I Mapgen v6 kontrollerer flaget »decorations« alle dekorationer undtagen " @@ -4760,15 +4760,8 @@ msgid "Map directory" msgstr "Kortmappe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n" -"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n" -"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4784,9 +4777,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Kortoprettelsesattributter specifikke for Mapgen flat.\n" "Undtagelsesvis kan søer og bakker tilføjes til den flade verden.\n" @@ -4794,15 +4785,8 @@ msgstr "" "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n" -"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n" -"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4810,9 +4794,7 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Tilknyttes Mapgen v6 generation attributter specifikke.\n" "'Snowbiomes' flag gør det muligt for det nye 5 biom system.\n" @@ -4822,16 +4804,10 @@ msgstr "" "Flag starter med \"nej\" er brugt udtrykkeligt deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -"Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n" -"Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra standarden.\n" -"Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5162,7 +5138,7 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -6501,303 +6477,247 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-tidsudløb" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Avancerede indstillinger" - #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Ned" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed" - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "er påkrævet af:" +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Luk marked" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguration gemt. " +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Deaktivér MP" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. " +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Aktivér MP" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Vis offentlig" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling." -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Vis favoritter" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser." -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server." +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Format: , , (, , " +#~ "), , , " -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Skab verden" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma." -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse påkrævet." +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer." -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Mulige værdier er: " -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Filer som slettes" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Vælg sti" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Underspil-mods" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Side $1 af $2" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Bedømmelse" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Standard bindinger:\n" -#~ "- WASD: bevægelse\n" -#~ "- Venstre musetast: grav/slå\n" -#~ "- Højre musetast: anbring/brug\n" -#~ "- Musehjul: vælg genstand\n" -#~ "- 0...9: vælg genstand\n" -#~ "- Shift: snige\n" -#~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n" -#~ "- I: beholdning\n" -#~ "- ESC: denne menu\n" -#~ "- T: snak\n" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Kort navn:" -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Slet mappen" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Succesfuldt installeret:" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n" -#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. " +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Usorteret" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n" -#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. " +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "geninstaller" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Lokalt spil" -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Gammelt kodeord" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Afinstaller den valgte modpack" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "aktiveret" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Spil over nettet" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Offentlig serverliste" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normal oversættelse" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Lydstyrke ændret til 0 %" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Lydstyrke ændret til 100 %" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Udskriv stakke" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Brug" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Næste" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Foregående" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Aktivt blokændringsinterval" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Kun Android-systemer: Forsøger at generere lagerteksturer ud fra masker,\n" +#~ "når der ikke blev fundet en understøttet render." -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Meddel på denne serverliste\n" +#~ "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter." -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tast til automatisk løb" -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Skyhøjde" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Konsoltast" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)." -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr " " -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Mapgen fraktal skalering" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n" +#~ "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Krybehastighed" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler." -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Faldende hastighed" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Deaktiver undvigesekvenser" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w" - -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer" - -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal" - -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde" - -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen" - -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen" - -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde" - -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen" - -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen" - -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n" +#~ "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og " +#~ "du ønsker\n" +#~ "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er." -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Aktivér visning af bobbing" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Zoom for visningsområde" #~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Bestemmer terrænform.\n" -#~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n" -#~ "terrænet, de tre tal skal være identiske." +#~ "Visningsområde under zoom i grader.\n" +#~ "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren." #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n" -#~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«." - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punktum" - -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" - -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" - -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 " +#~ "knudepunkter)." -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Endelig" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Højde hvor skyer fremkommer." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, " +#~ "angivet i mapblocks (16 knudepunkter).\n" +#~ "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet." -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "Hvis aktiveret, viser serveren statusbesked på spiller forbindelse." -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Komma" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Lager billede hack" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Store bogstaver" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Gennemløb for den rekursive funktion.\n" +#~ "Kontrollerer mængden af små detaljer." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Giv agt" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Skjul mp indhold" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n" +#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Brug-tast" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Lavafunktioner" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Understøt ældre servere" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Hovedmenus spilhåndtering" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n" -#~ "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n" -#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra " -#~ "standarden.\n" -#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Hovedmenus mod-håndtering" #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" @@ -6820,244 +6740,334 @@ msgstr "cURL-tidsudløb" #~ "standarden.\n" #~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Hovedmenus mod-håndtering" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Hovedmenus spilhåndtering" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Lavafunktioner" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Tast til at udskrive fejlsøgningsstakke. Brugt til udvikling.\n" -#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v7.\n" +#~ "Flaget »ridges« kontroller floderne.\n" +#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra " +#~ "standarden.\n" +#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tast til at åbne snakkekonsollen (chat).\n" -#~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Understøt ældre servere" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Gennemløb for den rekursive funktion.\n" -#~ "Kontrollerer mængden af små detaljer." +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Brug-tast" -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Lager billede hack" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Skjul mp indhold" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Hvis aktiveret, viser serveren statusbesked på spiller forbindelse." +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Giv agt" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Hvordan store områder af blokke påvirkes af det aktive blokindhold, " -#~ "angivet i mapblocks (16 knudepunkter).\n" -#~ "I aktive blokke bliver objekter indlæst og ABM'er afviklet." +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Store bogstaver" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Højde hvor skyer fremkommer." +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Komma" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Fra hvor langt væk klinter ved om objekter, angivet i kortblokke (16 " -#~ "knudepunkter)." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Visningsområde under zoom i grader.\n" -#~ "Dette kræver privilegiet »zoom« på serveren." +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Endelig" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Zoom for visningsområde" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Aktivér visning af bobbing" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Deaktiver undvigesekvenser, f.eks. snak-farvelægning.\n" -#~ "Brug denne hvis du ønsker at afvikle en server med pre-0.4.14-klienter og " -#~ "du ønsker\n" -#~ "at deaktivere undvigesekvenserne oprettet af mod'er." +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Deaktiver undvigesekvenser" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Faldende hastighed" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Dybde hvorunder du finder kæmpestore huler." +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punktum" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Krybehastighed" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Opretter uforudsigelige vandfunktioner i huler.\n" -#~ "Disse kan gøre vanskeliggøre minedrift. Nul deaktiverer dem (0-10)" +#~ "Kontroller størrelse for ørkener og strande i Mapgen v6.\n" +#~ "Når snebiomer er aktiveret ignoreres »mgv6_freq_desert«." #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr " " +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Bestemmer terrænform.\n" +#~ "De tre tal i parenteser kontrollerer skalaen for\n" +#~ "terrænet, de tre tal skal være identiske." -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Kontinuerlig bevægelse fremad (bruges kun til test)." +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre til biotopvarme for Mapgen" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konsoltast" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre til biotopfugtighedsblanding for Mapgen" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Skyhøjde" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Mapgen - flad hulebredde" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Huler og tunneler dannes ved skæringspunktet for de to støjkilder" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre til flade cave1 for Mapgen" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tast til automatisk løb" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre til flade cave2 for Mapgen" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Omtrentlig (X, Y, Z) fraktalskala i knudepunkter." +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for flad fyldstofdybde" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Meddel på denne serverliste\n" -#~ "Hvis du ønsker at annoncere din ipv6-adresse, så brug serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Flad stor hule-dybde for Mapgen" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Kun Android-systemer: Forsøger at generere lagerteksturer ud fra masker,\n" -#~ "når der ikke blev fundet en understøttet render." +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre til flad terræn for Mapgen" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Aktivt blokændringsinterval" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Mapgen - fraktal hulebredde" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Foregående" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte1" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Næste" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal grotte2" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Brug" +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen - støjparametre for fraktal fyldstofdybde" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Udskriv stakke" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Lydstyrke ændret til 100 %" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Mapgen fraktaliterationer" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Lydstyrke ændret til 0 %" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia w" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Der er ikke nogen information tilgængelig" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia x" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normal oversættelse" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia y" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Spil over nettet" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Mapgen fraktal Julia z" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Afinstaller den valgte modpack" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Mapgen fraktal forskydning" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokalt spil" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Mapgen fraktal skalering" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "geninstaller" +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen fraktal havbund" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Usorteret" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Mapgen fraktal udsnit w" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Succesfuldt installeret:" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v5 grottebredde" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Kort navn:" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte1" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Bedømmelse" +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 grotte2" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Side $1 af $2" +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Støjparametre for Mapgen v5 faktor" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Underspil-mods" +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 - støjparametre for fyldstofdybde" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Vælg sti" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 – støjparametre for højde" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Mulige værdier er: " +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for æbletræer" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Mapgen v6 – strandhyppighed" + +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for strand" + +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for økosystem" + +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 – støjparametre for grotter" + +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Mapgen v6 – ørkenhyppighed" + +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 - støjparametre for fyldstofdybde" + +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 – støjparametre for højdevalg" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Offentlig serverliste" + +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "aktiveret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Gammelt kodeord" + +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Indtast venligst en liste af indstillinger som er adskilt med kommaer." +#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n" +#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. " -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Valgfrit kan »lacunarity'en« tilføjes med et foranstillet komma." +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n" +#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. " + +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Slet mappen" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" -#~ "Format: , , (, , " -#~ "), , , " +#~ "Standard bindinger:\n" +#~ "- WASD: bevægelse\n" +#~ "- Venstre musetast: grav/slå\n" +#~ "- Højre musetast: anbring/brug\n" +#~ "- Musehjul: vælg genstand\n" +#~ "- 0...9: vælg genstand\n" +#~ "- Shift: snige\n" +#~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n" +#~ "- I: beholdning\n" +#~ "- ESC: denne menu\n" +#~ "- T: snak\n" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser." +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig indstilling." +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Aktivér MP" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Filer som slettes" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Deaktivér MP" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse påkrævet." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Skab verden" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server." + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Vis favoritter" + +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Vis offentlig" + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver" + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. " + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguration gemt. " + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "er påkrævet af:" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed" #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Luk marked" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Ned" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Avancerede indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n" +#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra " +#~ "standarden.\n" +#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n" +#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra " +#~ "standarden.\n" +#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kortoprettelsesattributter specifikek til Mapgen v5.\n" +#~ "Flag som ikke er specificeret i flag-strengen ændres ikke fra " +#~ "standarden.\n" +#~ "Flag der starter med »no« bruges til eksplicit at deaktivere dem." diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index ec093460e..14b6bd165 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Format: , , (, , " +#~ "),\n" +#~ ", , " -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" -#~ "Versätze in Nodes multipliziert." +#~ "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, " +#~ "angehängt\n" +#~ "werden." -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Mögliche Werte sind: " -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" -#~ "Form.\n" -#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Pfad auswählen" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" -#~ "Kartenerzeuger sind.\n" -#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" -#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" -#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Spiel-Mods" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Seite $1 von $2" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Bewertung" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Kurzname:" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Erfolgreich installiert:" -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" -#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" -#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" -#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" -#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" -#~ "eingegraben ist." +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Unsortiert" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" -#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " -#~ "angepasst; auch\n" -#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Erneut installieren" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Lokales Spiel" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" -#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " -#~ "führen.\n" -#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " -#~ "im Inventar\n" -#~ "verursachen kann." +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Online spielen" -#~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" -#~ "Reichweitenanpassung.\n" -#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " -#~ "den automatischen\n" -#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normalmapping" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Stack ausgeben" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Benutzen" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Bild runter" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Bild hoch" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPIELE" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n" +#~ "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Meldet den Server in der Serverliste.\n" +#~ "Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n" +#~ "v6.servers.minetest.net gesetzt werden." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "neues Spiel" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Automatisch-gehen-Taste" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Wolkenhöhe" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Konsolentaste" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVER STARTEN" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n" +#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n" +#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Schleichgeschwindigkeit" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird." -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Endliches Wasser" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "EINZELSPIELER" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n" +#~ "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der " +#~ "Clients vor\n" +#~ "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n" +#~ "deaktivieren wollen." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen." + +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Sichtfeld für Zoom" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" -#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " +#~ "Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n" +#~ "Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt." #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" -#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " -#~ "wird. " +#~ "Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte " +#~ "wissen,\n" +#~ "in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." -#~ msgid "KEYBINDINGS" -#~ msgstr "TASTEN EINST." +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allgemein" -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Karte löschen" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen." #~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." #~ msgstr "" -#~ "Steuerung:\n" -#~ "- WASD: Gehen\n" -#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n" -#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n" -#~ "- Mausrad: Item auswählen\n" -#~ "- 0...9: Item auswählen\n" -#~ "- Shift: Schleichen\n" -#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n" -#~ "- I: Inventar\n" -#~ "- T: Chat\n" - -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" - -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" - -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" - -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Zu löschende Dateien" - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" +#~ "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken " +#~ "(16 Blöcke)\n" +#~ "angegeben.\n" +#~ "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt." -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse benötigt." +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt." -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Welt erstellen" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Inventarbild-Hack" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Zeige Favoriten" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Zeige öffentliche" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Lavakammern" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wird benötigt von:" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Lade herunter" - -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" - -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Wenn aktiviert, " - -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " - -#, fuzzy -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "”" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager" #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n" +#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme " +#~ "hervorrufen\n" +#~ "könnte.\n" +#~ "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, " +#~ "wo sich\n" +#~ "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen " +#~ "beeinträchtigen.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren.\n" -#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " -#~ "führen könnte.\n" -#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " -#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" -#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nein!!!" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" +#~ "Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n" +#~ "Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n" +#~ "und können in Zukunft geändert werden.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Gigantische Höhlen tiefe" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen." -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "" -#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " -#~ "sind." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden." -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." #~ msgstr "" -#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " -#~ "Leitung unterwegs sind." +#~ "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Modspeicher: Details-URL" + +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Modspeicher: Download-URL" + +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Modspeicher: Listen-URL" #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Wo der Kartengenerator aufhört.\n" -#~ "Bitte beachten Sie:\n" -#~ "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n" -#~ "- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n" -#~ " (5×5×5 Kartenblöcke).\n" -#~ "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom " -#~ "Ursprung.\n" -#~ "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit " -#~ "definierten Grenze\n" -#~ " liegen, werden erzeugt." +#~ "Name des Kartengenerators, der für die Erstellung neuer Welten\n" +#~ "verwendet werden soll. Mit der Erstellung einer Welt im Hauptmenü\n" +#~ "wird diese Einstellung überschrieben." + +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null" #~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Rauschparameter für Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Biomübergänge\n" -#~ "in der Biom-API." - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ "Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n" +#~ "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)." -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Ältere Server unterstützen" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht." -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Benutztaste" -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n" +#~ "leicht erhöhen." -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "C-Täler-Flags" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Wasserkammern" -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n" +#~ "Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n" +#~ "davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n" +#~ "Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n" +#~ "Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen." -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)." -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Modpacks verstecken" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Feststellen" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Komma" -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punkt" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n" +#~ "Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n" +#~ "„mgv6_freq_desert“ ignoriert." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Geländeform fest.\n" +#~ "Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n" +#~ "Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein." -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Biomhitzen-Rauschparameter" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeitsübergangs-Rauschparameter" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeits-Rauschparameter" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" #~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeits-Rauschparameter" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeitsübergangs-Rauschparameter" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Biomhitzen-Rauschparameter" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Legt die Geländeform fest.\n" -#~ "Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n" -#~ "Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein." +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n" -#~ "Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n" -#~ "„mgv6_freq_desert“ ignoriert." +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punkt" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Komma" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Feststellen" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Modpacks verstecken" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)." +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n" -#~ "Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n" -#~ "davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n" -#~ "Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n" -#~ "Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen." +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Wasserkammern" +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "C-Täler-Flags" +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n" -#~ "leicht erhöhen." +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Benutztaste" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht." +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Ältere Server unterstützen" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" #~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." #~ msgstr "" -#~ "Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n" -#~ "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null" +#~ "Rauschparameter für Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Biomübergänge\n" +#~ "in der Biom-API." #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "Name des Kartengenerators, der für die Erstellung neuer Welten\n" -#~ "verwendet werden soll. Mit der Erstellung einer Welt im Hauptmenü\n" -#~ "wird diese Einstellung überschrieben." - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modspeicher: Listen-URL" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modspeicher: Download-URL" +#~ "Wo der Kartengenerator aufhört.\n" +#~ "Bitte beachten Sie:\n" +#~ "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n" +#~ "- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n" +#~ " (5×5×5 Kartenblöcke).\n" +#~ "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom " +#~ "Ursprung.\n" +#~ "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit " +#~ "definierten Grenze\n" +#~ " liegen, werden erzeugt." -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modspeicher: Details-URL" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " +#~ "Leitung unterwegs sind." -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden." +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "" +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " +#~ "sind." -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen." +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Gigantische Höhlen tiefe" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -#~ "Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n" -#~ "Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n" -#~ "und können in Zukunft geändert werden.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nein!!!" #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n" -#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme " -#~ "hervorrufen\n" -#~ "könnte.\n" -#~ "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, " -#~ "wo sich\n" -#~ "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen " -#~ "beeinträchtigen.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager" +#~ "zu deaktivieren.\n" +#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " +#~ "führen könnte.\n" +#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " +#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" +#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager" +#, fuzzy +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "”" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Lavakammern" +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Wenn aktiviert, " -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Lade herunter" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Inventarbild-Hack" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt." +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "wird benötigt von:" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken " -#~ "(16 Blöcke)\n" -#~ "angegeben.\n" -#~ "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt." +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen." +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte " -#~ "wissen,\n" -#~ "in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Zeige öffentliche" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n" -#~ "Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt." +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Zeige Favoriten" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Sichtfeld für Zoom" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen." +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Welt erstellen" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse benötigt." -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n" -#~ "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der " -#~ "Clients vor\n" -#~ "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n" -#~ "deaktivieren wollen." +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Zu löschende Dateien" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird." +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Schleichgeschwindigkeit" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" -#~ "Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n" -#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" +#~ "Steuerung:\n" +#~ "- WASD: Gehen\n" +#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n" +#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n" +#~ "- Mausrad: Item auswählen\n" +#~ "- 0...9: Item auswählen\n" +#~ "- Shift: Schleichen\n" +#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n" +#~ "- I: Inventar\n" +#~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n" -#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Karte löschen" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)." +#~ msgid "KEYBINDINGS" +#~ msgstr "TASTEN EINST." -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konsolentaste" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" +#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " +#~ "wird. " -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Wolkenhöhe" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" +#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Automatisch-gehen-Taste" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Meldet den Server in der Serverliste.\n" -#~ "Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n" -#~ "v6.servers.minetest.net gesetzt werden." +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "EINZELSPIELER" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n" -#~ "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde." +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Endliches Wasser" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Bild hoch" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Bild runter" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Benutzen" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Stack ausgeben" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVER STARTEN" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normalmapping" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Online spielen" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "neues Spiel" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods:" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokales Spiel" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "SPIELE" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Erneut installieren" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Unsortiert" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Erfolgreich installiert:" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Kurzname:" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Bewertung" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Seite $1 von $2" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Spiel-Mods" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Pfad auswählen" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Mögliche Werte sind: " +#~ msgid "" +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" +#~ "Reichweitenanpassung.\n" +#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " +#~ "den automatischen\n" +#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an." +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." #~ msgstr "" -#~ "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, " -#~ "angehängt\n" -#~ "werden." +#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" +#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " +#~ "führen.\n" +#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " +#~ "im Inventar\n" +#~ "verursachen kann." + +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." #~ msgstr "" -#~ "Format: , , (, , " -#~ "),\n" -#~ ", , " +#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" +#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " +#~ "angepasst; auch\n" +#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." #~ msgstr "" -#~ "Das Format besteht aus 3 mit Komma getrennten Zahlen, die sich\n" -#~ "in Klammern befinden." +#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" +#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" +#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" +#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" +#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" +#~ "eingegraben ist." -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "„$1“ ist kein gültiger Bitschalter." +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "MP aktivieren" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "MP deaktivieren" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" #~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Pakete im Inhaltespeicher anzeigen, die nicht als freie Software nach " -#~ "der\n" -#~ "Definition der Free Software Foundation gelten." +#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" +#~ "Kartenerzeuger sind.\n" +#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" +#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" +#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Unfreie Pakete anzeigen" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" +#~ "Form.\n" +#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Nick-Flugmodus" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." + +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." #~ msgstr "" -#~ "Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads.\n" -#~ "Lassen Sie dieses Feld frei oder setzen Sie es auf 0, oder erhöhen Sie " -#~ "diese\n" -#~ "Zahl, um mehrere Threads zu verwenden.\n" -#~ "Auf Mehrprozessorsystemen wird dies die Geschwindigkeit der\n" -#~ "Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften Höhlen stark erhöhen." +#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" +#~ "Versätze in Nodes multipliziert." -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Inhaltespeicher" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." + +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" +#~ "Nodes multipliziert." + +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." + +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" +#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" +#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" +#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." + +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Inventarbilder ..." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" +#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" +#~ "„mountains, ridges“.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Anzeigen" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" +#~ "„ridges“ aktiviert die Flüsse.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator Carpathian.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." diff --git a/po/dv/minetest.po b/po/dv/minetest.po index 234bc4398..7486e6dd9 100644 --- a/po/dv/minetest.po +++ b/po/dv/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Dhivehi \n" @@ -949,12 +949,14 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "– Nomo de servilo: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Antaŭen" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Antaŭen" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Antaŭen" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3172,9 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4694,10 +4694,7 @@ msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4713,16 +4710,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4730,17 +4722,13 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5091,7 +5079,7 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -6443,181 +6431,169 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL tempolimo" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Pliaj Agordoj" - #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…" - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj " - -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Sentuŝa celo" - -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon" +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Fermi" #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ŝaltita" +#~ msgid "" +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." +#~ msgstr "" +#~ "Kiom da mondo-estigaj fadenoj uzi. Vakigu aŭ kreskigu la nombrod por uzi\n" +#~ "plurajn fadenojn. Je plur-procesoraj sistemoj, tio rapidigos estigon de " +#~ "la mapo,\n" +#~ "kontraŭ iom cimaj kavernoj." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Ne!!!" +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Malŝaltu modifaron" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Publika servilolisto" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Ŝaltu modifaron" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Ne, memkompreneble!" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis" -#, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Mondogenerilo" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Mondogenerilo" +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Formato: , , (, , ), " +#~ ", , " -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Mondogenerilo" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Mondogenerilo" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Mondogenerilo" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Eblaj valoroj estas: " -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Paralaksa Okludo" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Elektu indikon" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Mondogenerilo" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Subludaj modifoj" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mondogenerilo" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Paĝo $1 de $2" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mondogenerilo" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Takso" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Pluso" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Konciza nomo:" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punkto" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Instalis sukcese:" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Neordigita" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minuso" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Instali denove" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Loka ludo" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Malinstali selektan modifaron" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Ludi enrete" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Finalo" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normalmapado" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Neniu informoj disponeblas" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Komo" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Fiksiĝema klavo" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Presi stakojn" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Uzi" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Kaŝu modifarojn" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Sekvanto" -#, fuzzy -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Aĵaj teksturoj…" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Antaŭe" #, fuzzy -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "premi klavon" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj" - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo" #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n" -#~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion." +#~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n" +#~ "ne trovinte alian kongruan bildon." -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Enlistigi en ĉi tiun liston de serviloj.\n" +#~ "Se vi volas enlistigi vian IPv6 adreson, uzu serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net." -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento." +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Alteco de nuboj" -#, fuzzy -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Ĉefmenuo" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Konzola klavo" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Atributoj de lafo" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)." #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Klavo por malfermi la babilan konzolon.\n" -#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n" +#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n" -#~ "Regas la kvanton da detaletoj." +#~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n" +#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)" -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Inventaro" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Singardira rapido" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo." +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ĝenerala" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)." +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado." + +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Vidokampo zome" #~ msgid "" #~ "Field of view while zooming in degrees.\n" @@ -6626,166 +6602,178 @@ msgstr "cURL tempolimo" #~ "Vidokampo zomante en gradoj.\n" #~ "Ĉi tio postulas la rajton «zomi» en la servilo." -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Vidokampo zome" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Ŝaltas balanciĝon dum irado." +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "De kiu distanco klientoj scias pri objektoj, mapbloke (po 16 monderoj)." -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Ŝalti vidan balancadon" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ĝenerala" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj." +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "Montras al ludantoj konektitaj mesaĝon pri stato de la servilo." -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Singardira rapido" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Inventaro" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." #~ msgstr "" -#~ "Kreas neantaŭvideblaj akvejoj en kavernoj.\n" -#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)" +#~ "Ripetoj de la rikura funkcio.\n" +#~ "Regas la kvanton da detaletoj." #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Kreas neantaŭvideblaj lafejoj en kavernoj.\n" -#~ "Tiuj povas malfaciligi fosadon. Nulo ilin malpermesas. (0-10)" +#~ "Klavo por malfermi la babilan konzolon.\n" +#~ "Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Senĉesa moviĝo antaŭen (nur por testado)." +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Atributoj de lafo" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konzola klavo" +#, fuzzy +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Ĉefmenuo" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Alteco de nuboj" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj po unu kliento." -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Enlistigi en ĉi tiun liston de serviloj.\n" -#~ "Se vi volas enlistigi vian IPv6 adreson, uzu serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net." +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj entute" #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Nur por Android: Provos krei objektujajn teksturojn de maŝaro,\n" -#~ "ne trovinte alian kongruan bildon." +#~ "Nomo de map-estigilo uzota kreante novan mondon.\n" +#~ "Kreante mondon de ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion." + +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Rivera bruo -- riveroj okazas preskaŭ neniam" + +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Subteno por malnovaj serviloj" #, fuzzy -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Aktivblokmodifila Intervalo" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "premi klavon" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Antaŭe" +#, fuzzy +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Aĵaj teksturoj…" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sekvanto" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Kaŝu modifarojn" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Uzi" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Presi stakojn" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Fiksiĝema klavo" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 100%" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Komo" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Laŭteco agorditas al 0%" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Neniu informoj disponeblas" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normalmapado" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Finalo" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Ludi enrete" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Malinstali selektan modifaron" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Loka ludo" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Instali denove" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minuso" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Neordigita" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instalis sukcese:" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punkto" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Konciza nomo:" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Pluso" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Takso" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Mondogenerilo" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Paĝo $1 de $2" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Mondogenerilo" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Subludaj modifoj" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Mondogenerilo" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Elektu indikon" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Paralaksa Okludo" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Eblaj valoroj estas: " +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Mondogenerilo" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Bonvolu enigi diskoman liston de parametroj." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Mondogenerilo" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Mankopleneco aldoneblas kun antaŭa komo." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Mondogenerilo" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Formato: , , (, , ), " -#~ ", , " +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Mondogenerilo" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Formato estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Mondogenerilo" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" ne estas valida parametro." +#, fuzzy +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Eksaj kernprogramistoj" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Neniu mondnomo donitis aŭ neniu ludon elektitis" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Ne, memkompreneble!" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Ŝaltu modifaron" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Publika servilolisto" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Malŝaltu modifaron" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Ne!!!" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." -#~ msgstr "" -#~ "Kiom da mondo-estigaj fadenoj uzi. Vakigu aŭ kreskigu la nombrod por uzi\n" -#~ "plurajn fadenojn. Je plur-procesoraj sistemoj, tio rapidigos estigon de " -#~ "la mapo,\n" -#~ "kontraŭ iom cimaj kavernoj." +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "ŝaltita" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon" + +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Sentuŝa celo" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj " #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Fermi" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Pliaj Agordoj" diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 82e73c3b3..da998c129 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" "Last-Translator: Diego Martínez \n" "Language-Team: Spanish , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Formato: (, , ), , , " -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" +#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo " +#~ "mediante una coma." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Activado" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "¡¡¡No!!!" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Los valores posibles son: " -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores públicos" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Seleccionar ruta" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "¡No, claro que no!" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods de subjuego" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods." +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Página $1 de $2" -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor." +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Clasificación" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nombre corto:" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Instalado con éxito:" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Sin ordenar" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Reinstalar" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Juego local" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Generador de mapas" +# El nombre completo no cabe. +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Jugar en línea" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Oclusión de paralaje" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mapeado de relieve" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Sin información disponible" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Generador de mapas" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Determina la forma del terreno.\n" -#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n" -#~ "del terreno, y deben ser iguales." +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Imprimir pilas" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n" -#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora." +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usar" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Más" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Siguiente" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punto" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Anterior" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Menos" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n" +#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado." -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" +#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos." -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Altura de la nube" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tecla de la consola" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Coma" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)." -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Bloq Mayús" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" +#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Atentamente" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" +#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ocultar contenido" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Velocidad al agacharse" -#, fuzzy -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Texturas de objetos..." +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Usa la tecla" - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape" #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n" -#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n" +#~ "Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y " +#~ "quieres deshabilitar\n" +#~ "las secuencias de escape generadas por los mods." + +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento" + +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar." + +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Campo visual del zoom" #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n" -#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n" +#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor." #~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n" -#~ "Controla la cantidad de detalles finos." +#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n" +#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Tecla Inventario" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la " -#~ "conexión del jugador." +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes." #~ msgid "" #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " @@ -6637,197 +6601,241 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL" #~ "mapblocks (16 nodos).\n" #~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs." -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes." +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la " +#~ "conexión del jugador." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Tecla Inventario" #~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." #~ msgstr "" -#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n" -#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." +#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n" +#~ "Controla la cantidad de detalles finos." #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n" -#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor." +#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Campo visual del zoom" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n" +#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar." +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Usa la tecla" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n" -#~ "Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y " -#~ "quieres deshabilitar\n" -#~ "las secuencias de escape generadas por los mods." +#, fuzzy +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Texturas de objetos..." -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Ocultar contenido" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Atentamente" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocidad al agacharse" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Bloq Mayús" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" -#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Coma" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" -#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tecla de la consola" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Altura de la nube" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos." +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Menos" + +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punto" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Más" #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" -#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net." +#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n" +#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora." #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgstr "" -#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n" -#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado." +#~ "Determina la forma del terreno.\n" +#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n" +#~ "del terreno, y deben ser iguales." -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Anterior" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usar" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Oclusión de paralaje" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Imprimir pilas" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Sin información disponible" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapeado de relieve" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Generador de mapas" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Jugar en línea" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods." -# El nombre completo no cabe. -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Juego local" +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor." -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Reinstalar" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods." -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sin ordenar" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "¡No, claro que no!" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instalado con éxito:" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de servidores públicos" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nombre corto:" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "¡¡¡No!!!" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Clasificación" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Activado" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Página $1 de $2" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "" +#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods de subjuego" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Seleccionar ruta" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Los valores posibles son: " +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Tocar para interactuar" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas." +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo " -#~ "mediante una coma." +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configuración Avanzada" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Formato: (, , ), , , " +#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" +#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " +#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " +#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " +#~ "controla todas las decoraciones.\n" +#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " +#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +#~ "inhabilitar esas opciones." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis." - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido." - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno." - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Activar paquete" +#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" +#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " +#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " +#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " +#~ "controla todas las decoraciones.\n" +#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " +#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +#~ "inhabilitar esas opciones." -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Desactivar paquete" - -# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda. -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Tienda de contenidos" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n" +#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" " +#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba " +#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción " +#~ "controla todas las decoraciones.\n" +#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones " +#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +#~ "inhabilitar esas opciones." diff --git a/po/et/minetest.po b/po/et/minetest.po index edd9a784f..0e64ec4e9 100644 --- a/po/et/minetest.po +++ b/po/et/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language-Team: French , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " -#~ "en nombre de blocs." - -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." +#~ "Format : , , (, , ), , " +#~ ", " -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" -#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." +#~ "Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule " +#~ "d'en-tête." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2." +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules dans la liste." -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" -#~ "'ridges' sont les rivières.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : " -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Sélectionner un chemin" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods de sous-jeu" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Page $1 de $2" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Évaluation" -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" -#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " -#~ "0, z = 0).\n" -#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" -#~ "trouvée, résultant\n" -#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nom court :" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" -#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " -#~ "distance de vue (minimale et maximale)." +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Installé avec succès :" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nouveau style de liquide" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Non-trié" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" -#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " -#~ "fluides.\n" -#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " -#~ "bugs dans votre inventaire." +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Réinstaller" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Jeu local" -#~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "Distance d'affichage maximum.\n" -#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" -#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Jouer en ligne" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Portée verticale du spawn" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mappage de texture" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "FPS minimum" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Pas d'information disponible" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Téléchargement" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volume mis à 0%" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " Ko/s" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volume mis à 100%" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " Mo/s" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Afficher les stacks" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Utiliser" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "est requis par :" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivant" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuration enregistrée. " +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Précédent" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" - -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Voir les serveurs publics" - -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" - -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." - -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Créer un monde" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse requise." +#~ "Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir " +#~ "des meshes\n" +#~ "quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé." -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Annoncer à la liste des serveurs publics.\n" +#~ "Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Fichiers à supprimer" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs." -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Touche pour courir" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Hauteur des nuages" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Touches par défaut :\n" -#~ "- ZQSD : se déplacer\n" -#~ "- Clic gauche : creuser bloc\n" -#~ "- Clic droite : insérer bloc\n" -#~ "- Roulette : sélectionner objet\n" -#~ "- 0...9 : sélectionner objet\n" -#~ "- Shift : déplacement prudent\n" -#~ "- R : active la vue de tous les blocs\n" -#~ "- I : inventaire\n" -#~ "- Échap : ce menu\n" -#~ "- T : discuter\n" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Console de jeu" -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Supprimer la carte" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Mouvement avant permanent (seulement utilisé pour des tests)." #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" -#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " +#~ "Crée des zones imprévisibles de lave dans les caves.\n" +#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" -#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " +#~ "Crée des zones aquatiques imprévisibles dans les caves.\n" +#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Ajouter un mod :" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Vitesse du joueur en position accroupie" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent des caves massives." -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Vitesse de descente du joueur" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "PARTIE SOLO" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Désactive les séquences d'échappement" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Liquides limités" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Désactive les séquences d'échappement. ex : chat coloré.\n" +#~ "Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients " +#~ "antérieurs à la 0. 4. 14 et que vous souhaitez désactiver\n" +#~ "les séquences d'échappement générées par les mods." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Précharger les objets" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Mouvement de tête" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "PARAMÈTRES" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Active les mouvements de tête lors d'un déplacement." -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Champ de vision du zoom" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Champ de vision en degrés pendant le zoom. \n" +#~ "Ceci nécessite le privilège \"zoom\" sur le serveur." -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Distance maximale d'envoi de données sur les objets aux clients, établie " +#~ "en mapblocks (16^3 blocs)." -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu." -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Largeur des aires de mapblocks qui sont sujets à être gardés actifs, " +#~ "établie en mapblocks (16^3 blocs).\n" +#~ "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Si activé, afficher le message de statut du serveur lorsqu'un joueur se " +#~ "connecte." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nouveau jeu" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Hack d'image d'inventaire" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods :" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Itérations de la fonction récursive.\n" +#~ "Contrôle la quantité de détails fins." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JEUX" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour ouvrir la console de chat.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le " +#~ "développement.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Fonctionnalités de la lave" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Si activé, " +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du jeu" -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "" -#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " -#~ "le bloc complètement.\n" -#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " -#~ "ne fonctionne pas dessus. " +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du mod" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " -#~ "leurs valeurs par défaut." +#~ "Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n" +#~ "Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des " +#~ "altitudes élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n" +#~ "Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et " +#~ "dans les zones où l'eau est assez présente,\n" +#~ "cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de " +#~ "manière explicite." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Non !" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n" +#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" +#~ "Les terrains flottants sont actuellement experimentaux et sujets à des " +#~ "changements.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " +#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Liste de serveurs publics" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Profondeur des caves massives" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Bruit des caves massives" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods." +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Forme des caves massives." -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément." -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément par client." -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Profil détaillé des mods" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "URL des détails du magasin de mods" + +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods" + +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods" #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Limite de la génération de terrain.\n" -#~ "Notes :\n" -#~ "- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n" -#~ "- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 " -#~ "mapblocks).\n" -#~ "- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n" -#~ "- Seuls les groupes intégrant les limites définies par " -#~ "map_generation_limit sont générées" +#~ "Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un " +#~ "nouveau monde.\n" +#~ "Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre." + +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Bruit des rivières -- les rivières se forment près de zéro" #~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "" -#~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de " -#~ "biomes." +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)." -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht." -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Utiliser" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances." -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Drapeaux de Valleys C" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Caractéristiques de l'eau" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n" +#~ "A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et " +#~ "antérieure.\n" +#~ "Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-" +#~ "dev.\n" +#~ "La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de " +#~ "passe." -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Hauteur (Y) du plus haut terrain (falaise)." -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Cacher le contenu du mod" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attente" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Verr Maj" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Virgule" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "Vider sélection" -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Moins" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Point" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de " -#~ "terrain v5" +#~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n" +#~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence " +#~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré." -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Détermine la forme du terrain.\n" +#~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n" +#~ "ces nombres doivent être identiques." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5" +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia" - -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z" +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2" #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" #~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat" +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Détermine la forme du terrain.\n" -#~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n" -#~ "ces nombres doivent être identiques." +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5" + +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n" -#~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence " -#~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré." +#~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de " +#~ "terrain v5" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Point" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Moins" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "Vider sélection" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Virgule" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Verr Maj" +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attente" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Cacher le contenu du mod" +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Hauteur (Y) du plus haut terrain (falaise)." +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n" -#~ "A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et " -#~ "antérieure.\n" -#~ "Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-" -#~ "dev.\n" -#~ "La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de " -#~ "passe." +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Caractéristiques de l'eau" +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit" -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Drapeaux de Valleys C" +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances." +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Utiliser" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht." +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain" #~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Bruit des rivières -- les rivières se forment près de zéro" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "" +#~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de " +#~ "biomes." #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un " -#~ "nouveau monde.\n" -#~ "Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre." +#~ "Limite de la génération de terrain.\n" +#~ "Notes :\n" +#~ "- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n" +#~ "- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 " +#~ "mapblocks).\n" +#~ "- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n" +#~ "- Seuls les groupes intégrant les limites définies par " +#~ "map_generation_limit sont générées" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Profil détaillé des mods" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL des détails du magasin de mods" +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés" - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément par client." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément." +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Forme des caves massives." +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods." -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Bruit des caves massives" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Profondeur des caves massives" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Liste de serveurs publics" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n" -#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" -#~ "Les terrains flottants sont actuellement experimentaux et sujets à des " -#~ "changements.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " -#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Non !" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n" -#~ "Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des " -#~ "altitudes élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n" -#~ "Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et " -#~ "dans les zones où l'eau est assez présente,\n" -#~ "cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n" -#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de " -#~ "manière explicite." +#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " +#~ "leurs valeurs par défaut." -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du mod" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du jeu" +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "" +#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " +#~ "le bloc complètement.\n" +#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " +#~ "ne fonctionne pas dessus. " -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Fonctionnalités de la lave" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Si activé, " -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le " -#~ "développement.\n" -#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Touche pour ouvrir la console de chat.\n" -#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Itérations de la fonction récursive.\n" -#~ "Contrôle la quantité de détails fins." +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JEUX" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Hack d'image d'inventaire" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods :" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Si activé, afficher le message de statut du serveur lorsqu'un joueur se " -#~ "connecte." +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nouveau jeu" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Largeur des aires de mapblocks qui sont sujets à être gardés actifs, " -#~ "établie en mapblocks (16^3 blocs).\n" -#~ "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs." +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu." +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Distance maximale d'envoi de données sur les objets aux clients, établie " -#~ "en mapblocks (16^3 blocs)." +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Champ de vision en degrés pendant le zoom. \n" -#~ "Ceci nécessite le privilège \"zoom\" sur le serveur." +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Champ de vision du zoom" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Active les mouvements de tête lors d'un déplacement." +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Mouvement de tête" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "PARAMÈTRES" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Désactive les séquences d'échappement. ex : chat coloré.\n" -#~ "Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients " -#~ "antérieurs à la 0. 4. 14 et que vous souhaitez désactiver\n" -#~ "les séquences d'échappement générées par les mods." +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Précharger les objets" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Désactive les séquences d'échappement" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Liquides limités" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Vitesse de descente du joueur" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "PARTIE SOLO" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent des caves massives." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Vitesse du joueur en position accroupie" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" + +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Ajouter un mod :" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Crée des zones aquatiques imprévisibles dans les caves.\n" -#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" +#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" +#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Crée des zones imprévisibles de lave dans les caves.\n" -#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" +#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" +#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Mouvement avant permanent (seulement utilisé pour des tests)." +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Supprimer la carte" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Console de jeu" +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "Touches par défaut :\n" +#~ "- ZQSD : se déplacer\n" +#~ "- Clic gauche : creuser bloc\n" +#~ "- Clic droite : insérer bloc\n" +#~ "- Roulette : sélectionner objet\n" +#~ "- 0...9 : sélectionner objet\n" +#~ "- Shift : déplacement prudent\n" +#~ "- R : active la vue de tous les blocs\n" +#~ "- I : inventaire\n" +#~ "- Échap : ce menu\n" +#~ "- T : discuter\n" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Hauteur des nuages" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Touche pour courir" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs." +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Fichiers à supprimer" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse requise." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Créer un monde" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" + +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Voir les serveurs publics" + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgstr "" -#~ "Annoncer à la liste des serveurs publics.\n" -#~ "Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Configuration enregistrée. " + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "est requis par :" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "" -#~ "Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir " -#~ "des meshes\n" -#~ "quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé." +#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " Mo/s" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Précédent" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " Ko/s" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Suivant" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Téléchargement" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Utiliser" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Afficher les stacks" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "FPS minimum" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volume mis à 100%" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Portée verticale du spawn" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volume mis à 0%" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Pas d'information disponible" +#~ msgid "" +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Distance d'affichage maximum.\n" +#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" +#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mappage de texture" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Jouer en ligne" +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" +#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " +#~ "fluides.\n" +#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " +#~ "bugs dans votre inventaire." -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Nouveau style de liquide" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Jeu local" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" +#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " +#~ "distance de vue (minimale et maximale)." -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Réinstaller" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" +#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " +#~ "0, z = 0).\n" +#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" +#~ "trouvée, résultant\n" +#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Non-trié" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Installé avec succès :" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nom court :" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Évaluation" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Page $1 de $2" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "'ridges' sont les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods de sous-jeu" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Sélectionner un chemin" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" +#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : " +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules dans la liste." +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule " -#~ "d'en-tête." +#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Format : , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." #~ msgstr "" -#~ "Le format est composé de 3 nombres séparés par des virgules et entre " -#~ "parenthèses." +#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" n'est pas un drapeau valide." +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de " +#~ "sélection)." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Activer le modpack" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne " +#~ "submerge pas\n" +#~ "entièrement le bloc voisin.\n" +#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce " +#~ "n’apparaît pas à la\n" +#~ "surface de l'eau." -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Désactiver le modpack" +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Textures d'items..." #~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Afficher les packages dans le magasin de contenu qui ne sont pas " -#~ "qualifiés de «logiciels libres»\n" -#~ "tel que défini par la Free Software Foundation." +#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Afficher les paquets non libres" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n" +#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n" +#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs " +#~ "valeurs par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Mode de vol dirigé par le regard" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Réglages avancés" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Voir" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Nombre de tâches en cours à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter " -#~ "cette valeur\n" -#~ "pour utiliser le multi-tâches. Sur des systèmes multi-processeurs, cela " -#~ "va améliorer grandement\n" -#~ "la génération de terrain au détriment de quelques altérations de grottes." +#~ "Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " +#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Magasin de contenu" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " +#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " +#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." diff --git a/po/he/minetest.po b/po/he/minetest.po index 4ab9995bc..d9eac1b3a 100644 --- a/po/he/minetest.po +++ b/po/he/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-23 13:16+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language-Team: Hungarian , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n" -#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Formátum: , , (, , ), , , <állandóság>" -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/" -#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n" -#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n" -#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a " -#~ "feléledéshez,\n" -#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz." +#~ "Opcionálisan a hézagosság is hozzáfűzhető egy vesszővel elválasztva." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Minimum kívánt FPS.\n" -#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a " -#~ "látórerület min és max)." +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Írd be a jelzők vesszővel elválasztott listáját." -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Új stílusú víz" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Lehetséges értékek: " -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Útvonal kiválasztása" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret." +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Aljáték modjai" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "$1/$2 oldal" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Kívánt FPS" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Értékelés" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: " +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Rövid név:" -#, fuzzy -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Touch free target" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Sikeresen telepítve:" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Le" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Rendezetlen" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "újratelepítés" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "kell neki:" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Helyi játék" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Beállítások mentve. " +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Kiválasztott modpakk eltávolítása" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. " +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Online játék" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normál mapping" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Publikus mutatása" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Nincs elérhető információ" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Kedvencek mutatása" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Hang elnémítva" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts." +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Maximális hangerő" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Világ létrehozása" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Vermek kiírása" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Cím szükséges." +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Használat" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Következő" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "A fájl törölve lett" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Elsődleges" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Aktív blokk módosító időköze" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Csak Android rendszerek: Megpróbált modellből eszköztár ikont készíteni, " +#~ "de nem található támogatott megjelenítő." -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Kihirdetés a szerverlistára.\n" +#~ "Ha ki akarod hirdetni az ipv6 címedet, használd ezt: serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#, fuzzy -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Végtelen folyadék" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "A fraktál becsült (X,Y,Z) mérete kockákban." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Automatikus futtatás billentyű" -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Régi jelszó" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "A barlangok és alagutak a két zaj metszetében keletkeznek" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Felhő magasság" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Engedélyez" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Konzol gomb" + +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Folyamatos mozgás előre (csak tesztelésre használatos)." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nem!!!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Nyilvános szerverlista" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Persze, hogy nem!" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos." - -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos." - -#~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -#~ msgstr "" -#~ "Hol áll meg a térkép generálás.\n" -#~ "Fontos:\n" -#~ "- 31000 -re van korlátozva (ha magasabbra állítjuk, nem lesz " -#~ "eredménye).\n" -#~ "- A térképgenerátor 80x80x80-as csoportokban dolgozik (5x5x5-ös térkép " -#~ "blokkok).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "v7 térképgenerátor barlang szélesség" - -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "V6 térképgenerátor sivatag gyakoriság" - -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "V6 térképgenerátor tengerpart gyakoriság" - -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "v5 térképgenerátor barlang szélesség" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Fractal térképgenerátor barlang szélesség" - -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor nagy barlang mélység" - -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor barlang szélesség" - -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "A terep alakját határozza meg.\n" -#~ "A 3 szám a zárójelben határozza meg a terep \n" -#~ "méretarányát, a 3 számnak meg kell egyeznie." +#~ "Kiszámíthatatlanná teszi a láva viselkedését a barlangokban.\n" +#~ "Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Sivatagok és tengerpartok mérete a v6 térképgenerátorban.\n" -#~ "Amikor a havas területek engedélyezve vannak, 'mgv6_freq_desert' " -#~ "figyelmen kívül hagyva." - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plusz" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Pont" - -#, fuzzy -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Mínusz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanjii" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junjaa" - -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Befejezés" - -#, fuzzy -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" - -#, fuzzy -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Vessző" +#~ "Kiszámíthatatlanná teszi a víz viselkedését a barlangokban.\n" +#~ "Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Nagybetű" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Sebesség guggoláskor" -#, fuzzy -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "A mélység, ami alatt masszív barlangokat találsz majd." -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Modpakk tartalom elrejtés" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Ereszkedés sebessége" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Víz jellemzők" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Escape szekvenciák tiltása" #~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." #~ msgstr "" -#~ "Mip mapping használata a textúrák méretezéséhez. Kicsit növelheti a " -#~ "teljesítményt." +#~ "Letilja az escape szekvenciákat, például a csevegés színezését.\n" +#~ "Használd ezt, ha egy szervert akarsz futtatni pre-0.4.14 kliensekkel, és " +#~ "le akarod tiltani\n" +#~ "a modok által generált escape szekvenciákat." -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Használat gomb" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "nézet billegés engedélyezés" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "A magasság, ahol a hőmérséklet 20 fokkal csökken" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "A nézet billegésének engedélyezése járás közben." -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Régebbi szerverek támogatása" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Látótér zoomoláskor" #~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Az egyszerre generált térképblokkok mérete, térképblokkokban megadva (16 " -#~ "blokk)." +#~ "Látótér zoomolás közben, fokokban.\n" +#~ "Szükséges hozzá a \"zoom\" jogosultság a szerveren." #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "A használni kívánt térképgenerátor neve új világ létrehozásakor.\n" -#~ "A főmenüben történő világ létrehozás ezt felülírja." +#~ "Milyen távolságból szereznek tudomást az objektumokról a kliensek, " +#~ "térképblokkokban megadva (16 blokk)." -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Mod áruház mod lista URL" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Mod áruház letöltés URL" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "A felhők megjelenésének magassága." -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Mod áruház részletek URL" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "Ha engedélyezve van, napi üzenetet mutat a csatlakozó játékosoknak." -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Egyidejűleg küldött térképblokkok maximális száma összesen" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Eszköztár kép hack" -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Gomb a csevegő konzol megnyitásához.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Masszív barlangok innentől." +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Láva jellemzők" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Masszív barlang mélység" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Főmenü játék kezelő" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor " -#~ "esetében.\n" -#~ "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Főmenü mod kezelő" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6853,220 +6663,420 @@ msgstr "cURL időkorlátja" #~ "default.\n" #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Főmenü mod kezelő" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Főmenü játék kezelő" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Láva jellemzők" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Gomb a csevegő konzol megnyitásához.\n" -#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor " +#~ "esetében.\n" +#~ "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Eszköztár kép hack" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Masszív barlang mélység" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Ha engedélyezve van, napi üzenetet mutat a csatlakozó játékosoknak." +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Masszív barlangok innentől." -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "A felhők megjelenésének magassága." +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Általános" +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Egyidejűleg küldött térképblokkok maximális száma összesen" + +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Mod áruház részletek URL" + +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Mod áruház letöltés URL" + +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Mod áruház mod lista URL" #~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Milyen távolságból szereznek tudomást az objektumokról a kliensek, " -#~ "térképblokkokban megadva (16 blokk)." +#~ "A használni kívánt térképgenerátor neve új világ létrehozásakor.\n" +#~ "A főmenüben történő világ létrehozás ezt felülírja." #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Látótér zoomolás közben, fokokban.\n" -#~ "Szükséges hozzá a \"zoom\" jogosultság a szerveren." +#~ "Az egyszerre generált térképblokkok mérete, térképblokkokban megadva (16 " +#~ "blokk)." -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Látótér zoomoláskor" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Régebbi szerverek támogatása" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "A nézet billegésének engedélyezése járás közben." +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "A magasság, ahol a hőmérséklet 20 fokkal csökken" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "nézet billegés engedélyezés" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Használat gomb" #~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." #~ msgstr "" -#~ "Letilja az escape szekvenciákat, például a csevegés színezését.\n" -#~ "Használd ezt, ha egy szervert akarsz futtatni pre-0.4.14 kliensekkel, és " -#~ "le akarod tiltani\n" -#~ "a modok által generált escape szekvenciákat." +#~ "Mip mapping használata a textúrák méretezéséhez. Kicsit növelheti a " +#~ "teljesítményt." -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Escape szekvenciák tiltása" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Víz jellemzők" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Ereszkedés sebessége" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Modpakk tartalom elrejtés" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "A mélység, ami alatt masszív barlangokat találsz majd." +#, fuzzy +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Sebesség guggoláskor" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Nagybetű" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Vessző" + +#, fuzzy +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" + +#, fuzzy +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Befejezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junjaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanjii" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Mínusz" + +#, fuzzy +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Pont" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plusz" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Kiszámíthatatlanná teszi a víz viselkedését a barlangokban.\n" -#~ "Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)" +#~ "Sivatagok és tengerpartok mérete a v6 térképgenerátorban.\n" +#~ "Amikor a havas területek engedélyezve vannak, 'mgv6_freq_desert' " +#~ "figyelmen kívül hagyva." #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgstr "" -#~ "Kiszámíthatatlanná teszi a láva viselkedését a barlangokban.\n" -#~ "Ez megnehezítheti a bányászatot. Nulla érték kikapcsolja. (0-10)" +#~ "A terep alakját határozza meg.\n" +#~ "A 3 szám a zárójelben határozza meg a terep \n" +#~ "méretarányát, a 3 számnak meg kell egyeznie." -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Folyamatos mozgás előre (csak tesztelésre használatos)." +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor barlang szélesség" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konzol gomb" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor nagy barlang mélység" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Felhő magasság" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Fractal térképgenerátor barlang szélesség" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "A barlangok és alagutak a két zaj metszetében keletkeznek" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "v5 térképgenerátor barlang szélesség" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Automatikus futtatás billentyű" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "V6 térképgenerátor tengerpart gyakoriság" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "A fraktál becsült (X,Y,Z) mérete kockákban." +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "V6 térképgenerátor sivatag gyakoriság" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "v7 térképgenerátor barlang szélesség" #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "Kihirdetés a szerverlistára.\n" -#~ "Ha ki akarod hirdetni az ipv6 címedet, használd ezt: serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Hol áll meg a térkép generálás.\n" +#~ "Fontos:\n" +#~ "- 31000 -re van korlátozva (ha magasabbra állítjuk, nem lesz " +#~ "eredménye).\n" +#~ "- A térképgenerátor 80x80x80-as csoportokban dolgozik (5x5x5-ös térkép " +#~ "blokkok).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Részletes mod profil adat. Mod fejlesztőknek hasznos." + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Mod fejlesztőknek hasznos." + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Persze, hogy nem!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Nyilvános szerverlista" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nem!!!" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Csak Android rendszerek: Megpróbált modellből eszköztár ikont készíteni, " -#~ "de nem található támogatott megjelenítő." +#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Valleys térképgenerátor esetében.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Aktív blokk módosító időköze" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Engedélyez" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Elsődleges" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Következő" +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Régi jelszó" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Használat" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Vermek kiírása" +#, fuzzy +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Végtelen folyadék" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Maximális hangerő" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Hang elnémítva" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Nincs elérhető információ" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normál mapping" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "A fájl törölve lett" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Online játék" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Kiválasztott modpakk eltávolítása" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Cím szükséges." -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Helyi játék" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Világ létrehozása" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "újratelepítés" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts." -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Rendezetlen" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Kedvencek mutatása" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Sikeresen telepítve:" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Publikus mutatása" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Rövid név:" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Értékelés" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. " -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$1/$2 oldal" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Beállítások mentve. " -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Aljáték modjai" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "kell neki:" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Útvonal kiválasztása" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Lehetséges értékek: " +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Le" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Írd be a jelzők vesszővel elválasztott listáját." +#, fuzzy +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Touch free target" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: " + +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Kívánt FPS" + +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe" + +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret." + +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése" + +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Új stílusú víz" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." #~ msgstr "" -#~ "Opcionálisan a hézagosság is hozzáfűzhető egy vesszővel elválasztva." +#~ "Minimum kívánt FPS.\n" +#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a " +#~ "látórerület min és max)." #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." #~ msgstr "" -#~ "Formátum: , , (, , ), , , <állandóság>" +#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/" +#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n" +#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n" +#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a " +#~ "feléledéshez,\n" +#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "A formátum: 3 szám vesszőkkel elválasztva, zárójelek között." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "A(z) „$1” nem érvényes jelölő." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n" +#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a " +#~ "kijelölődobozt)." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "MP engedélyezése" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg " +#~ "teljesen a blokkot.\n" +#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n" +#~ "így nem működik a víz felszínén." -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "MP letiltása" +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Elem textúrák..." -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "tartalom raktár" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Speciális beállítások" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Nézet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor " +#~ "esetében.\n" +#~ "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor " +#~ "esetében.\n" +#~ "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor " +#~ "esetében.\n" +#~ "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index 63bcee4d0..91ce4a8a6 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:04+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "\n" @@ -909,11 +909,13 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Nama peladen: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Maju otomatis dimatikan" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Maju otomatis dinyalakan" #: src/client/game.cpp @@ -2046,7 +2048,8 @@ msgstr "" "Dalam satuan blok peta (16 nodus)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forwards key" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward key" msgstr "Tombol maju otomatis" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3123,12 +3126,11 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Callback global" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Atribut pembuatan peta global.\n" "Dalam pembuat peta v6, flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali\n" @@ -4657,14 +4659,8 @@ msgid "Map directory" msgstr "Direktori peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian.\n" -"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n" -"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4684,11 +4680,10 @@ msgstr "" "'altitude_dry': Mengurangi kelembapan seiring ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n" "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n" @@ -4696,23 +4691,16 @@ msgstr "" "Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n" -"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n" -"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" "Flag 'snowbiomes' menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n" @@ -4724,14 +4712,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" -"'ridges' menyalakan sungai.\n" -"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n" -"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5060,11 +5042,12 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Bisukan suara" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -6566,262 +6549,250 @@ msgstr "Batas cURL paralel" msgid "cURL timeout" msgstr "Waktu habis cURL" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Lihat" +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Toko konten" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Pengaturan lanjutan" +#~ msgid "" +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah utas kemunculan untuk dipakai.\n" +#~ "Buat nilai ini kosong atau nol, atau naikkan angka ini untuk menggunakan " +#~ "banyak utas.\n" +#~ "Pada sistem multiprosesor, ini akan mempercepat pembuatan peta dengan " +#~ "gua\n" +#~ "yang sedikit kacau." -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Memuat tekstur..." +#~ msgid "Pitch fly mode" +#~ msgstr "Mode terbang sesuai pandang" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " +#~ msgid "Show non-free packages" +#~ msgstr "Tampilkan paket nonbebas" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Bebas sentuhan" +#~ msgid "" +#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " +#~ "software'\n" +#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ msgstr "" +#~ "Tampilkan paket dalam toko konten yang tidak termasuk 'perangkat lunak " +#~ "bebas'\n" +#~ "seperti yang telah ditentukan Free Software Foundation." -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Mengunduh" +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Tidak pakai PM" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/detik" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Pakai PM" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/detik" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "diaktifkan" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung." -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Penulisan: , , (, , ), " +#~ ", , " -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Tidak!!!" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "" +#~ "Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda " +#~ "koma." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Daftar Server Publik" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Tentu tidak!" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Nilai yang mungkin adalah: " -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod." +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Pilih jalur" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mod Subpermainan" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Halaman $1 dari $2" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Menentukan bentuk tanah.\n" -#~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n" -#~ "tanah, ketiganya harus sama." +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Peringkat" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n" -#~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan." +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nama pendek:" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Tambah" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Berhasil dipasang:" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Titik" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Tidak diurutkan" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Pasang ulang" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Kurang" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Permainan Lokal" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Main Daring" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normal Mapping" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Tidak ada informasi tersedia" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volume diubah ke 0%" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volume diubah ke 100%" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Koma" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Cetak tumpukan" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Caps Lock" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Pakai" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Next" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "" -#~ "Sembunyikan\n" -#~ "konten pm" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Prior" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)." +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif" #~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Apakah mendukung peladen lawas sebelum protokol versi 25.\n" -#~ "Nyalakan jika Anda ingin menyambung ke peladen 0.4.12 atau sebelumnya.\n" -#~ "Peladen versi 0.4.13 ke atas akan bekerja, versi 0.4.12-dev mungkin " -#~ "bekerja.\n" -#~ "Menonaktifkan pilihan ini akan melindungi kata sandi Anda lebih baik." - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Corak air" - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Flag Valleys C" +#~ "Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n" +#~ "saat tidak ditemukan render yang didukung." #~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit " -#~ "mengurangi performa." +#~ "Mengumumkan kepada daftar peladen ini.\n" +#~ "Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda,\n" +#~ "gunakan serverlist_url = v6.servers.minetest.net." -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Tombol gunakan" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada nodus." -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Backend rendering untuk Irrlicht." +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tombol lari otomatis" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Dukung peladen lawas" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Tinggi awan" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan " -#~ "blok peta (16 nodus)." +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tombol konsol" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)." #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" -#~ "Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini." +#~ "Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" +#~ "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. " +#~ "(0-10)" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Toko Mod: URL daftar mod" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" +#~ "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. " +#~ "(0-10)" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Toko Mod: URL unduh" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Kecepatan jalan merunduk" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Toko Mod: URL detail" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa." -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Pengurangan kecepatan" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien." +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Tidak menggunakan karakter kabur" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya." +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak menggunakan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan " +#~ "obrolan.\n" +#~ "Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan peladen dengan klien pra-0.4.14 " +#~ "dan\n" +#~ "Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods." -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini." +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Gunakan view bobbing" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Noise gua raksasa" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan." -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Kedalaman gua raksasa" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Bidang pandang untuk zoom" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" -#~ "Flag 'ridges' mengaktifkan sungai.\n" -#~ "Floatland masih tahap percobaan dan masih dapat berubah.\n" -#~ "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" -#~ "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." +#~ "Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n" +#~ "Membutuhkan izin \"zoom\" pada peladen." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' menyebabkan semakin tinggi semakin dingin, yang dapat " -#~ "menyebabkan masalah bioma.\n" -#~ "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam daerah dimana " -#~ "air cenderung berkumpul,\n" -#~ "dapat menabrak dengan bioma yang sudah sesuai.\n" -#~ "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" -#~ "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Pengelola mod menu utama" +#~ "Dari seberapa jauh klien tahu tentang objek, dalam satuan blok peta (16 " +#~ "nodus)." -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Pengelola permainan menu utama" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umum" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Fitur Lava" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Ketinggian dimana awan muncul." #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." #~ msgstr "" -#~ "Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n" -#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok " +#~ "peta (16 nodus).\n" +#~ "Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan." -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." #~ msgstr "" -#~ "Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n" -#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Jika dibolehkan, menampilkan pesan keadaan peladen ke pemain yang " +#~ "tersambung." + +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Tombol inventaris" #~ msgid "" #~ "Iterations of the recursive function.\n" @@ -6830,247 +6801,288 @@ msgstr "Waktu habis cURL" #~ "Perulangan dari fungsi rekursif.\n" #~ "Mengatur jumlah kehalusan detail." -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Tombol inventaris" - -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Jika dibolehkan, menampilkan pesan keadaan peladen ke pemain yang " -#~ "tersambung." +#~ "Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Seberapa besar daerah blok yang menjadi blok aktif, dalam satuan blok " -#~ "peta (16 nodus).\n" -#~ "Dalam blok aktif objek dimuat dan ABM berjalan." +#~ "Tombol untuk mencetak tumpukan debug. Digunakan untuk pengembangan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Ketinggian dimana awan muncul." +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Fitur Lava" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umum" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Pengelola permainan menu utama" + +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Pengelola mod menu utama" #~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Dari seberapa jauh klien tahu tentang objek, dalam satuan blok peta (16 " -#~ "nodus)." +#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' menyebabkan semakin tinggi semakin dingin, yang dapat " +#~ "menyebabkan masalah bioma.\n" +#~ "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam daerah dimana " +#~ "air cenderung berkumpul,\n" +#~ "dapat menabrak dengan bioma yang sudah sesuai.\n" +#~ "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +#~ "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n" -#~ "Membutuhkan izin \"zoom\" pada peladen." +#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" +#~ "Flag 'ridges' mengaktifkan sungai.\n" +#~ "Floatland masih tahap percobaan dan masih dapat berubah.\n" +#~ "Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n" +#~ "Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya." -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Bidang pandang untuk zoom" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Kedalaman gua raksasa" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Aktifkan view bobbing saat berjalan." +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Noise gua raksasa" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Gunakan view bobbing" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini." -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak menggunakan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan " -#~ "obrolan.\n" -#~ "Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan peladen dengan klien pra-0.4.14 " -#~ "dan\n" -#~ "Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya." -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Tidak menggunakan karakter kabur" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien." -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Pengurangan kecepatan" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa." +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Toko Mod: URL detail" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Kecepatan jalan merunduk" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Toko Mod: URL unduh" + +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Toko Mod: URL daftar mod" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" -#~ "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. " -#~ "(0-10)" +#~ "Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" +#~ "Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini." + +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n" -#~ "Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. " -#~ "(0-10)" +#~ "Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan " +#~ "blok peta (16 nodus)." -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)." +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Dukung peladen lawas" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tombol konsol" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Tinggi awan" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Backend rendering untuk Irrlicht." -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Tombol gunakan" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tombol lari otomatis" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit " +#~ "mengurangi performa." -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada nodus." +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Flag Valleys C" + +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Corak air" #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." #~ msgstr "" -#~ "Mengumumkan kepada daftar peladen ini.\n" -#~ "Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda,\n" -#~ "gunakan serverlist_url = v6.servers.minetest.net." +#~ "Apakah mendukung peladen lawas sebelum protokol versi 25.\n" +#~ "Nyalakan jika Anda ingin menyambung ke peladen 0.4.12 atau sebelumnya.\n" +#~ "Peladen versi 0.4.13 ke atas akan bekerja, versi 0.4.12-dev mungkin " +#~ "bekerja.\n" +#~ "Menonaktifkan pilihan ini akan melindungi kata sandi Anda lebih baik." -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)." + +#~ msgid "Hide mp content" #~ msgstr "" -#~ "Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n" -#~ "saat tidak ditemukan render yang didukung." +#~ "Sembunyikan\n" +#~ "konten pm" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Prior" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Caps Lock" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Next" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Koma" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Pakai" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Cetak tumpukan" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volume diubah ke 100%" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volume diubah ke 0%" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Tidak ada informasi tersedia" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normal Mapping" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Main Daring" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Kurang" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Permainan Lokal" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Titik" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Pasang ulang" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Tambah" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Tidak diurutkan" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n" +#~ "Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan." -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Berhasil dipasang:" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan bentuk tanah.\n" +#~ "3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n" +#~ "tanah, ketiganya harus sama." -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nama pendek:" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Peringkat" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Halaman $1 dari $2" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod." -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mod Subpermainan" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Tentu tidak!" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Pilih jalur" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Daftar Server Publik" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Nilai yang mungkin adalah: " +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Tidak!!!" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma." +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Lacunarity (celah, tidak harus) dapat ditambahkan dengan diawali tanda " -#~ "koma." +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "diaktifkan" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Penulisan: , , (, , ), " -#~ ", , " +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Ditulis dalam 3 angka yang dipisahkan koma dan diberi tanda kurung." +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/detik" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah." +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/detik" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Mengunduh" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Pakai PM" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Bebas sentuhan" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Tidak pakai PM" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " -#~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." -#~ msgstr "" -#~ "Tampilkan paket dalam toko konten yang tidak termasuk 'perangkat lunak " -#~ "bebas'\n" -#~ "seperti yang telah ditentukan Free Software Foundation." +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Memuat tekstur..." -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Tampilkan paket nonbebas" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Pengaturan lanjutan" -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Mode terbang sesuai pandang" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Lihat" #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Jumlah utas kemunculan untuk dipakai.\n" -#~ "Buat nilai ini kosong atau nol, atau naikkan angka ini untuk menggunakan " -#~ "banyak utas.\n" -#~ "Pada sistem multiprosesor, ini akan mempercepat pembuatan peta dengan " -#~ "gua\n" -#~ "yang sedikit kacau." +#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" +#~ "'ridges' menyalakan sungai.\n" +#~ "Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n" +#~ "Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya." -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Toko konten" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n" +#~ "Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n" +#~ "Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian.\n" +#~ "Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n" +#~ "Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya." diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index ca4a2d560..8017684a5 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:33+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "\n" @@ -954,12 +954,14 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Nome del server: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Tasto avanti" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Tasto avanti" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Tasto avanti" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3221,9 +3223,7 @@ msgstr "Callback globali" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Attributi globali di generazione della mappa.\n" "In Mapgen v6 l'opzione 'decorations' controlla tutte le decorazioni\n" @@ -4837,16 +4837,8 @@ msgid "Map directory" msgstr "Cartella della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n" -"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " -"predefinita.\n" -"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4862,9 +4854,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Attributi di generazione della mappa specifici del Mapgen flat.\n" "Si possono aggiungere laghi e colline saltuari al mondo piatto.\n" @@ -4873,16 +4863,8 @@ msgstr "" "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n" -"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " -"predefinita.\n" -"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4890,9 +4872,7 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v6.\n" "L'opzione 'snowbiomes' abilita il nuovo sistema di bioma 5.\n" @@ -4903,17 +4883,10 @@ msgstr "" "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n" -"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " -"predefinita.\n" -"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5265,7 +5238,7 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -6778,795 +6751,832 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Scadenza cURL" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Impostazioni avanzate" +#, fuzzy +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Chiudere il magazzino" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." #~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " -#~ "piatto.\n" -#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n" -#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n" -#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " -#~ "motore.\n" -#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " -#~ "valori predefiniti.\n" -#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente." +#~ "Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o " +#~ "aumentate questo\n" +#~ "numero per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo " +#~ "migliorerà molto\n" +#~ "la velocità del generatore mappa al costo di caverne un po' difettose." + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Disattivare p.m." + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Attivare p.m." + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "" +#~ "Non è stato dato un nome al mondo o\n" +#~ "non si è scelto nessun gioco" + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" non è un valore valido." + +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "" +#~ "Il formato è: tre numeri separati da virgole e racchiusi tra parentesi." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. " -#~ "6.\n" -#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n" -#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n" -#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " -#~ "motore.\n" -#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " -#~ "valori predefiniti.\n" -#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente." +#~ "Formato: , , (, , " +#~ "),\n" +#~ ", , " -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Immagini degli oggetti..." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "" +#~ "Facoltativamente è possibile posporre la discontinuità anteponendole una " +#~ "virgola." -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Per piacere fornite un elenco di opzioni separate da virgole." -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "FPS desiderati" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "I valori possibili sono: " -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Aggiungere un modulo:" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Scegliere il percorso" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODULI" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Moduli del gioco" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACCH. DI IMM." +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Pagina $1 di $2" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "GIOC. SING." +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Valutazione" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Liquido limitato" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Abbreviazione:" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Precaricare le immagini" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Installazione avvenuta con successo:" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "IMPOSTAZIONI" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Non ordinato" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Password" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Re-installare" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Gioco locale" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "AVVIO SERVER" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Disinstallare il p.m. scelto" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Gioco in rete" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normal Mapping" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volume modificato a 0%" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nuovo gioco" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volume modificato a 100%" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Moduli:" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Stampa stack" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "GIOCHI" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usare" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\"" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Pag. giù" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Pag. su" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "attivata" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervallo del modificatore del blocco attivo (ABM)" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " -#~ "valli.\n" -#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " -#~ "valori predefiniti.\n" -#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente.\n" -#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che " -#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " -#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" +#~ "Solo per sistemi Android: tenta di creare le immagini dell'inventario\n" +#~ "dalle mesh quando non si trova nessun renderer supportato." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "No!!!" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Annunciare a questo elenco di server.\n" +#~ "Se volete annunciare il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Elenco dei server pubblici" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Scala approssimativa (X, Y, Z) del frattale in nodi." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "No, certo che no!" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tasto corsa automatica" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod." +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due rumori" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client." +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Altitudine delle nuvole" -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server." +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tasto console" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod." +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Avanzamento continuo in avanti (utilizzato solo per i test)." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod." +#~ "Crea tratti caratteristici di lava imprevedibili nelle caverne.\n" +#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -#~ msgstr "" -#~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n" -#~ "Si noti prego:\n" -#~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n" -#~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi " -#~ "mappa).\n" -#~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n" -#~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati." - -#~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e " -#~ "fusione di bioma." - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno" - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno" +#~ "Crea tratti caratteristici d'acqua imprevedibili nelle caverne.\n" +#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Velocità di strisciamento" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi." -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Velocità di discesa" -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Disabilitare le sequenze di escape" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n" +#~ "Usatela se volete gestire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e " +#~ "volete\n" +#~ "disabilitare le sequenze di escape generate dai mod." -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Abilitare l'ondeggiamento visivo" -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Attiva l'ondeggiamento della visuale quando si cammina." -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Campo visivo per lo zoom" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n" +#~ "Richiede il privilegio \"zoom\" sul server." -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa " +#~ "(16 nodi)." -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generali" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole." -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Ampiezza delle aree di blocchi soggette alle dinamiche dei blocchi " +#~ "attivi, espressa in blocchi\n" +#~ "mappa (16 nodi). Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed " +#~ "eseguiti gli ABM." -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Se attivata, mostra il messaggio di stato del server alla connessione " +#~ "delle/gli utenti." -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Scorciatoia dell'immagine dell'inventario" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n" +#~ "Controlla l'ammontare di dettaglio fine." -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per aprire la console di messaggistica.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tasto per la stampa degli stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n" +#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Tratti distintivi della lava" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Gestore giochi del menu principale" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Gestore moduli del menu principale" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che " +#~ "potrebbe causare\n" +#~ "problemi di bioma.\n" +#~ "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua " +#~ "tenderebbe\n" +#~ "a stagnare, potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n" +#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +#~ "predefinita.\n" +#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle " +#~ "espressamente." -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v7.\n" +#~ "L'opzione 'ridges' (crinali) abilita i fiumi.\n" +#~ "Le isole fluttuanti sono attualmente sperimentali e soggette a " +#~ "cambiamento.\n" +#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +#~ "predefinita.\n" +#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle " +#~ "espressamente." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Profondità delle caverne enormi" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Rumore delle caverne enormi" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Caverne enormi da qui." -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "" +#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente in totale." -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente a ciascun " +#~ "client." -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Totale massimo di invii simultanei di blocchi" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "URL dei dettagli del deposito mod." -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "URL di scaricamento del deposito mod." -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod." -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x" +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n" +#~ "Creando un mondo nel menu principale si scavalcherà questa impostazione." -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Rumore dei fiumi - i fiumi avvengono vicino a zero" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Dimensione dei pezzi che il generatore mappa deve generare " +#~ "immediatamente,\n" +#~ "espressa in blocchi mappa (16 nodi)." -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Supportare i vecchi server" -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht." -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Tasto usare" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzare il mip mapping per ridimensionare le immagini.\n" +#~ "Potrebbe aumentare leggermente la resa." -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Valori °C delle valli" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Tratti distintivi dell'acqua" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." #~ msgstr "" -#~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" +#~ "Se supportare o meno i vecchi server antecedenti alla versione\n" +#~ "25 del protocollo.\n" +#~ "Abilitatela se volete connettervi a server di versione 0.4.12 e\n" +#~ "precedenti. I server dalla 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev\n" +#~ "potrebbero funzionare.\n" +#~ "Disattivando questa opzione proteggerete meglio la vostra password." -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Livello Y del terreno d'altura (cime dei picchi)." -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attenzione" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Bloc maiusc" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Virgola" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Stabilisce la forma del terreno.\n" -#~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n" -#~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n" -#~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato." +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Finale" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Più" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punto" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "ì" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" #~ msgid "Minus" #~ msgstr "Meno" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "ì" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punto" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Più" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Finale" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Controlla la dimensione di spiagge e deserti nel Generatore mappa v.6.\n" +#~ "Quando sono attivati i biomi di neve 'mgv6_freq_desert' viene ignorato." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Stabilisce la forma del terreno.\n" +#~ "I tre numeri tra parentesi controllano la scala del\n" +#~ "terreno, i tre numeri dovrebbero essere identici." -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' del calore del bioma" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Virgola" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Param. del gen. mappa di misc. del 'rumore' dell'umidità del bioma" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Bloc maiusc" +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Param. del gen. mappa del 'rumore' dell'umidità del bioma" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attenzione" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Livello Y del terreno d'altura (cime dei picchi)." +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Se supportare o meno i vecchi server antecedenti alla versione\n" -#~ "25 del protocollo.\n" -#~ "Abilitatela se volete connettervi a server di versione 0.4.12 e\n" -#~ "precedenti. I server dalla 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev\n" -#~ "potrebbero funzionare.\n" -#~ "Disattivando questa opzione proteggerete meglio la vostra password." - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Tratti distintivi dell'acqua" - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Valori °C delle valli" +#~ "Gen. mappa piatto, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Utilizzare il mip mapping per ridimensionare le immagini.\n" -#~ "Potrebbe aumentare leggermente la resa." +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Profondità delle caverne grandi del Generatore mappa piatto" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Tasto usare" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht." +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Supportare i vecchi server" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Dimensione dei pezzi che il generatore mappa deve generare " -#~ "immediatamente,\n" -#~ "espressa in blocchi mappa (16 nodi)." +#~ "Gen. mappa frattale, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Rumore dei fiumi - i fiumi avvengono vicino a zero" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Frattale del Generatore mappa frattale" -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n" -#~ "Creando un mondo nel menu principale si scavalcherà questa impostazione." +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Iterazioni del Generatore mappa frattale" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod." +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia w" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL di scaricamento del deposito mod." +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia x" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL dei dettagli del deposito mod." +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia y" -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Totale massimo di invii simultanei di blocchi" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, julia z" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente a ciascun " -#~ "client." +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Compensazione del Generatore mappa frattale" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "" -#~ "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente in totale." +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Scala del Generatore mappa frattale" -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Caverne enormi da qui." +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Param. del 'rumore' del fondale marino del Gen. mappa frattale" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Rumore delle caverne enormi" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Gen. mappa frattale, fetta w" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Profondità delle caverne enormi" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v7.\n" -#~ "L'opzione 'ridges' (crinali) abilita i fiumi.\n" -#~ "Le isole fluttuanti sono attualmente sperimentali e soggette a " -#~ "cambiamento.\n" -#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " -#~ "predefinita.\n" -#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle " -#~ "espressamente." +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" + +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' di fabbrica" + +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che " -#~ "potrebbe causare\n" -#~ "problemi di bioma.\n" -#~ "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua " -#~ "tenderebbe\n" -#~ "a stagnare, potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n" -#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " -#~ "predefinita.\n" -#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle " -#~ "espressamente." +#~ "Gen. mappa v. 5, parametri del 'rumore' dello riempitore di profondità" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Gestore moduli del menu principale" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri 'rumore' dell'altezza" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Gestore giochi del menu principale" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Tratti distintivi della lava" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza della spiaggia" -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tasto per la stampa degli stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n" -#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della spiaggia" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tasto per aprire la console di messaggistica.\n" -#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del bioma" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n" -#~ "Controlla l'ammontare di dettaglio fine." +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' delle caverne" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Scorciatoia dell'immagine dell'inventario" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, frequenza del deserto" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Se attivata, mostra il messaggio di stato del server alla connessione " -#~ "delle/gli utenti." +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' del fango" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Ampiezza delle aree di blocchi soggette alle dinamiche dei blocchi " -#~ "attivi, espressa in blocchi\n" -#~ "mappa (16 nodi). Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed " -#~ "eseguiti gli ABM." +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della ripidità" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole." +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di altitudine del terreno" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generali" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' di base del terreno" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa " -#~ "(16 nodi)." +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n" -#~ "Richiede il privilegio \"zoom\" sul server." +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Campo visivo per lo zoom" +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Attiva l'ondeggiamento della visuale quando si cammina." +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 2° 'rumore' delle caverne" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Abilitare l'ondeggiamento visivo" +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dello riempitore di profondità" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n" -#~ "Usatela se volete gestire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e " -#~ "volete\n" -#~ "disabilitare le sequenze di escape generate dai mod." +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' della selezione di altezza" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Disabilitare le sequenze di escape" +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' delle montagne" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Velocità di discesa" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dei fiumi" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi." +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' dell'acqua dei fiumi" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocità di strisciamento" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altitudine del terreno" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." #~ msgstr "" -#~ "Crea tratti caratteristici d'acqua imprevedibili nelle caverne.\n" -#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)" +#~ "Parametri di 'rumore' per l'API di temperatura del bioma, umidità e " +#~ "fusione di bioma." + +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "Dove si ferma il generatore mappa.\n" +#~ "Si noti prego:\n" +#~ "- Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n" +#~ "- Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi " +#~ "mappa).\n" +#~ "- Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n" +#~ "- Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati." -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -#~ "Crea tratti caratteristici di lava imprevedibili nelle caverne.\n" -#~ "Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)" +#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod." -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Avanzamento continuo in avanti (utilizzato solo per i test)." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod." -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tasto console" +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server." -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Altitudine delle nuvole" +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client." -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due rumori" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod." -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tasto corsa automatica" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "No, certo che no!" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Scala approssimativa (X, Y, Z) del frattale in nodi." +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Elenco dei server pubblici" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Annunciare a questo elenco di server.\n" -#~ "Se volete annunciare il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "No!!!" #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Solo per sistemi Android: tenta di creare le immagini dell'inventario\n" -#~ "dalle mesh quando non si trova nessun renderer supportato." +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " +#~ "valli.\n" +#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " +#~ "valori predefiniti.\n" +#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " +#~ "esplicitamente.\n" +#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che " +#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " +#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervallo del modificatore del blocco attivo (ABM)" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "attivata" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Pag. su" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Pag. giù" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\"" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usare" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "GIOCHI" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Stampa stack" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Moduli:" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volume modificato a 100%" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nuovo gioco" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volume modificato a 0%" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normal Mapping" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Gioco in rete" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Disinstallare il p.m. scelto" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "AVVIO SERVER" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Gioco locale" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Re-installare" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Non ordinato" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "IMPOSTAZIONI" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Installazione avvenuta con successo:" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Precaricare le immagini" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Abbreviazione:" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Liquido limitato" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Valutazione" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "GIOC. SING." -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Pagina $1 di $2" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACCH. DI IMM." -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Moduli del gioco" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODULI" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Scegliere il percorso" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Aggiungere un modulo:" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "I valori possibili sono: " +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "FPS desiderati" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Per piacere fornite un elenco di opzioni separate da virgole." +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Facoltativamente è possibile posporre la discontinuità anteponendole una " -#~ "virgola." +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Immagini degli oggetti..." #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Formato: , , (, , " -#~ "),\n" -#~ ", , " +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. " +#~ "6.\n" +#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n" +#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n" +#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " +#~ "motore.\n" +#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " +#~ "valori predefiniti.\n" +#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " +#~ "esplicitamente." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Il formato è: tre numeri separati da virgole e racchiusi tra parentesi." +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " +#~ "piatto.\n" +#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n" +#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n" +#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " +#~ "motore.\n" +#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " +#~ "valori predefiniti.\n" +#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " +#~ "esplicitamente." -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" non è un valore valido." +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Impostazioni avanzate" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Non è stato dato un nome al mondo o\n" -#~ "non si è scelto nessun gioco" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Attivare p.m." - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Disattivare p.m." +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n" +#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +#~ "predefinita.\n" +#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle " +#~ "espressamente." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o " -#~ "aumentate questo\n" -#~ "numero per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo " -#~ "migliorerà molto\n" -#~ "la velocità del generatore mappa al costo di caverne un po' difettose." +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n" +#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +#~ "predefinita.\n" +#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle " +#~ "espressamente." #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Chiudere il magazzino" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n" +#~ "Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +#~ "predefinita.\n" +#~ "Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle " +#~ "espressamente." diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index a5d428504..a1f26a4be 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" "Last-Translator: BreadW \n" "Language-Team: Japanese , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" -#~ "注意:\n" -#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" -#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" -#~ "ク)。\n" -#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" -#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" +#~ "書式: , , (, , ), , " +#~ ", " #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "可能な値: " -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "場所を選択" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "サブゲームのMod" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "視差遮蔽マッピング" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "ページ $1 / $2" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "評価" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "省略名:" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "インストールが完了しました:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "地形形を決定します。\n" -#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" -#~ "3番号は同一でなければなりません。" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "未分類" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" -#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "再インストール" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "プラス" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "ローカルゲーム" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "ピリオド" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "選択したModパックを削除" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "オンラインプレイ" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "マイナス" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "法線マッピング" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "漢字" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "情報がありません" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "かな" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "音量を 0% に変更" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "音量を 100% に変更" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "スタックの出力" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "使用" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "PageDown" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "カンマ" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Page Up" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Capital" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n" +#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを" +#~ "使用してください。" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#, fuzzy +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "オートランキー" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "テクスチャを設定中" +#, fuzzy +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "使用キー" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "雲の高さ" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "メインメニューMod管理" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "コンソールキー" #, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "インベントリキー" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "オートラン (テスト用)。" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指" -#~ "定。" +#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n" +#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "高速移動 (使用キー)。\n" -#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "視野" +#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n" +#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" #, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "落下による上下の揺れ" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "しゃがみ状態の速度" #, fuzzy #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." #~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。" #, fuzzy -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "しゃがみ状態の速度" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "落下による上下の揺れ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "視野" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n" -#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" +#~ "高速移動 (使用キー)。\n" +#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." #~ msgstr "" -#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n" -#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" +#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指" +#~ "定。" #, fuzzy -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "オートラン (テスト用)。" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "インベントリキー" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "コンソールキー" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "メインメニューMod管理" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "雲の高さ" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "使用キー" -#, fuzzy -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "テクスチャを設定中" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "オートランキー" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" -#, fuzzy -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n" -#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを" -#~ "使用してください。" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Capital" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Page Up" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "カンマ" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "PageDown" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "使用" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "スタックの出力" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "音量を 100% に変更" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "音量を 0% に変更" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "かな" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "情報がありません" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "漢字" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "法線マッピング" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "マイナス" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "オンラインプレイ" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "選択したModパックを削除" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "ピリオド" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "ローカルゲーム" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "プラス" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "再インストール" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" +#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "未分類" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "地形形を決定します。\n" +#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" +#~ "3番号は同一でなければなりません。" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "インストールが完了しました:" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "省略名:" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "評価" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "ページ $1 / $2" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "視差遮蔽マッピング" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "サブゲームのMod" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "場所を選択" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "可能な値: " +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" #, fuzzy -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "書式: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" +#~ "注意:\n" +#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" +#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" +#~ "ク)。\n" +#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" +#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。" +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。" +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Mod開発に便利。" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Modパックを有効化" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "いいえ!" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Modパック無効化" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公開サーバ一覧" -#~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." -#~ msgstr "" -#~ "フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n" -#~ "認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "いいえ!!!" -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "非フリーパッケージを表示" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "有効化の場合 " -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "ピッチ飛行モード" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" + +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/秒" + +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/秒" + +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" + +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "詳細設定" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "見る" #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "使用する出現するスレッドの数。\n" -#~ "このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用" -#~ "します。\n" -#~ "マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネ" -#~ "レータの\n" -#~ "速度を大幅に改善します。" +#~ "マップジェネレータ v7 に固有のマップ生成属性。\n" +#~ "'ridges' は川ができるようにします。\n" +#~ "有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +#~ "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "コンテンツストア" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "マップジェネレータ v5 に固有のマップ生成属性。\n" +#~ "有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +#~ "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "マップジェネレータ Carpathian に固有のマップ生成属性。\n" +#~ "有効にされていないフラグはデフォルトから変更されません。\n" +#~ "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" diff --git a/po/jbo/minetest.po b/po/jbo/minetest.po index c504d12cc..d60520e08 100644 --- a/po/jbo/minetest.po +++ b/po/jbo/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Lojban close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode enabled" +msgid "Disabled unlimited viewing range" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode disabled" +msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" +msgid "Exit to Menu" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" +msgid "Exit to OS" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgid "Fast mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgid "Fast mode enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgid "Fly mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgid "Fly mode enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgid "Fog disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fog disabled" +msgid "Fog enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Fog enabled" +msgid "Game info:" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info shown" +msgid "Game paused" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" +msgid "Hosting server" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" +msgid "Item definitions..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgid "KiB/s" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgid "Media..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Camera update disabled" +msgid "MiB/s" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Camera update enabled" +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgid "Minimap hidden" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" +msgid "Noclip mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Continue" +msgid "Noclip mode enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" +msgid "Node definitions..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" +msgid "Off" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" +msgid "On" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" +msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" +msgid "Pitch move mode enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " +msgid "Profiler graph shown" msgstr "" #: src/client/game.cpp @@ -1141,57 +1135,59 @@ msgid "Remote server" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Address: " +msgid "Resolving address..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Hosting server" +msgid "Shutting down..." msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " +msgid "Singleplayer" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" +msgid "Sound Volume" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "On" +msgid "Sound muted" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Off" +msgid "Sound unmuted" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- PvP: " +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Public: " +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " +msgid "Wireframe shown" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" +#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp @@ -1199,7 +1195,7 @@ msgid "Chat hidden" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" +msgid "Chat shown" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp @@ -1207,136 +1203,140 @@ msgid "HUD hidden" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgid "HUD shown" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Button" +msgid "Apps" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" +msgid "Backspace" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" +msgid "Caps Lock" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" +msgid "Clear" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Backspace" +msgid "Control" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Tab" +msgid "Down" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" +msgid "End" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Return" +msgid "Erase EOF" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" +msgid "Execute" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" +msgid "Help" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" +msgid "Home" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Pause" +msgid "IME Accept" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Caps Lock" +msgid "IME Convert" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Space" +msgid "IME Escape" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" +msgid "IME Mode Change" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" +msgid "IME Nonconvert" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "End" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" +msgid "Left Button" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" +msgid "Left Menu" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" +msgid "Left Windows" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" +msgid "Menu" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Print" +msgid "Middle Button" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" +msgid "Num Lock" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" +msgid "Numpad *" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" +msgid "Numpad +" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" +msgid "Numpad -" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" +msgid "Numpad ." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" +msgid "Numpad /" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp @@ -1380,99 +1380,107 @@ msgid "Numpad 9" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad *" +msgid "OEM Clear" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad +" +msgid "Page down" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad ." +msgid "Page up" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad -" +msgid "Pause" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad /" +msgid "Play" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Num Lock" +msgid "Print" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Scroll Lock" +msgid "Return" +msgstr "" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Shift" +msgid "Right Button" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" +msgid "Right Control" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" +msgid "Right Menu" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" +msgid "Right Shift" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" +msgid "Right Windows" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" +msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Escape" +msgid "Select" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Convert" +msgid "Shift" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" +msgid "Sleep" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Accept" +msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" +msgid "Space" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" +msgid "Tab" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" +msgid "Up" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Erase EOF" +msgid "X Button 1" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" +msgid "X Button 2" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" msgstr "" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp @@ -1485,28 +1493,16 @@ msgid "" "creation or click Cancel to abort." msgstr "" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" - #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" - #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Special\" = climb down" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgid "Autoforward" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp @@ -1514,71 +1510,71 @@ msgid "Automatic jumping" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" +msgid "Backward" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" +msgid "Change camera" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" +msgid "Chat" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" +msgid "Command" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" +msgid "Console" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" +msgid "Dec. range" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" +msgid "Dec. volume" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" +msgid "Drop" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" +msgid "Forward" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" +msgid "Inc. range" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Change camera" +msgid "Inc. volume" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" +msgid "Inventory" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle minimap" +msgid "Jump" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" +msgid "Key already in use" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" +msgid "Local command" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -1586,19 +1582,15 @@ msgid "Mute" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" +msgid "Next item" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Autoforward" +msgid "Prev. item" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" +msgid "Range select" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp @@ -1606,47 +1598,51 @@ msgid "Screenshot" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" +msgid "Sneak" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. range" +msgid "Special" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. range" +msgid "Toggle Cinematic" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" +msgid "Toggle HUD" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" +msgid "Toggle chat log" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" +msgid "Toggle fast" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle HUD" +msgid "Toggle fly" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle chat log" +msgid "Toggle fog" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fog" +msgid "Toggle minimap" msgstr "" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" +msgid "Change" msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp @@ -1654,11 +1650,11 @@ msgid "Confirm Password" msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" +msgid "New Password" msgstr "" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" msgstr "" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp @@ -1669,6 +1665,10 @@ msgstr "" msgid "Muted" msgstr "" +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "" + #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "" @@ -1678,4073 +1678,4086 @@ msgid "LANG_CODE" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly mode" +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -"player's pitch." +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " -"nodes.\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" +msgid "3D clouds" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." +msgid "3D mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" +msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "3D noise defining terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." +msgid "ABM interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" +msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgid "Acceleration in air" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" +msgid "Active Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" -"enabled." +msgid "Active block management interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" +msgid "Active block range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +msgid "Active object send range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Automatically jump up single-node obstacles.\n" -"type: bool" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" +msgid "Adds particles when digging a node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgid "Advanced" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgid "Altitude chill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" +msgid "Always fly and fast" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgid "Amplifies the valleys." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgid "Anisotropic filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." +msgid "Announce server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable joysticks" +msgid "Announce to this serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" +msgid "Append item name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" +msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" +msgid "Apple trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" +msgid "Arm inertia" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +msgid "Automatic forward key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" +msgid "Autosave screen size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Autoscaling mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" +msgid "Backward key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Base ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" +msgid "Base terrain height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Basic" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" +msgid "Basic privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Beach noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" +msgid "Beach noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Bilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" +msgid "Bind address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" +msgid "Biome noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" +msgid "Block send optimize distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Build inside player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" +msgid "Builtin" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Bumpmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" +msgid "Camera smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" +msgid "Camera update toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly key" +msgid "Cave noise #1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling pitch fly mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave noise #2" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" +msgid "Cave width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave1 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" +msgid "Cave2 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cavern limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" +msgid "Cavern noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cavern taper" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" +msgid "Cavern threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cavern upper limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" +msgid "Center of light curve mid-boost." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" +msgid "Chat key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Chat message count limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" +msgid "Chat message kick threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Chat message max length" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Chat toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Chatcommands" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" +msgid "Chunk size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cinematic mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" +msgid "Cinematic mode key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Clean transparent textures" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" +msgid "Client and Server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Client modding" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" +msgid "Client side modding restrictions" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" +msgid "Climbing speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cloud radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" +msgid "Clouds" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" +msgid "Clouds in menu" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" +msgid "Command key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Connect glass" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" +msgid "Connect to external media server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" +msgid "Console alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Console color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" +msgid "Console height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" +msgid "ContentDB URL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" +msgid "Controls" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" +msgid "" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" +msgid "Crash message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Creative" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" +msgid "Crosshair alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" +msgid "Crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" +msgid "DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Damage" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" +msgid "Darkness sharpness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Debug info toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" +msgid "Debug log level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Dec. volume key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" +msgid "Dedicated server step" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Default acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" +msgid "Default game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" +msgid "Default password" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Default privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" +msgid "Default report format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" +msgid "" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" +msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "Defines distribution of higher terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" +msgid "Defines the base ground level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" +msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" +msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" +msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" +msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" +msgid "Desert noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" +msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Digging particles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" +msgid "Disable anticheat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Disallow empty passwords" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Double tap jump for fly" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Drop item key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" +msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" +msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" +msgid "Enable VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" +msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Enable joysticks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" +msgid "Enable mod channels support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Enable mod security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" +msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" +msgid "Enable register confirmation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" +msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Leaves style:\n" -"- Fancy: all faces visible\n" -"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" -"- Opaque: disable transparency" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." +msgid "Enables filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" +msgid "Enables minimap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" +msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgid "Entity methods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." +msgid "FPS in pause menu" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Digging particles" +msgid "FSAA" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adds particles when digging a node." +msgid "Factor noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" +msgid "Fall bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" +msgid "Fallback font" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +msgid "Fallback font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" +msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgid "Fallback font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" +msgid "Fast key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" +msgid "Fast mode speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgid "Fast movement" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" +msgid "" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +msgid "Field of view" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" +msgid "Field of view in degrees." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" +msgid "Filler depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." +msgid "Filler depth noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" +msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +msgid "Filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" +msgid "Fixed map seed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" +msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" +msgid "Floatland base height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Floatland base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" +msgid "Floatland level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." +msgid "Floatland mountain density" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" +msgid "Floatland mountain exponent" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." +msgid "Floatland mountain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" +msgid "Fly key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." +msgid "Flying" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" +msgid "Fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" +msgid "Fog toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgid "Font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" +msgid "Font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." +msgid "Font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" +msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgid "Format of screenshots." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" +msgid "Formspec Default Background Color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgid "Formspec Default Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" +msgid "Forward key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" +msgid "Fractal type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" +msgid "FreeType fonts" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +msgid "Full screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" +msgid "Full screen BPP" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgid "Fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" +msgid "GUI scaling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +msgid "GUI scaling filter" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" +msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." +msgid "Gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +msgid "Generate normalmaps" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgid "Global callbacks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." +msgid "Graphics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" +msgid "Gravity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." +msgid "Ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" +msgid "Ground noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." +msgid "HTTP mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" +msgid "HUD scale factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgid "HUD toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" +msgid "Heat blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." +msgid "Heat noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" +msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgid "Height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" +msgid "Height select noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgid "High-precision FPU" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" +msgid "Hill steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgid "Hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" +msgid "Hilliness1 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgid "Hilliness2 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" +msgid "Hilliness3 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." +msgid "Hilliness4 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgid "Hotbar next key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" +msgid "Hotbar previous key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgid "Hotbar slot 1 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" +msgid "Hotbar slot 10 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +msgid "Hotbar slot 11 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" +msgid "Hotbar slot 12 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +msgid "Hotbar slot 13 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" +msgid "Hotbar slot 14 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "Hotbar slot 15 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing factor" +msgid "Hotbar slot 16 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "Hotbar slot 17 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" +msgid "Hotbar slot 18 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgid "Hotbar slot 19 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console height" +msgid "Hotbar slot 2 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgid "Hotbar slot 20 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" +msgid "Hotbar slot 21 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgid "Hotbar slot 22 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" +msgid "Hotbar slot 23 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgid "Hotbar slot 24 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgid "Hotbar slot 25 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgid "Hotbar slot 26 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgid "Hotbar slot 27 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgid "Hotbar slot 28 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgid "Hotbar slot 29 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgid "Hotbar slot 3 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" +msgid "Hotbar slot 30 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgid "Hotbar slot 31 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" +msgid "Hotbar slot 32 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgid "Hotbar slot 4 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" +msgid "Hotbar slot 5 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgid "Hotbar slot 6 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" +msgid "Hotbar slot 7 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgid "Hotbar slot 8 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" +msgid "Hotbar slot 9 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" +msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" +msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgid "IPv6 support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgid "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" +msgid "In-Game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" +msgid "Inc. volume key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" +msgid "Instrument chatcommands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgid "Instrumentation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" +msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" +msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgid "Inventory key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" +msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" +msgid "Item entity TTL" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" +msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" +msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" +msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgid "Jump key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha" +msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client modding" +msgid "" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" +msgid "" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" +msgid "" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically report to the serverlist." +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce to this serverlist." +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote media" +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgid "Lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgid "Lake threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" +msgid "Language" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" +msgid "Large chat console key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." +msgid "Lava depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" +msgid "Leaves style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" +msgid "Left key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" +msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" +msgid "Light curve mid boost" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +msgid "Light curve mid boost center" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" +msgid "Light curve mid boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." +msgid "Lightness sharpness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" +msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgid "Limit of emerge queues to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" +msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." +msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" +msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic privileges" +msgid "Liquid sinking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" +msgid "Liquid update tick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" +msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" +msgid "Main menu style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod channels support." +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" +msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" +msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" +msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" +msgid "Mapgen Carpathian" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" +msgid "Mapgen Flat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgid "Mapgen Fractal" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgid "Mapgen V5" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" +msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgid "Mapgen V6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" +msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgid "Mapgen V7" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" +msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgid "Mapgen Valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" +msgid "Mapgen flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" +msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message kick threshold" +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" +msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" +msgid "Maximum FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" +msgid "Maximum FPS when game is paused." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" +msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" +msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" +msgid "Maximum users" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Menus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" +msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +msgid "Message of the day" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block management interval" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ABM interval" +msgid "Minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgid "Minimap key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" +msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgid "Minimum texture size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" +msgid "Mipmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." +msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." +msgid "Monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" +msgid "Monospace font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" +msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." +msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Block send optimize distance" +msgid "Mountain zero level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to\n" -"clients.\n" -"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible\n" -"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " -"caves,\n" -"as well as sometimes on land).\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" -"optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)." +msgid "Mouse sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side modding restrictions" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" -"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)" +msgid "Mute key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" +msgid "Mute sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" +msgid "Network" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP mods" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" +msgid "Noclip" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" +msgid "Noclip key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +msgid "Node highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" +msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" +msgid "Normalmaps sampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgid "Normalmaps strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" +msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Empty or 0 value:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'.\n" +"For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" +msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgid "Online Content Repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" +msgid "Opaque liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" +msgid "Parallax occlusion" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" +msgid "Parallax occlusion iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" +msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" +msgid "Path to save screenshots at." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" +msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +msgid "Pitch move key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" +msgid "Pitch move mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" +msgid "Player name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" +msgid "Player versus player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens.\n" -"- Auto: Simple on Android, full on everything else." +msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" +msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgid "Projecting dungeons" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" +msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +msgid "Range select key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" +msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." +msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" +msgid "Remote port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +msgid "Report path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" +msgid "Ridge noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat noise" +msgid "Right key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." +msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" +msgid "River depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgid "River noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" +msgid "River size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." +msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" +msgid "Round minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" +msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" +msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" +msgid "Screen height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern limit" +msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgid "Screenshot format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" +msgid "Screenshot quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern threshold" +msgid "Seabed noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgid "Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" +msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth noise" +msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" +msgid "Server / Singleplayer" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgid "Server URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height noise" +msgid "Server address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." +msgid "Server description" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave1 noise" +msgid "Server name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgid "Server port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave2 noise" +msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgid "Serverlist URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern noise" +msgid "Serverlist file" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground noise" +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." +msgid "" +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Shader path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +msgid "Shadow limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgid "Show debug info" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" +msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgid "Shutdown message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" +msgid "Slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" +msgid "Smooth lighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome noise" +msgid "Sneak key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise" +msgid "Sneaking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." +msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" +msgid "Special key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." +msgid "Special key for climbing/descending" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" +msgid "Static spawnpoint" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Step mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" +msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." +msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" +msgid "Strength of light curve mid-boost." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +msgid "Strength of parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" +msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" +msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" +msgid "Terrain alternative noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" +msgid "Terrain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgid "Terrain higher noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" +msgid "Terrain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" +msgid "Texture path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" +msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" +msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_range." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base ground level" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness1 noise" +msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness2 noise" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness3 noise" +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness4 noise" +msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" +msgid "Toggle camera mode key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." +msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" +msgid "Touch screen threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." +msgid "Trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" +msgid "Trilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" +msgid "Trusted mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgid "Undersampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" +msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground level" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" +msgid "VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgid "VSync" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" +msgid "Valley depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" +msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." +msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" +msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" +msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" +msgid "View distance in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "View range decrease key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" +msgid "View range increase key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "View zoom key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" +msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Virtual joystick triggers aux button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" +msgid "Volume" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" +msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." +msgid "Water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" +msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgid "Waving Nodes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgid "Waving leaves" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" +msgid "Waving plants" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +msgid "Waving water" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgid "Waving water height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern upper limit" +msgid "Waving water length" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgid "Waving water speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." +msgid "" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height." +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" +msgid "Width component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" +msgid "World start time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys." +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" +msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" +msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" +msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug information." +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -"threads.\n" -"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -"cost\n" -"of slightly buggy caves." +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Content Store" +msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show non-free packages" +msgid "cURL parallel limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" -"as defined by the Free Software Foundation." +msgid "cURL timeout" msgstr "" diff --git a/po/kn/minetest.po b/po/kn/minetest.po index 4914eeaab..2fe035983 100644 --- a/po/kn/minetest.po +++ b/po/kn/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language-Team: Korean , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "형식: , , (, , ), , " +#~ ", " -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "쉼표" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요." -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "자본" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "가능한 값: " -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "담당자" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "경로 고르기" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "서브게임 모드" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "물 특징" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "$2페이지 중 $1" -#, fuzzy -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "계곡 C 플래그" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "순위" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니" -#~ "다." +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "짧은 이름:" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "키 사용" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "설치 완료:" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "기타" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "오래된 서버 지원" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "재설치" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기." +#, fuzzy +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "게임 시작" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n" -#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다." +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "온라인 게임" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "노멀 매핑" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "정보가 없습니다" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modstore 정보 URL" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다." +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "거대한 동굴 잡음" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "스택 출력" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "거대한 동굴 깊이" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "사용" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "다음" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "이전" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n" -#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#~ "서버리스트에 발표합니다.\n" +#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net 을 사용하세요." -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n" -#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "자동 실행 키" -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "인벤토리 키" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "구름 높이" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다." +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "콘솔 높이" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n" +#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "확대/축소에 대한 시야 \n" -#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다." +#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n" +#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "보기 만료" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이." + +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함" #~ msgid "" #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" @@ -6576,134 +6543,155 @@ msgstr "" #~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 " #~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요." -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이." +#, fuzzy +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "보기 만료" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n" -#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" +#~ "확대/축소에 대한 시야 \n" +#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다." -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n" -#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "일반" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "콘솔 높이" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다." -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "구름 높이" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "인벤토리 키" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "자동 실행 키" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "서버리스트에 발표합니다.\n" -#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net 을 사용하세요." +#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "이전" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "다음" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "사용" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "거대한 동굴 깊이" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "스택 출력" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "거대한 동굴 잡음" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다." -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Modstore 정보 URL" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "정보가 없습니다" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "노멀 매핑" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "온라인 게임" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n" +#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다." -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생" -#, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "게임 시작" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기." -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "재설치" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "오래된 서버 지원" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "기타" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "설치 완료:" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "키 사용" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "짧은 이름:" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니" +#~ "다." -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "순위" +#, fuzzy +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "계곡 C 플래그" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$2페이지 중 $1" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "물 특징" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "서브게임 모드" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "경로 고르기" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "담당자" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "가능한 값: " +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "자본" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요." +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "쉼표" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "형식: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다." +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "최종" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "마이너스" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "기간" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "플러스" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "스토어 닫기" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n" +#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "지형 모양을 결정합니다.\n" +#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n" +#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다." + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "고급 설정" diff --git a/po/ky/minetest.po b/po/ky/minetest.po index 4e7739d03..74a466fb4 100644 --- a/po/ky/minetest.po +++ b/po/ky/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Kyrgyz \n" @@ -976,12 +976,14 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "Serveris" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Pirmyn" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Pirmyn" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -2078,7 +2080,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Pirmyn" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3097,9 +3099,7 @@ msgstr "" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4316,10 +4316,7 @@ msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4335,16 +4332,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4352,17 +4344,13 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4686,7 +4674,7 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -5986,190 +5974,190 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Nustatymai" +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Užverti parduotuvę" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Įkeliama..." +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Išjungti papildinį" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Pridėti papildinį:" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Įjungti papildinį" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "PAPILDINIAI" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Nepateiktas joks pasaulio pavadinimas, arba nepasirinktas žaidimas" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS" +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Formatas: , , (, , ), , " +#~ ", " -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "NUSTATYMAI" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Tinkamos reikšmės yra: " -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Slaptažodis" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Puslapis $1 iš $2" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Vardas" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Įvertinimas" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Trumpas pavadinimas:" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Sėkmingai įdiegta:" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Nerikiuota" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Įdiegti iš naujo" #, fuzzy -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Pradėti žaidimą" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "naujas žaidimas" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Papildiniai:" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Žaisti Internete" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "ŽAIDIMAI" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "įjungtas" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Spausdinti rietuves" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Naudoti" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Ne, tikrai ne!" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Kitas" -#, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Ankstesnis" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Žemėlapių generavimas" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Nustatyti klavišus" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Žemėlapių generavimas" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Inventorius" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plius" +#, fuzzy +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Pagrindinis meniu" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Periodas" +#, fuzzy +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "paspauskite klavišą" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" +#, fuzzy +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Elemento tekstūros..." -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Slėpti papild. pakų turinį" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Sostinė" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Kablelis" #~ msgid "Final" #~ msgstr "Galutinis" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Kablelis" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Sostinė" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Slėpti papild. pakų turinį" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#, fuzzy -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Elemento tekstūros..." +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" -#, fuzzy -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "paspauskite klavišą" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Periodas" -#, fuzzy -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Pagrindinis meniu" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plius" #, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Inventorius" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Žemėlapių generavimas" #, fuzzy -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Nustatyti klavišus" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Žemėlapių generavimas" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Ankstesnis" +#, fuzzy +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Pagrindiniai kūrėjai" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Kitas" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Ne, tikrai ne!" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Naudoti" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Spausdinti rietuves" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "įjungtas" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "ŽAIDIMAI" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Žaisti Internete" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Papildiniai:" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "naujas žaidimas" #, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Pradėti žaidimą" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Įdiegti iš naujo" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Nerikiuota" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Sėkmingai įdiegta:" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Trumpas pavadinimas:" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Įvertinimas" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Vardas" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Puslapis $1 iš $2" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Slaptažodis" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Tinkamos reikšmės yra: " +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "NUSTATYMAI" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Formatas: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nepateiktas joks pasaulio pavadinimas, arba nepasirinktas žaidimas" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "PAPILDINIAI" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Įjungti papildinį" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Pridėti papildinį:" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Išjungti papildinį" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Įkeliama..." #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Užverti parduotuvę" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Nustatymai" diff --git a/po/minetest.pot b/po/minetest.pot index bed22458f..5e7d549cd 100644 --- a/po/minetest.pot +++ b/po/minetest.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -968,11 +968,11 @@ msgid "Cinematic mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" +msgid "Automatic forward enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" +msgid "Automatic forward disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -4810,9 +4810,7 @@ msgstr "" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4868,10 +4866,7 @@ msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5013,9 +5008,7 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5123,9 +5116,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5260,10 +5251,7 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5373,9 +5361,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po index 20750124d..7c45c9f4a 100644 --- a/po/ms/minetest.po +++ b/po/ms/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:10+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi \n" "Language-Team: Malay , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Butang Junja" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Anda juga boleh tambah lakunariti dengan koma pelopor." -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Butang Final" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Sila masukkan senarai bendera dipisahkan dengan koma." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Butang Kana" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Nilai yang boleh digunakan: " -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Butang Caps Lock" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Pilih laluan" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "" -#~ "Sembunyikan\n" -#~ "Kandungan MP" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods Subpermainan" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Aras Y untuk rupa bumi (atas cenuram) yang lebih tinggi." +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Ms. $1 drpd $2" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Pilihan untuk menyokong pelayan permainan lama sebelum protokol versi " -#~ "25.\n" -#~ "Bolehkan pilihan jika anda ingin sambung ke pelayan permainan 0.4.12 dan " -#~ "sebelumnya.\n" -#~ "Pelayan 0.4.13 ke atas akan berjaya sambung, pelayan 0.4.12-dev mungkin " -#~ "boleh sambung.\n" -#~ "Lumpuhkan pilihan ini akan melindungi kata laluan anda dengan lebih baik." +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Rating" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Ciri-ciri Air" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nama Singkat:" -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Bendera C Lembah" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Berjaya dipasang:" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Gunakan pemetaan Mip untuk menyesuaikan tekstur. Mungkin boleh " -#~ "meningkatkan prestasi sedikit." +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Tidak bersusun" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Kekunci guna" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Pasang Semula" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Penerjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht." +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Permainan Tempatan" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Ketinggian di mana suhu jatuh sebanyak 20C" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Nyahpasangkan pek mods yang dipilih" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Sokong pelayan permainan lama" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Main Dalam Talian" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Saiz ketulan untuk dijana serentak oleh janapeta, dinyatakan dalam unit " -#~ "blokpeta (16 nod)." +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Pemetaan Biasa" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Hingar sungai -- sungai terjadi dekat dengan nilai kosong" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Tiada maklumat tersedia" -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Nama penjana peta yang akan digunakan apabila mencipta dunia baru.\n" -#~ "Mencipta dunia baru melalui menu utama akan mengatasi tetapan ini." +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 0%" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Kedai Mods: URL senarai mods" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 100%" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Kedai Mods: URL muat turun" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Tindanan Cetak" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Kedai Mods: URL perincian" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Guna" -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Jumlah maksimum kesemua blok yang dihantar serentak" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Bawah Halaman (PgDn)" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Atas Halaman (PgUp)" + +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Selang masa pengubah blok aktif" + +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Jumlah maksimum untuk blok-blok yang dihantar serentak kepada setiap " -#~ "klien." +#~ "Sistem Android sahaja: Cuba untuk mencipta tekstur inventori daripada\n" +#~ "jejaring apabila tiada penerjemahan yang disokong dijumpai." -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Jumlah maksimum kesemua blok-blok yang boleh dihantar serentak dari " -#~ "pelayan." +#~ "Umumkan ke senarai pelayan ini.\n" +#~ "Jika anda ingin umumkan alamat IPv6 anda, gunakan serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Banyak gua terbentuk di sini." +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Skala anggaran (X,Y,Z) fraktal dalam nod." -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Hingar gua raksasa" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Kekunci berlari auto" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Kedalaman gua raksasa" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Gua dan terowong yang terbentuk di persimpangan dua hingar" + +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Tinggi awan" + +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Kekunci konsol" + +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Sentiasa bergerak ke depan tanpa henti (hanya untuk percubaan)." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v7.\n" -#~ "Bendera 'ridges' membolehkan sungai-sungai dijana.\n" -#~ "Tanah terapung masih dalam ujikaji ketika ini dan mungkin berubah.\n" -#~ "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah " -#~ "daripada nilai lalai.\n" -#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan " -#~ "mereka." +#~ "Mencipta ciri lava yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n" +#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Artibut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' membuatkan ketinggian lebih tinggi lebih sejuk, boleh " -#~ "menjadi isu biom.\n" -#~ "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam kawasan di " -#~ "mana air berkemungkinan mencipta kolam,\n" -#~ "ia mungkin mengganggu biom yang dilaraskan dengan teliti.\n" -#~ "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah " -#~ "daripada nilai lalai.\n" -#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan " -#~ "mereka." +#~ "Mencipta ciri air yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n" +#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Pengurus mods menu utama" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Kelajuan mendekam" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Pengurus permainan menu utama" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa banyak gua." -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Ciri-Ciri Lava" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Kelajuan turun" + +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Melumpuhkan jujukan lepas" #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." #~ msgstr "" -#~ "Kekunci untuk mencetak tindanan nyahpepijat. Digunakan untuk " -#~ "pembangunan.\n" -#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Melumpuhkan jujukan lepas (escape sequences), cth: pewarnaan sembang.\n" +#~ "Gunakan ini jika anda ingin menjalankan pelayan dengan klien sebelum " +#~ "0.4.14 dan\n" +#~ "anda ingin melumpuhkan jujukan lepas yang dijana oleh mods." + +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang" + +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang ketika berjalan." + +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Medan pandang untuk zum" #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Kekunci untuk membuka konsol sembang.\n" -#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Medan pandang apabila mengezum, dalam darjah sudut.\n" +#~ "Ini memerlukan keistimewaan \"zum\" dalam pelayan." #~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Lelaran fungsi rekursif.\n" -#~ "Mengawal jumlah perincian halus." +#~ "Sejauh manakah klien dapat tahu mengenai objek, dinyatakan dalam unit " +#~ "blokpeta (16 nod)." -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Godaman imej inventori" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umum" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Jika dibolehkan, tunjukkan mesej status pelayan ketika pemain berjaya " -#~ "menyambung." +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Ketinggian di mana awan muncul." #~ msgid "" #~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " @@ -6853,226 +6840,254 @@ msgstr "Had masa cURL" #~ "dinyatakan dalam unit blokpeta (16 nod).\n" #~ "Dalam blok aktif, objek akan dimuatkan dan ABM akan berjalan." -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Ketinggian di mana awan muncul." +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Jika dibolehkan, tunjukkan mesej status pelayan ketika pemain berjaya " +#~ "menyambung." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umum" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Godaman imej inventori" #~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." #~ msgstr "" -#~ "Sejauh manakah klien dapat tahu mengenai objek, dinyatakan dalam unit " -#~ "blokpeta (16 nod)." +#~ "Lelaran fungsi rekursif.\n" +#~ "Mengawal jumlah perincian halus." #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Medan pandang apabila mengezum, dalam darjah sudut.\n" -#~ "Ini memerlukan keistimewaan \"zum\" dalam pelayan." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Medan pandang untuk zum" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang ketika berjalan." - -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Membolehkan apungan pandang" +#~ "Kekunci untuk membuka konsol sembang.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Melumpuhkan jujukan lepas (escape sequences), cth: pewarnaan sembang.\n" -#~ "Gunakan ini jika anda ingin menjalankan pelayan dengan klien sebelum " -#~ "0.4.14 dan\n" -#~ "anda ingin melumpuhkan jujukan lepas yang dijana oleh mods." - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Melumpuhkan jujukan lepas" +#~ "Kekunci untuk mencetak tindanan nyahpepijat. Digunakan untuk " +#~ "pembangunan.\n" +#~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Kelajuan turun" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Ciri-Ciri Lava" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa banyak gua." +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Pengurus permainan menu utama" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Kelajuan mendekam" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Pengurus mods menu utama" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Mencipta ciri air yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n" -#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)" +#~ "Artibut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' membuatkan ketinggian lebih tinggi lebih sejuk, boleh " +#~ "menjadi isu biom.\n" +#~ "'humid_rivers' mengubah kelembapan sekitar sungai dan dalam kawasan di " +#~ "mana air berkemungkinan mencipta kolam,\n" +#~ "ia mungkin mengganggu biom yang dilaraskan dengan teliti.\n" +#~ "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah " +#~ "daripada nilai lalai.\n" +#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan " +#~ "mereka." #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Mencipta ciri lava yang tidak dapat diramal di dalam gua.\n" -#~ "Ini boleh menyukarkan penggalian. Kosong melumpuhkan tetapan ini. (0-10)" +#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v7.\n" +#~ "Bendera 'ridges' membolehkan sungai-sungai dijana.\n" +#~ "Tanah terapung masih dalam ujikaji ketika ini dan mungkin berubah.\n" +#~ "Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah " +#~ "daripada nilai lalai.\n" +#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan " +#~ "mereka." -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Sentiasa bergerak ke depan tanpa henti (hanya untuk percubaan)." +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Kedalaman gua raksasa" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Kekunci konsol" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Hingar gua raksasa" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Tinggi awan" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Banyak gua terbentuk di sini." -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Gua dan terowong yang terbentuk di persimpangan dua hingar" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah maksimum kesemua blok-blok yang boleh dihantar serentak dari " +#~ "pelayan." -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Kekunci berlari auto" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Jumlah maksimum untuk blok-blok yang dihantar serentak kepada setiap " +#~ "klien." -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Skala anggaran (X,Y,Z) fraktal dalam nod." +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Jumlah maksimum kesemua blok yang dihantar serentak" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Umumkan ke senarai pelayan ini.\n" -#~ "Jika anda ingin umumkan alamat IPv6 anda, gunakan serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Kedai Mods: URL perincian" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem Android sahaja: Cuba untuk mencipta tekstur inventori daripada\n" -#~ "jejaring apabila tiada penerjemahan yang disokong dijumpai." +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Kedai Mods: URL muat turun" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Selang masa pengubah blok aktif" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Kedai Mods: URL senarai mods" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Atas Halaman (PgUp)" +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "Nama penjana peta yang akan digunakan apabila mencipta dunia baru.\n" +#~ "Mencipta dunia baru melalui menu utama akan mengatasi tetapan ini." -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Bawah Halaman (PgDn)" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Hingar sungai -- sungai terjadi dekat dengan nilai kosong" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Guna" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Saiz ketulan untuk dijana serentak oleh janapeta, dinyatakan dalam unit " +#~ "blokpeta (16 nod)." -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Tindanan Cetak" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Sokong pelayan permainan lama" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 100%" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Ketinggian di mana suhu jatuh sebanyak 20C" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada 0%" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Penerjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht." -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Tiada maklumat tersedia" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Kekunci guna" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Pemetaan Biasa" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Gunakan pemetaan Mip untuk menyesuaikan tekstur. Mungkin boleh " +#~ "meningkatkan prestasi sedikit." -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Main Dalam Talian" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Bendera C Lembah" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Nyahpasangkan pek mods yang dipilih" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Ciri-ciri Air" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Permainan Tempatan" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Pilihan untuk menyokong pelayan permainan lama sebelum protokol versi " +#~ "25.\n" +#~ "Bolehkan pilihan jika anda ingin sambung ke pelayan permainan 0.4.12 dan " +#~ "sebelumnya.\n" +#~ "Pelayan 0.4.13 ke atas akan berjaya sambung, pelayan 0.4.12-dev mungkin " +#~ "boleh sambung.\n" +#~ "Lumpuhkan pilihan ini akan melindungi kata laluan anda dengan lebih baik." -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Pasang Semula" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Aras Y untuk rupa bumi (atas cenuram) yang lebih tinggi." -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Tidak bersusun" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "" +#~ "Sembunyikan\n" +#~ "Kandungan MP" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Berjaya dipasang:" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Butang Caps Lock" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nama Singkat:" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Butang Kana" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Rating" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Butang Final" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Ms. $1 drpd $2" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Butang Junja" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods Subpermainan" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Butang Kanji" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Pilih laluan" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Koma" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Nilai yang boleh digunakan: " +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Sila masukkan senarai bendera dipisahkan dengan koma." +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Noktah" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Anda juga boleh tambah lakunariti dengan koma pelopor." +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Butang Attn" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Formatnya ialah 3 nombor dalam kurungan dipisahkan dengan koma." +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "Butang CrSel" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" bukanlah bendera yang sah." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "Butang ExSel" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nama dunia tidak diberi atau tiada permainan dipilih" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "Butang PA1" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Membolehkan MP" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Tetapan Mendalam" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Melumpuhkan MP" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Lihat" #~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Tunjukkan pakej dalam kedai kandungan yang tidak layak sebagai 'perisian " -#~ "bebas'\n" -#~ "seperti yang ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software " -#~ "Foundation)." - -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Tunjukkan pakej tidak-bebas" - -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Mod terbang pic" +#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n" +#~ "'ridges' membolehkan sungai.\n" +#~ "Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n" +#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan " +#~ "mereka." #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Jumlah jalur keluar yang akan digunakan.\n" -#~ "Kosongkan medan ini atau letak 0, atau naikkan nilai ini untuk " -#~ "menggunakan\n" -#~ "pelbagai jalur. Dalam sistem pemproses berbilang, nilai ini boleh " -#~ "meningkatkan\n" -#~ "kelajuan penjanaan peta dengan mengorbankan kualiti gua." +#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v5.\n" +#~ "Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n" +#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan " +#~ "mereka." -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Kedai Kandungan" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian.\n" +#~ "Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n" +#~ "Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan " +#~ "mereka." diff --git a/po/nb/minetest.po b/po/nb/minetest.po index 651e4011e..0a6d132ec 100644 --- a/po/nb/minetest.po +++ b/po/nb/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 00:07+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n" -#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen." +#~ "Formattet: , , (, , ), , " +#~ ", " -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "aktivert" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Lacunarity kan eventuelt legges med ledende komma." -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Skjul mp-innhold" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Vennligst angi et komma separert liste av flagg." -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Elvestøy -- elver dukker opp for verdier nær null" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Mulige verdier er: " -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Vis sti" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Smygehastighet" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Side $1 av $2" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konsolltast" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Vurdering" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Skyhøyde" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Kortnavnet:" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Foregående" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Installasjonen lyktes:" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Neste" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Usortert" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Bruk" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Reinstaller" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Lydstyrke endret til 100%" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Lokalt spill" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Lydstyrke endret til 0%" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Avinstaller valgt modpakke" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Spill på nett" #~ msgid "Normal Mapping" #~ msgstr "Normal tilknytning" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Spill på nett" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Avinstaller valgt modpakke" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Lydstyrke endret til 0%" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokalt spill" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Lydstyrke endret til 100%" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Reinstaller" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Bruk" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Usortert" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Neste" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Installasjonen lyktes:" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Foregående" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Kortnavnet:" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Skyhøyde" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Vurdering" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Konsolltast" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Side $1 av $2" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Smygehastighet" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Vis sti" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Mulige verdier er: " +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Elvestøy -- elver dukker opp for verdier nær null" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Vennligst angi et komma separert liste av flagg." +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Skjul mp-innhold" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Lacunarity kan eventuelt legges med ledende komma." +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "aktivert" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Formattet: , , (, , ), , " -#~ ", " - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Formatet er 3 tall atskilt med komma og innenfor hakeparentesene." +#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n" +#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen." -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig flagge." +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n" +#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen." -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Mangler verdensnavn eller intet spill valgt" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. " -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Aktiver MP" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "trengs av:" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Fjern MP" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Avanserte innstillinger" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Lukk butikk" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vis" diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index 16a6f85bc..4970c2bc4 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" "Last-Translator: Xaaf Xavi \n" "Language-Team: Dutch , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Formaat: , , (, , ),\n" +#~ ", , " -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " -#~ "zichtafstand.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n" +#~ "hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n" +#~ "voorafgegaan door een komma." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n" -#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand " -#~ "in nodes." +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Geef een door komma's gescheiden lijst van vlaggen." -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)." +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: " -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" -#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Pad selecteren" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n" -#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-" -#~ "verzameling.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Subspel Mods" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Pagina $1 van $2" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Beoordeling" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Korte naam:" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Succesvol geïnstalleerd:" -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n" -#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n" -#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden " -#~ "wordt,\n" -#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de " -#~ "grond." +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Ongesorteerd" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Minimaal gewenste FPS.\n" -#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze " -#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden." +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Opnieuw installeren" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nieuw water" +#, fuzzy +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Lokaal Spel" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n" -#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n" -#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen " -#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten." +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Speel Online" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window." +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normaal Mappen" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewenste FPS" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volume veranderd naar 0%" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: " +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volume veranderd naar 100%" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Downloaden" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Print debug-stacks" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Gebruiken" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "is benodigd voor:" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Volgende" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Instellingen bewaard. " +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Vorige" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " - -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" - -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Publieke server" - -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Favourieten" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Actieve blokken wijzigers interval" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Enkel bij Android systemen: Tracht inventaris beelden te maken van object " +#~ "mazen\n" +#~ "\n" +#~ "als er geen ondersteunde afbeelding werd gevonden." -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Maak wereld aan" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "URL van de serverlijst om aan te melden.\n" +#~ "Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, " +#~ "gebruik 'v6.servers.minetest.net'." -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "IP-adres nodig." +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes." -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Hoogte van de wolken" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Console-toets" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)." #~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Default Besturing:\n" -#~ "- WASD: Lopen\n" -#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n" -#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n" -#~ "- Muiswiel: selecteer item\n" -#~ "- 0...9: selecteer item\n" -#~ "- Shift: kruipen\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Rugzak\n" -#~ "- ESC: Menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n" +#~ "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" -#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " +#~ "Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n" +#~ "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" -#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " -#~ "bewaard. " +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Hurk snelheid" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Mod toevoegen:" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Daalsnelheid" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "SINGLEPLAYER" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n" +#~ " gebruikt voor kleuren in de chat.\n" +#~ "Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n" +#~ "indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden." -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Eindige vloeistoffen" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Loopbeweging" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Schakel op en neer gaan bij wandelen in." -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "INSTELLINGEN" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Zichthoek bij inzoomen" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Wachtwoord" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n" +#~ "Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken " +#~ "(16 nodes)." -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "START SERVER" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generiek" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven." -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In " +#~ "blokken (van 16 nodes).\n" +#~ "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) " +#~ "en ABMs uitgevoerd\n" +#~ "(bijv. groeien van planten)." -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer ingeschakeld, toon het server status bericht aan spelers die " +#~ "verbinding maken." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "SPEL AANPASSEN" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Rugzak toets" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nieuw spel" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" +#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om de chat-console te openen.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPELLEN" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Lava Kenmerken" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Hoofdmenu spelbeheer" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ingeschakeld" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Hoofdmenu modbeheer" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" +#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator " +#~ "'valleys' (valleien).\n" +#~ "'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben " +#~ "voor de biomen.\n" +#~ "'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere " +#~ "gebieden\n" +#~ "met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde " +#~ "biomen.\n" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n" -#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6." - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nee!!!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Publieke Serverlijst" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" +#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars." +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Zeer grote grotten: diepte" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn." +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Zeer grote grotten: ruis" -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele " -#~ "server." +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters." -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt." + +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)" + +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Mod-winkel details URL" + +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Mod-winkel download URL" + +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL" #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Grenzen van de wereldgenerator.\n" -#~ "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n" -#~ "- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n" -#~ " (5x5x5 mapblokken).\n" -#~ "- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van " -#~ "een gebied.\n" -#~ " Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op " -#~ "coördinaat (-32,-32,-32)\n" -#~ "- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen " -#~ "binnen\n" -#~ " map_generation_limit worden gegenereerd" +#~ "Naam van de wereldgenerator die gebruikt wordt wanneer een nieuwe wereld " +#~ "gecreëerd wordt.\n" +#~ "Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere " +#~ "generator gekozen worden." + +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "" +#~ "Rivier ruis parameters.\n" +#~ "Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0" #~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen." +#~ "Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de " +#~ "wereldgenerator in mapblokken (16 nodes)." -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Ondersteuning voor oudere servers" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Terrein basis ruisparameters" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen." -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Ruisparameters" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Gebruiken toets" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Richel ruisparameters" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering " +#~ "geven." -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Bergen ruisparameters" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Valleien vlaggen" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Ondergronds water" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n" +#~ "Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n" +#~ "Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n" +#~ "sommige servers versie 0.4.12-dev.\n" +#~ "Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier " +#~ "verzonden." -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Y-niveau van hoger (rotswand-top) terrein." -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Verberg MV mods" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Grot-breedte" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "SAK" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Bomen ruisparameters" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Hoofdletter" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Basisterrein ruisparameters" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Komma" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Steilheid ruisparameters" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Modder ruisparameters" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Laatste" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Woestijn frequentie" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Grotten ruisparameters" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Landschap ruisparameters" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Strand ruisparameters" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Min" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Strand frequentie" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Appelbomen ruisparameters" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punt" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Hoogte ruisparameters" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator " +#~ "(mapgen) v6.\n" +#~ "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd." -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Ruisparameters factor" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt de vorm van het terrein.\n" +#~ "De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n" +#~ "van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Grot 2 ruisparameters" +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Grot 1 ruisparameters" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Grot-breedte" +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "W-doorsnede" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Grot breedte" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Zeebodem ruisparameters" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Schaal" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Centrum-positie" +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Fractal Z" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Grote Grotten diepte" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Fractal Y" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Terrein ruisparameters" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Fractal X" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Grot breedte" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Fractal W" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Aantal iteraties" - -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Fractal" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters" #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" #~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Fractal" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Aantal iteraties" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Grot breedte" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Fractal W" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Terrein ruisparameters" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Fractal X" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Grote Grotten diepte" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Fractal Y" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Fractal Z" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Centrum-positie" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Schaal" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Grot breedte" +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Zeebodem ruisparameters" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "W-doorsnede" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Grot-breedte" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Grot 1 ruisparameters" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Bepaalt de vorm van het terrein.\n" -#~ "De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n" -#~ "van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn." +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Grot 2 ruisparameters" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator " -#~ "(mapgen) v6.\n" -#~ "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd." +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Ruisparameters factor" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punt" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Hoogte ruisparameters" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Appelbomen ruisparameters" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Min" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Strand frequentie" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Strand ruisparameters" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Landschap ruisparameters" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Grotten ruisparameters" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Laatste" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Woestijn frequentie" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Modder ruisparameters" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Steilheid ruisparameters" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Komma" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Hoofdletter" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Basisterrein ruisparameters" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "SAK" +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Bomen ruisparameters" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Verberg MV mods" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Grot-breedte" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Y-niveau van hoger (rotswand-top) terrein." +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n" -#~ "Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n" -#~ "Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n" -#~ "sommige servers versie 0.4.12-dev.\n" -#~ "Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier " -#~ "verzonden." +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Ondergronds water" +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters" -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Valleien vlaggen" +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering " -#~ "geven." +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Bergen ruisparameters" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Gebruiken toets" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Richel ruisparameters" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen." +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Ruisparameters" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Ondersteuning voor oudere servers" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Terrein basis ruisparameters" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de " -#~ "wereldgenerator in mapblokken (16 nodes)." +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." #~ msgstr "" -#~ "Rivier ruis parameters.\n" -#~ "Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0" +#~ "Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen." #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "Naam van de wereldgenerator die gebruikt wordt wanneer een nieuwe wereld " -#~ "gecreëerd wordt.\n" -#~ "Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere " -#~ "generator gekozen worden." - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL" +#~ "Grenzen van de wereldgenerator.\n" +#~ "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n" +#~ "- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n" +#~ " (5x5x5 mapblokken).\n" +#~ "- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van " +#~ "een gebied.\n" +#~ " Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op " +#~ "coördinaat (-32,-32,-32)\n" +#~ "- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen " +#~ "binnen\n" +#~ " map_generation_limit worden gegenereerd" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Mod-winkel download URL" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars." -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Mod-winkel details URL" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods" -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)" +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele " +#~ "server." -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt." +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn." -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt." +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars." -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Zeer grote grotten: ruis" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Publieke Serverlijst" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Zeer grote grotten: diepte" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nee!!!" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" -#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" -#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" -#~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." - #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator " -#~ "'valleys' (valleien).\n" -#~ "'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben " -#~ "voor de biomen.\n" -#~ "'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere " -#~ "gebieden\n" -#~ "met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde " -#~ "biomen.\n" +#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "waarde.\n" -#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n" +#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6." -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Hoofdmenu modbeheer" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "ingeschakeld" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Hoofdmenu spelbeheer" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Lava Kenmerken" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren" -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "SPELLEN" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Toets om de chat-console te openen.\n" -#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods:" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" -#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nieuw spel" -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Rugzak toets" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "SPEL AANPASSEN" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Wanneer ingeschakeld, toon het server status bericht aan spelers die " -#~ "verbinding maken." +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In " -#~ "blokken (van 16 nodes).\n" -#~ "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) " -#~ "en ABMs uitgevoerd\n" -#~ "(bijv. groeien van planten)." +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven." +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generiek" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "START SERVER" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken " -#~ "(16 nodes)." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n" -#~ "Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server." +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Zichthoek bij inzoomen" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "INSTELLINGEN" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Schakel op en neer gaan bij wandelen in." +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Loopbeweging" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Eindige vloeistoffen" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n" -#~ " gebruikt voor kleuren in de chat.\n" -#~ "Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n" -#~ "indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden." +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "SINGLEPLAYER" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTUREN" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Daalsnelheid" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind." +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Mod toevoegen:" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Hurk snelheid" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n" +#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie " +#~ "bewaard. " #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n" -#~ "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" +#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" +#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. " #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" -#~ "Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n" -#~ "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" +#~ "Default Besturing:\n" +#~ "- WASD: Lopen\n" +#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n" +#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n" +#~ "- Muiswiel: selecteer item\n" +#~ "- 0...9: selecteer item\n" +#~ "- Shift: kruipen\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Rugzak\n" +#~ "- ESC: Menu\n" +#~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)." +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Console-toets" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Hoogte van de wolken" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes." +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "IP-adres nodig." -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "URL van de serverlijst om aan te melden.\n" -#~ "Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, " -#~ "gebruik 'v6.servers.minetest.net'." +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Maak wereld aan" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Enkel bij Android systemen: Tracht inventaris beelden te maken van object " -#~ "mazen\n" -#~ "\n" -#~ "als er geen ondersteunde afbeelding werd gevonden." +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Actieve blokken wijzigers interval" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Favourieten" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Vorige" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Publieke server" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Volgende" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Gebruiken" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Print debug-stacks" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Instellingen bewaard. " -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volume veranderd naar 100%" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "is benodigd voor:" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volume veranderd naar 0%" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Downloaden" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normaal Mappen" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: " -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Speel Online" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Gewenste FPS" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied" -#, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokaal Spel" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window." -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Opnieuw installeren" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Ongesorteerd" +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n" +#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n" +#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen " +#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten." -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Succesvol geïnstalleerd:" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Nieuw water" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Korte naam:" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Minimaal gewenste FPS.\n" +#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze " +#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden." -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Beoordeling" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n" +#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n" +#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden " +#~ "wordt,\n" +#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de " +#~ "grond." -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Pagina $1 van $2" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Subspel Mods" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Pad selecteren" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: " +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Geef een door komma's gescheiden lijst van vlaggen." +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n" +#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-" +#~ "verzameling.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." #~ msgstr "" -#~ "Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n" -#~ "hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n" -#~ "voorafgegaan door een komma." +#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" +#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details." + +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)." #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." #~ msgstr "" -#~ "Formaat: , , (, , ),\n" -#~ ", , " +#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n" +#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand " +#~ "in nodes." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken." +#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " +#~ "zichtafstand.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale " +#~ "zichtafstand.\n" +#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n" +#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Mod Verzameling aanzetten" +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n" +#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand " +#~ "in nodes." -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "ModVerzameling uitschakelen" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)." + +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n" +#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n" +#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld." + +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Voorwerp-texturen..." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere " -#~ "threads te\n" -#~ "gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen " -#~ "aanzienlijk\n" -#~ "maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren." +#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" +#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en " +#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Winkel sluiten" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" +#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Geavanceerde Instellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" +#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" +#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" +#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" +#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" +#~ "waarde.\n" +#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index b1bd1602c..c2a4a1531 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Mendel \n" "Language-Team: Polish , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Format: , , (, , ), " +#~ ", , " -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Opcjonalnie można dołączyć lakunarność poprzedzoną przecinkiem." -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Stwórz świat" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami." -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Wymagany adres." +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Możliwe wartości to: " -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Wybierz ścieżkę" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Pliki do skasowania" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mody trybów gry" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Strona $1 z $2" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Ocena" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nazwa skrócona:" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Domyślne ustawienia:\n" -#~ "- WASD: poruszanie\n" -#~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n" -#~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n" -#~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n" -#~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n" -#~ "- Shift: skradanie\n" -#~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n" -#~ "- I: menu ekwipunku\n" -#~ "- ESC: to menu\n" -#~ "- T: czat\n" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Zainstalowano pomyślnie:" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" -#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Nieposortowane" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" -#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Ponowna instalacja" -#, fuzzy -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Lokalna gra" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Gra sieciowa" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mapowanie normalnych" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Realistyczne ciecze" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Brak informacjii" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Zmieniono poziom głośności na 0%" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "USTAWIENIA" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Zmieniono poziom głośności na 100%" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Hasło" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Drukuj stosy" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nazwa" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Użyj" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "URUCHOM SERWER" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Następny" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Prior" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<--Dodaj mod" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Tylko na systemie Android: próba stworzenia tekstur inwentarza z meshy, " +#~ "kiedy nie znaleziono wspomaganego renderowania." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Zgłoś do tej listy serwerów.\n" +#~ "Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nowa gra" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach." -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tryb automatycznego biegania" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "GRY" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Wysokość chmur" -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "włączone" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Klawisz konsoli" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nie!!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista publicznych serwerów" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Oczywiście, że nie!" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji." +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego " -#~ "serwera." - -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji." +#~ "Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n" +#~ "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n" +#~ "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Szybkość podczas kucania" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Generator mapy" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie." -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Generator mapy fractal skala" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Szybkość opadania" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Generator mapy" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Generator mapy fractal iteracje" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n" +#~ "Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i " +#~ "chcesz wyłączyć\n" +#~ "sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Generator mapy" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Włącz drganie widoku" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Włącz drganie widoku podczas chodzenia." -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Pole widzenia dla zoomu" #~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Determinuje kształt terenu.\n" -#~ "Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n" -#~ "oraz powinny być identyczne." +#~ "Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n" +#~ "wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze." #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n" -#~ "Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert' zostanie " -#~ "zignorowane." - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Kropka" - -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" - -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ "Odległość, z jakiej klient dowiaduje się o obiektach, wyrażona w blokach " +#~ "mapy (16 bloków)." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ogólne" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury." -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w " +#~ "blokach map(16 jednostek).\n" +#~ "Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Gdy włączony, pokazuje wiadomość o statusie serwera dla połączenia gracza" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Hack obrazu ekwipunku" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Przecinek" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Iteracje funkcji rekursywnych.\n" +#~ "Kontroluje ilość drobnych szczegółów." -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Caps Lock" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz otwierania konsoli czatu.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n" +#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ukryj zawartość paczki modów" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Funkcjonalności lawy" #, fuzzy -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Wysokość powierzchni klifów." +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Menedżer menu głównego" + +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Manager modów w głównym menu" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Określ czy wspierać serwery z protokołami w wersji starszej niż 25. " -#~ "Aktywuj jeśli chcesz się połączyć z wersją serwera 0.4.12 lub starszą.\n" -#~ "Serwery w wersji 0.4.13 będą działać, a w wersji 0.4.12-dev mogą " -#~ "działać.\n" -#~ "Wyłączenie tej opcji pozwoli Ci na lepszą ochronę haseł." - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Funkcje wody" - -#, fuzzy -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Oznaczenia dolin typu C" +#~ "Atrybuty generacji mapy specyficzn dla Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' powoduje wyższe poziomy zimniejsze, może wpływać na " +#~ "biom.\n" +#~ "'humid_rivers' modyfikuje wilgotność wokół rzek i w obszarach gdzie woda " +#~ "tworzy zbiorniki,\n" +#~ "może koidować z precyzyjnie ustawionymi biomami.\n" +#~ "Flagi które nie są sprecyzowane ciągu flag nie będą modyfikowane " +#~ "domyślnie.\n" +#~ "Flagi zaczynające się od 'no' są używane aby je wyraźnie wyłączyć." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Włącz mip mapowanie przy skalowaniu tekstur, powinno znacznie zwiększyć " -#~ "wydajność." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Klawisz użycia" +#~ "Globalne właściwości generowania map.\n" +#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie " +#~ "dekoracje\n" +#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach " +#~ "flaga\n" +#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" +#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " +#~ "domyślnych.\n" +#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." #, fuzzy -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Renderowanie końcowe Irrlicht." +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Głębia masywnych jaskiń" #, fuzzy -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Wysokość przy której temperatura jest niższa o 20 stopni" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Szum masywnych jaskiń" #, fuzzy -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Wspieraj starsze serwery" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Tutaj tworzą się masywne jaskinie." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." #~ msgstr "" -#~ "Rozmiar części generowanych jednocześnie przez mapgen, wyrażany w map " -#~ "blokach ( 16 bloków)." +#~ "Maksymalna liczba bloków które są jednocześnie przesyłane w całości." #, fuzzy -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Szum rzeki -- rzeki pojawiają się w pobliżu zera" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Maksymalna ilość bloków, która może być przesyłana jednocześnie na " +#~ "jednego klienta." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa generatora mapy użytego podczas tworzenia nowego świata.\n" -#~ "Tworzenie świata w głównym menu nadpisze to ustawienie." +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Maksymalny całkowity jednoczesny, wysłany blok" #, fuzzy -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Adres URL listy dostępnych modów w Modstore" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Szczegóły przechowania modów URL" #, fuzzy #~ msgid "Modstore download URL" #~ msgstr "Adres URL dla strony pobrania modów ( Modstore )" #, fuzzy -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Szczegóły przechowania modów URL" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Adres URL listy dostępnych modów w Modstore" #, fuzzy -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Maksymalny całkowity jednoczesny, wysłany blok" +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "Nazwa generatora mapy użytego podczas tworzenia nowego świata.\n" +#~ "Tworzenie świata w głównym menu nadpisze to ustawienie." #, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalna ilość bloków, która może być przesyłana jednocześnie na " -#~ "jednego klienta." +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Szum rzeki -- rzeki pojawiają się w pobliżu zera" #, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Maksymalna liczba bloków które są jednocześnie przesyłane w całości." +#~ "Rozmiar części generowanych jednocześnie przez mapgen, wyrażany w map " +#~ "blokach ( 16 bloków)." #, fuzzy -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Tutaj tworzą się masywne jaskinie." +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Wspieraj starsze serwery" #, fuzzy -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Szum masywnych jaskiń" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Wysokość przy której temperatura jest niższa o 20 stopni" #, fuzzy -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Głębia masywnych jaskiń" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Renderowanie końcowe Irrlicht." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globalne właściwości generowania map.\n" -#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie " -#~ "dekoracje\n" -#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach " -#~ "flaga\n" -#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" -#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " -#~ "domyślnych.\n" -#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Klawisz użycia" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." #~ msgstr "" -#~ "Atrybuty generacji mapy specyficzn dla Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' powoduje wyższe poziomy zimniejsze, może wpływać na " -#~ "biom.\n" -#~ "'humid_rivers' modyfikuje wilgotność wokół rzek i w obszarach gdzie woda " -#~ "tworzy zbiorniki,\n" -#~ "może koidować z precyzyjnie ustawionymi biomami.\n" -#~ "Flagi które nie są sprecyzowane ciągu flag nie będą modyfikowane " -#~ "domyślnie.\n" -#~ "Flagi zaczynające się od 'no' są używane aby je wyraźnie wyłączyć." - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Manager modów w głównym menu" +#~ "Włącz mip mapowanie przy skalowaniu tekstur, powinno znacznie zwiększyć " +#~ "wydajność." #, fuzzy -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Menedżer menu głównego" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Funkcjonalności lawy" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n" -#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Oznaczenia dolin typu C" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Klawisz otwierania konsoli czatu.\n" -#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Funkcje wody" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." #~ msgstr "" -#~ "Iteracje funkcji rekursywnych.\n" -#~ "Kontroluje ilość drobnych szczegółów." +#~ "Określ czy wspierać serwery z protokołami w wersji starszej niż 25. " +#~ "Aktywuj jeśli chcesz się połączyć z wersją serwera 0.4.12 lub starszą.\n" +#~ "Serwery w wersji 0.4.13 będą działać, a w wersji 0.4.12-dev mogą " +#~ "działać.\n" +#~ "Wyłączenie tej opcji pozwoli Ci na lepszą ochronę haseł." #, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Hack obrazu ekwipunku" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Wysokość powierzchni klifów." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Gdy włączony, pokazuje wiadomość o statusie serwera dla połączenia gracza" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Ukryj zawartość paczki modów" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w " -#~ "blokach map(16 jednostek).\n" -#~ "Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa." +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury." +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Caps Lock" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ogólne" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Przecinek" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Odległość, z jakiej klient dowiaduje się o obiektach, wyrażona w blokach " -#~ "mapy (16 bloków)." +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n" -#~ "wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Pole widzenia dla zoomu" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Włącz drganie widoku podczas chodzenia." +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Włącz drganie widoku" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n" -#~ "Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i " -#~ "chcesz wyłączyć\n" -#~ "sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje." +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Szybkość opadania" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie." +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Kropka" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Szybkość podczas kucania" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n" -#~ "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" +#~ "Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n" +#~ "Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert' zostanie " +#~ "zignorowane." #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgstr "" -#~ "Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n" -#~ "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)" +#~ "Determinuje kształt terenu.\n" +#~ "Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n" +#~ "oraz powinny być identyczne." -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)." +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Klawisz konsoli" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Wysokość chmur" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Generator mapy" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Generator mapy fractal iteracje" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tryb automatycznego biegania" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Generator mapy" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach." +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Generator mapy fractal skala" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Zgłoś do tej listy serwerów.\n" -#~ "Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Generator mapy" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji." + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Tylko na systemie Android: próba stworzenia tekstur inwentarza z meshy, " -#~ "kiedy nie znaleziono wspomaganego renderowania." +#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego " +#~ "serwera." -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji." -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Prior" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Oczywiście, że nie!" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Następny" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista publicznych serwerów" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Użyj" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nie!!" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Drukuj stosy" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "włączone" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Zmieniono poziom głośności na 100%" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Zmieniono poziom głośności na 0%" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "GRY" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Brak informacjii" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mody:" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapowanie normalnych" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nowa gra" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Gra sieciowa" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokalna gra" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<--Dodaj mod" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Ponowna instalacja" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "KLIENT" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Nieposortowane" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "URUCHOM SERWER" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Zainstalowano pomyślnie:" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nazwa" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nazwa skrócona:" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Hasło" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Ocena" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "USTAWIENIA" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Strona $1 z $2" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mody trybów gry" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Realistyczne ciecze" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Wybierz ścieżkę" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Możliwe wartości to: " +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami." +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODY" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Opcjonalnie można dołączyć lakunarność poprzedzoną przecinkiem." +#, fuzzy +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "<<--Dodaj mod" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Format: , , (, , ), " -#~ ", , " +#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n" +#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. " -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Składnia to 3 liczby oddzielone przecinkami i w nawiasach." +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" +#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą." +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "Domyślne ustawienia:\n" +#~ "- WASD: poruszanie\n" +#~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n" +#~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n" +#~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n" +#~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n" +#~ "- Shift: skradanie\n" +#~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n" +#~ "- I: menu ekwipunku\n" +#~ "- ESC: to menu\n" +#~ "- T: czat\n" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Włącz paczkę modów" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Wyłącz paczkę modów" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Pliki do skasowania" + +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Wymagany adres." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Stwórz świat" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny." + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Pokaż ulubione" + +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Pokaż publiczne" + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki" + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. " + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. " + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "wymagane przez:" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "" -#~ "Pokazuj paczki w zawartości sklepu, które nie klasyfikują się jako " -#~ "\"darmowe oprogramowanie\"\n" -#~ "określone przez Fundację Darmowego Oprogramowania." +#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: " +#~ "przenieś pojedynczy przedmiot" #, fuzzy -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Pokazuj płatne paczki" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Ściągnij" #, fuzzy -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Tryb pitch fly" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Ładowanie..." + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Ustawienia zaawansowane" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Widok" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Liczba powstających wątków.Usuń to pole, lub zwiększ wartość\n" -#~ "by używać wielu wątków. W systemach multiprocesorowych, przyśpieszy to " -#~ "generowanie mapy\n" -#~ "kosztem lekko zbugowanych jaskiń." +#~ "Globalne właściwości generowania map.\n" +#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie " +#~ "dekoracje\n" +#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach " +#~ "flaga\n" +#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" +#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " +#~ "domyślnych.\n" +#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Zawartość sklepu" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Globalne właściwości generowania map.\n" +#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie " +#~ "dekoracje\n" +#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach " +#~ "flaga\n" +#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" +#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " +#~ "domyślnych.\n" +#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Globalne właściwości generowania map.\n" +#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie " +#~ "dekoracje\n" +#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach " +#~ "flaga\n" +#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n" +#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z " +#~ "domyślnych.\n" +#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć." diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index d3499c729..a44e3c823 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "\n" @@ -953,12 +953,14 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "Nome do servidor: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Tecla para avançar" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Tecla para avançar" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Tecla para avançar" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3219,9 +3221,7 @@ msgstr "Chamadas de retorno Globais" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Atributos de geração de mapa.\n" "No Mapgen v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações exceto " @@ -4826,17 +4826,8 @@ msgid "Map directory" msgstr "Diretório do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -"A flag'ridges' controla os rios.\n" -"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " -"padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4852,9 +4843,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n" "Lagos ocasionais e colinas podem ser adicionados ao mundo plano.\n" @@ -4863,17 +4852,8 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -"A flag'ridges' controla os rios.\n" -"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " -"padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4881,9 +4861,7 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n" "Quando biomas de neve estão habilitadas, selvas são automaticamente " @@ -4893,18 +4871,10 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -"A flag'ridges' controla os rios.\n" -"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " -"padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5257,7 +5227,7 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -6750,689 +6720,726 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo limite de cURL" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configurações Avançadas" - #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "A carregar..." +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Fechar repositório" #, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Descarregar" - -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item" - -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "é necessário pelo:" - -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuração gravada. " - -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. " - -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" +#~ msgid "" +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." +#~ msgstr "" +#~ "Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, " +#~ "ou aumente esse número\n" +#~ "para usar vários segmentos. Em sistemas multiprocessadores, isto irá " +#~ "melhorar muito a velocidade do mapgen\n" +#~ "à custa de uns poucos bugs nas cavernas." -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Mostrar Públicos" +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Desativar MP (mod pack)" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Mostrar Favoritos" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Ativar MP (mod pack)" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Criar mundo" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Endereço necessário." +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "" +#~ "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de parêntesis." -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Formato: , , (, , ), " +#~ ", , " -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Ficheiros para eliminar" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "" +#~ "Opcionalmente a lacunaridade pode ser adicionada com uma vírgula na " +#~ "frente." -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Por favor, introduza uma lista de flags separadas por vírgulas." -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Os valores possíveis são: " -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Seleccionar diretório" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Controlos Normais:\n" -#~ "- WASD: Andar\n" -#~ "- Botão esq.: partir/atacar\n" -#~ "- Botão dir.: colocar/usar\n" -#~ "- Roda do Rato: seleccionar item\n" -#~ "- 0...9: seleccionar item\n" -#~ "- Shift: agachar\n" -#~ "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n" -#~ "- I: Inventário\n" -#~ "- ESC: Este menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods de Subjogo" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" -#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. " +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Página $1 de $2" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" -#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. " +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Classificação" -#, fuzzy -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nome curto:" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "EXTRAS" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Instalado com sucesso:" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Não ordenado" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "Um Jogador" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "reinstalar" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Líquido Finito" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Jogo Local" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Desinstalar pacote de mods selecionado" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "DEFINIÇÕES" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Jogar Online" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mapeamento Normal" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Sem informações disponíveis" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Som alterado para 0%" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENTE" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Som alterado para 100%" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Imprimir stacks" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Remover extra selecionado" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usar" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDITAR JOGO" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Próximo" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "novo jogo" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Prévio" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Extras:" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervalo de Modificador de Blocos ativos" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JOGOS" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Apenas sistemas android: Tenta criar texturas de inventário a partir de " +#~ "redes\n" +#~ "quando não for encontrado um renderizador suportado." -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " -#~ "\"$2\"" +#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" +#~ "Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "ativo" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Aproxima escala (X,Y,Z) do fractal em cubos." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Não!!!" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tecla de autoexecução" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Não, é claro que não!" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Altura das nuvens" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de extras." +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tecla da consola" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Dados de perfil detalhados do extra" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Avanço contínuo (apenas usado para testes)." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras." +#~ "Cria lagos de lava imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n" +#~ "dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Limite da geração do mapa.\n" -#~ "Note:\n" -#~ "- Limitado a 31000 (valor superior não tem efeito)\n" -#~ "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks).\n" -#~ "- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à " -#~ "origem.\n" -#~ "- Apenas grupos dentro do limite definido por map_generation_limit são " -#~ "gerados" +#~ "Cria lagos de água imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n" +#~ "dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Tamanho da caverna no mapgen v7" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Velocidade a agachar" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Tamanho da Caverna no Mapgen v5" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará caves massivas." -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Velocidade de descida" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruído do fundo do mar no gerador de mapa fractal" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Desabilitar as sequências de escape" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Escala do gerador de mapa fractal" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-" +#~ "papo.\n" +#~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e " +#~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores." -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Deslocamento do gerador de mapa fractal" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Cair balançando" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Z do gerador de mapa fractal Julia" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Habilita balanço de visão enquanto andar." -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Y do gerador de mapa fractal Julia" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Campo de visão" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "X do gerador de mapa fractal Julia" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Campo de visão durante o zoom em graus.\n" +#~ "Isto requer o privilégio \"zoom\" no servidor." -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "W do gerador de mapa fractal Julia" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Distância máxima de envio de dados sobre objectos para clientes, em " +#~ "mapblocks (16^3 cubos)." -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Iterações no gerador de mapa fractal" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Fractal do gerador de mapa fractal" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Altitude das nuvens." -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." #~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruído da profundidade de enchimento no gerador de mapa " -#~ "fractal" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruído caverna2 no gerador de mapa fractal" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruído caverna1 no gerador de mapa fractal" +#~ "Dimensão da área de blocos mantida ativa, em mapblocks (16^3 cubos).\n" +#~ "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executados." -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Tamanho da caverna mapgen" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Tamanho de cavernas lisas no Mapgen" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Tecla de inventário" #~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." #~ msgstr "" -#~ "Determina a forma do terreno\n" -#~ "Os 3 números entre '[' e ']' controlam a escala do\n" -#~ "terreno, os 3 números devem ser idênticos." +#~ "Iterações da função recursiva.\n" +#~ "Controles da escala de detalhes." #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Controla o tamanho dos desertos e das praias no gerador de mapa v6.\n" -#~ "Quando o bioma de neve está ativado 'mgv6_freq_desert' é ignorado." +#~ "Tecla para abrir o console do bate-papo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Mais" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Ponto" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Características da lava" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Menu principal gestor de games" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Menos" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Menu principal do gestor de extras" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Tecla Kanji" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo " +#~ "Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " +#~ "problemas em biomas.\n" +#~ "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " +#~ "tende a virar poças,\n" +#~ "Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n" +#~ "Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por " +#~ "padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las " +#~ "explicitamente." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Tecla Kana" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +#~ "A flag'ridges' controla os rios.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " +#~ "por padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Tecla Junja" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Profundidade de caverna enorme" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Tecla Final" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Ruido de caverna enorme" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "Tecla ExSel" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Forma de cavernas enormes aqui." -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "Tecla CrSel" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total." -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Virgula" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por " +#~ "cliente." -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Caps Lock" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "URL de detalhes da Modstore" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ocultar conteúdo do pacote" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "URL de download da Modstore" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Nível Y de terreno mais alto (no topo da penhasco)." +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" #~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo " -#~ "25.\n" -#~ "Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" -#~ "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev " -#~ "podem ou não funcionar.\n" -#~ "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Características da água" +#~ "Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n" +#~ "Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso." -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Flags C de vales" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Ruído para rios -- rios ocorrem em valores próximos de zero" #~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Usa mapeamento MIP para escalar texturas. Pode melhorar performance." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Tecla de usar" +#~ "Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)." -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "A rederização back-end para Irrlicht." +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Suporte a servidores mais antigos" #~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" #~ msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Suporte a servidores mais antigos" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "A rederização back-end para Irrlicht." + +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Tecla de usar" #~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." #~ msgstr "" -#~ "Dimensão da parcela a ser gerada por mapgen, em mapblocks (16^3 cubos)." +#~ "Usa mapeamento MIP para escalar texturas. Pode melhorar performance." -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Ruído para rios -- rios ocorrem em valores próximos de zero" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Flags C de vales" + +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Características da água" #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." #~ msgstr "" -#~ "Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n" -#~ "Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso." +#~ "Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo " +#~ "25.\n" +#~ "Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" +#~ "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev " +#~ "podem ou não funcionar.\n" +#~ "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Nível Y de terreno mais alto (no topo da penhasco)." -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL de download da Modstore" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Ocultar conteúdo do pacote" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL de detalhes da Modstore" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Caps Lock" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por " -#~ "cliente." +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Virgula" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "" -#~ "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total." +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "Tecla CrSel" -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Forma de cavernas enormes aqui." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "Tecla ExSel" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Ruido de caverna enorme" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Tecla Final" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Profundidade de caverna enorme" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Tecla Junja" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -#~ "A flag'ridges' controla os rios.\n" -#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " -#~ "por padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Tecla Kana" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo " -#~ "Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " -#~ "problemas em biomas.\n" -#~ "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " -#~ "tende a virar poças,\n" -#~ "Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n" -#~ "Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por " -#~ "padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las " -#~ "explicitamente." +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Tecla Kanji" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Menu principal do gestor de extras" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Menos" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Menu principal gestor de games" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Características da lava" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Ponto" -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Mais" #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para abrir o console do bate-papo.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Controla o tamanho dos desertos e das praias no gerador de mapa v6.\n" +#~ "Quando o bioma de neve está ativado 'mgv6_freq_desert' é ignorado." #~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgstr "" -#~ "Iterações da função recursiva.\n" -#~ "Controles da escala de detalhes." +#~ "Determina a forma do terreno\n" +#~ "Os 3 números entre '[' e ']' controlam a escala do\n" +#~ "terreno, os 3 números devem ser idênticos." -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Tecla de inventário" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Tamanho de cavernas lisas no Mapgen" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Tamanho da caverna mapgen" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído caverna1 no gerador de mapa fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído caverna2 no gerador de mapa fractal" + +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Dimensão da área de blocos mantida ativa, em mapblocks (16^3 cubos).\n" -#~ "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executados." +#~ "Parâmetros de ruído da profundidade de enchimento no gerador de mapa " +#~ "fractal" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Altitude das nuvens." +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Fractal do gerador de mapa fractal" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Geral" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Iterações no gerador de mapa fractal" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Distância máxima de envio de dados sobre objectos para clientes, em " -#~ "mapblocks (16^3 cubos)." +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "W do gerador de mapa fractal Julia" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Campo de visão durante o zoom em graus.\n" -#~ "Isto requer o privilégio \"zoom\" no servidor." +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "X do gerador de mapa fractal Julia" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Campo de visão" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Y do gerador de mapa fractal Julia" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Habilita balanço de visão enquanto andar." +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Z do gerador de mapa fractal Julia" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Cair balançando" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Deslocamento do gerador de mapa fractal" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-" -#~ "papo.\n" -#~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e " -#~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores." +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Escala do gerador de mapa fractal" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Desabilitar as sequências de escape" +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído do fundo do mar no gerador de mapa fractal" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Velocidade de descida" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "W do corte do gerador de mapa fractal" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará caves massivas." +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Tamanho da Caverna no Mapgen v5" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocidade a agachar" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Tamanho da caverna no mapgen v7" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "Cria lagos de água imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n" -#~ "dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)" +#~ "Limite da geração do mapa.\n" +#~ "Note:\n" +#~ "- Limitado a 31000 (valor superior não tem efeito)\n" +#~ "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks).\n" +#~ "- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 cubos em relação à " +#~ "origem.\n" +#~ "- Apenas grupos dentro do limite definido por map_generation_limit são " +#~ "gerados" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -#~ "Cria lagos de lava imprevisíveis nas cavernas, o que pode \n" -#~ "dificultar a mineração. Zero desativa-os por completo. (0-10)" +#~ "Dados de perfil detalhados do extra. Útil para desenvolvedores de extras." -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Avanço contínuo (apenas usado para testes)." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Dados de perfil detalhados do extra" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tecla da consola" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de extras." -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Altura das nuvens" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Não, é claro que não!" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Cavernas e túneis formam-se na interseção entre os dois ruídos" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tecla de autoexecução" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Não!!!" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Aproxima escala (X,Y,Z) do fractal em cubos." +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "ativo" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" #~ msgstr "" -#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" -#~ "Se quiser anunciar o seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net." +#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo " +#~ "\"$2\"" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Apenas sistemas android: Tenta criar texturas de inventário a partir de " -#~ "redes\n" -#~ "quando não for encontrado um renderizador suportado." +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JOGOS" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervalo de Modificador de Blocos ativos" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Extras:" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Prévio" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "novo jogo" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Próximo" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDITAR JOGO" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usar" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Remover extra selecionado" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Imprimir stacks" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Som alterado para 100%" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENTE" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Som alterado para 0%" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Sem informações disponíveis" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapeamento Normal" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Jogar Online" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "DEFINIÇÕES" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Desinstalar pacote de mods selecionado" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Jogo Local" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Líquido Finito" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "reinstalar" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "Um Jogador" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Não ordenado" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instalado com sucesso:" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "EXTRAS" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nome curto:" +#, fuzzy +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Classificação" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" +#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. " -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Página $1 de $2" +#~ msgid "" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n" +#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. " -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods de Subjogo" +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "Controlos Normais:\n" +#~ "- WASD: Andar\n" +#~ "- Botão esq.: partir/atacar\n" +#~ "- Botão dir.: colocar/usar\n" +#~ "- Roda do Rato: seleccionar item\n" +#~ "- 0...9: seleccionar item\n" +#~ "- Shift: agachar\n" +#~ "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n" +#~ "- I: Inventário\n" +#~ "- ESC: Este menu\n" +#~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Seleccionar diretório" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Os valores possíveis são: " +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Por favor, introduza uma lista de flags separadas por vírgulas." +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Opcionalmente a lacunaridade pode ser adicionada com uma vírgula na " -#~ "frente." +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Ficheiros para eliminar" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Formato: , , (, , ), " -#~ ", , " +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "" -#~ "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de parêntesis." +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Endereço necessário." -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Criar mundo" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Ativar MP (mod pack)" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Mostrar Favoritos" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Desativar MP (mod pack)" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Mostrar Públicos" + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" + +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. " + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Configuração gravada. " + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "é necessário pelo:" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Descarregar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "A carregar..." + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configurações Avançadas" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, " -#~ "ou aumente esse número\n" -#~ "para usar vários segmentos. Em sistemas multiprocessadores, isto irá " -#~ "melhorar muito a velocidade do mapgen\n" -#~ "à custa de uns poucos bugs nas cavernas." +#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +#~ "A flag'ridges' controla os rios.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " +#~ "por padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Fechar repositório" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +#~ "A flag'ridges' controla os rios.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " +#~ "por padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +#~ "A flag'ridges' controla os rios.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " +#~ "por padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index d53fc85cf..5c2736805 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 04:32+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "\n" @@ -955,12 +955,14 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "Nome do servidor: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Tecla para frente" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Tecla para frente" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -2117,7 +2119,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Tecla para frente" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3224,9 +3226,7 @@ msgstr "Chamadas de retorno Globais" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Atributos de geração de mapa.\n" "No Mapgen v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações exceto " @@ -4832,17 +4832,8 @@ msgid "Map directory" msgstr "Diretório do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -"A flag 'ridges' controla os rios.\n" -"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " -"padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4858,9 +4849,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n" "Lagos ocasionais e colinas podem ser adicionados ao mundo plano.\n" @@ -4869,17 +4858,8 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -"A flag 'ridges' controla os rios.\n" -"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " -"padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4887,9 +4867,7 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo v6.\n" "Quando biomas de neve estão habilitadas, selvas são automaticamente " @@ -4899,18 +4877,10 @@ msgstr "" "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -"Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -"A flag 'ridges' controla os rios.\n" -"Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por " -"padrão.\n" -"Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5263,7 +5233,7 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -6759,473 +6729,443 @@ msgstr "limite paralelo de cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo limite de cURL" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configurações Avançadas" - #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" -#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" -#~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " -#~ "a partir do padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " -#~ "explicitamente." +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Fechar loja" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." #~ msgstr "" -#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" -#~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a " -#~ "flag de pântanos é ignorada.\n" -#~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " -#~ "padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente " -#~ "desabilitá-las." +#~ "Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, " +#~ "ou aumente esse número\n" +#~ "para usar vários segmentos. Em sistemas multiprocessadores, isto irá " +#~ "melhorar muito a velocidade do mapgen\n" +#~ "à custa de uns poucos bugs nas cavernas." -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, " -#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n" -#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na " -#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso." +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Desabilitar PM" -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Habilitar MP" + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" #~ msgstr "" -#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque " -#~ "selectionbox [Padrão])." +#~ "Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum " +#~ "jogo" -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." + +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgstr "" -#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" -#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos " -#~ "em nós." +#~ "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes." #~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo " -#~ "mínimo de visualização.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Formato: , , (, , ), , " +#~ ", " -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo " -#~ "intervalo de visualização.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente." -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas." -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Baixar" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Valores possíveis são: " -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Selecionar diretório" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "é necessário para:" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods do subgame" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "A configuração foi salva. " +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Página $1 de $2" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente." +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Classificação" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nome curto:" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Exibir públicos" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Instalado com sucesso:" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Exibir favoritos" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Sem categoria" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local." +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "reinstalar" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Criar o mundo" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Jogo Local" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "É necessário um endereço." +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Desinstalar o modpack selecionado" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Jogar Online" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mapeamento de Normais" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Nenhuma informação disponível" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volume mudado para 0%" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volume mudado para 100%" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Controles padrão:\n" -#~ "- WASD: andar\n" -#~ "- Botão esquerdo: cavar/golpear\n" -#~ "- Botão direito: colocar/usar\n" -#~ "- Roda do mouse: selecionar item\n" -#~ "- 0...9: selecionar item\n" -#~ "- Shift: esgueirar\n" -#~ "- R: alternar a distância de visualização\n" -#~ "- I: inventário\n" -#~ "- ESC: este menu\n" -#~ "- T: bate-papo\n" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Impr. pilha (log)" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usar" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Próximo" + +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Page Up" + +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n" -#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração." +#~ "Apenas sistemas Android: tenta criar texturas de inventário a partir de " +#~ "malhas\n" +#~ "quando nenhum arquivo suportado foi encontrado." #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n" -#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração." +#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" +#~ "Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Adicionar módulo:" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MÓDULOS" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Chave de execução automática" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTURAS" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "UM JOGADOR" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Líquido finito" - -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Precarga de elementos visuais" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "" +#~ "Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois barulhos diferentes" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Altura das nuvens" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Tecla do console" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Movimento contínuo para frente (apenas usado para testes)." -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVIDOR" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n" +#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENTE" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n" +#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Velocidade de agachamento" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Remover o módulo selecionado" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDITAR JOGO" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Velocidade de descida" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "novo jogo" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Desabilitar as seqüências de escape" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Módulos:" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-" +#~ "papo.\n" +#~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e " +#~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JOGOS" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Visualização de balanço" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\"" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Habilita balanço de visão enquanto andar." -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "habilitado" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Campo de visão para o zoom" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n" -#~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " -#~ "a partir do padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " -#~ "explicitamente.\n" -#~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que " -#~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a " -#~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são " -#~ "sensíveis a mudanças." - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Não!!!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Lista de servidores públicos" +#~ "Campo de visão em durante o zoom em graus\n" +#~ "Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Claro que não!" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 " +#~ "blocos)." -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente." +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo." #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." #~ msgstr "" -#~ "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor." +#~ "Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, " +#~ "indicado em mapblocks (16 nós).\n" +#~ "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas." -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Perfilamento detalhado do mod" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Inventário" #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." #~ msgstr "" -#~ "Limite de geração de mapa.\n" -#~ "Note:\n" -#~ "- Limitado a 31000 (valores superiores não têm efeito)\n" -#~ "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks)\n" -#~ "- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à " -#~ "origem.\n" -#~ "- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são " -#~ "gerados" +#~ "Iterações da função recursiva.\n" +#~ "Controles da escala de detalhes." #~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido para a API de temperatura, umidade e mistura de bioma." +#~ "Tecla para abrir o console do bate-papo.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido de persistencia do terreno do gerador de mundo v7" - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v7" - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v7" - -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume de água do gerador de mundo v7" +#~ "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume do gerador de mundo v7" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Coisas relacionadas a Lava" -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido das montanha do gerador de mundo v7" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Menu principal gestor de games" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido da seleção de altura do gerador de mundo v7" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Menu principal gestor de mods" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " -#~ "v7" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v7" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v7" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v7" - -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido das árvores no gerador de mundo v6" - -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v6" +#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo " +#~ "Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " +#~ "problemas em biomas.\n" +#~ "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " +#~ "tende a virar poças,\n" +#~ "Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n" +#~ "Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por " +#~ "padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las " +#~ "explicitamente." -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v6" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +#~ "A flag 'ridges' controla os rios.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " +#~ "por padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de inclinação do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Profundidade de caverna enorme" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de lama do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Ruido de caverna enorme" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Frequência de deserto do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Forma de cavernas enormes aqui." -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de caverna do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total." -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de bioma do gerador de mundo v6" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por " +#~ "cliente." -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido das praias no gerador de mundo v6" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Frequência de praia do Mapgen v6" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "URL de detalhes da Modstore" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido das macieiras no gerador de mundo v6" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "URL de download da Modstore" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altura do gerador de mundo v5" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " -#~ "v5" - -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros do fator de ruido do gerador de mundo v5" +#~ "Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n" +#~ "Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v5" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v5" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em " +#~ "mapblocks (16 nodes)." -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v5" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Suporte a servidores mais antigos" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Componente W da fatia do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido do leito oceânico do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "A rederização back-end para Irrlicht." -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Escala do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "press. uma tecla" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Espacamento do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o " +#~ "desempenho." -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Componente Z do gerador de mundo fractal julia" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Flags C de vales" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Componente Y do gerador de mundo fractal julia" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Coisas relacionadas a Água" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Componente X do gerador de mundo fractal julia" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo " +#~ "25.\n" +#~ "Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" +#~ "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev " +#~ "podem ou não funcionar.\n" +#~ "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Componente W do gerador de mundo fractal julia" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Nível Y de terreno mais alto (no topo da penhasco)." -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Iterações gerador de mundo fractal" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Ocultar conteúdo PMs" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Fractal do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "ATTN" -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " -#~ "fractal" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Caps Lock" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetro de ruido do fractal do cave2 do gerador de mundo" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Vírgula" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel (tecla)" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Largura das cavernas do gerador de mundo fractal" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel (tecla)" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido de terreno do gerador de mundo plano" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final (tecla)" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Largura das cavernas grandes no gerador de mundo plano" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja (tecla)" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Parâmetros de ruído da profundidade de preenchimento plano do gerador de " -#~ "mundo plano" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana (tecla)" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo plano" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji (tecla)" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave 1\" do gerador de mundo plano" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Menos" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo plano" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruído para umidade nos biomas" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Ponto" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruído de mistura de umidades nos biomas" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Mais" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Parâmetros de ruído para o calor nos biomas" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Controla o tamanho dos desertos e das praias no Mapgen v6.\n" +#~ "Quando \"snowbiomes\" (bioma de neve) está habilitado 'mgv6_freq_desert' " +#~ "é ignorado." #~ msgid "" #~ "Determines terrain shape.\n" @@ -7236,440 +7176,507 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ "Os 3 números entre '[' e ']' controla a escala do\n" #~ "terreno, os 3 números devem ser idênticos." -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Controla o tamanho dos desertos e das praias no Mapgen v6.\n" -#~ "Quando \"snowbiomes\" (bioma de neve) está habilitado 'mgv6_freq_desert' " -#~ "é ignorado." +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído para o calor nos biomas" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Mais" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído de mistura de umidades nos biomas" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Ponto" +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruído para umidade nos biomas" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo plano" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Menos" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave 1\" do gerador de mundo plano" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji (tecla)" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave2\" do gerador de mundo plano" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana (tecla)" +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruído da profundidade de preenchimento plano do gerador de " +#~ "mundo plano" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja (tecla)" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Largura das cavernas grandes no gerador de mundo plano" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final (tecla)" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de terreno do gerador de mundo plano" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel (tecla)" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel (tecla)" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido \"cave1\" do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Vírgula" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetro de ruido do fractal do cave2 do gerador de mundo" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Caps Lock" +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +#~ "fractal" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "ATTN" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Fractal do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Ocultar conteúdo PMs" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Iterações gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Nível Y de terreno mais alto (no topo da penhasco)." +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Componente W do gerador de mundo fractal julia" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Se vai suportar os servidores mais antigos antes da versão de protocolo " -#~ "25.\n" -#~ "Habilite se você deseja se conectar a servidores anteriores a 0.4.12.\n" -#~ "Servidores começando com 0.4.13 vão funcionar, servidores 0.4.12-dev " -#~ "podem ou não funcionar.\n" -#~ "Desabilitar esta opção irá proteger sua senha melhor." +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Componente X do gerador de mundo fractal julia" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Coisas relacionadas a Água" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Componente Y do gerador de mundo fractal julia" -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Flags C de vales" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Componente Z do gerador de mundo fractal julia" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Use mapeamento MIP para texturas de escala. Pode aumentar ligeiramente o " -#~ "desempenho." +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Espacamento do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "press. uma tecla" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Escala do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "A rederização back-end para Irrlicht." +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido do leito oceânico do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "A altitude na qual temperatura cai para 20C" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Componente W da fatia do gerador de mundo fractal" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Suporte a servidores mais antigos" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v5" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Tamanho das parcelas a ser gerada de uma vez pelo mapgen, definido em " -#~ "mapblocks (16 nodes)." +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v5" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Ruido do rio -- rios ocorrem perto de zero" +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v5" -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros do fator de ruido do gerador de mundo v5" + +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Nome do gerador de mapa a ser usado ao criar um novo mundo.\n" -#~ "Criação de um mundo no menu principal irá substituir isso." +#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +#~ "v5" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL da lista de modificadores da Modstore" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altura do gerador de mundo v5" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL de download da Modstore" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das macieiras no gerador de mundo v6" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL de detalhes da Modstore" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Frequência de praia do Mapgen v6" -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Máximo de blocos totais enviados simultaneamente" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das praias no gerador de mundo v6" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Número máximo de blocos que podem ser simultaneamente enviados por " -#~ "cliente." +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de bioma do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de caverna do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Frequência de deserto do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de lama do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de inclinação do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v6" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v6" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "" -#~ "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente no total." +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das árvores no gerador de mundo v6" -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Forma de cavernas enormes aqui." +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Largura das cavernas no gerador de mundo v7" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Ruido de caverna enorme" +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave1 do gerador de mundo v7" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Profundidade de caverna enorme" +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido cave2 do gerador de mundo v7" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" -#~ "A flag 'ridges' controla os rios.\n" -#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " -#~ "por padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." +#~ "Parâmetros de ruido da profundidade de preenchimento do gerador de mundo " +#~ "v7" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o gerador de mundo " -#~ "Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' faz elevações mais altas mais geladas, o que pode causar " -#~ "problemas em biomas.\n" -#~ "'humid_rivers' modifica a humidade ao redor de rios e em ares que a água " -#~ "tende a virar poças,\n" -#~ "Isto pode interferir como os biomas são delicadamente ajustados\n" -#~ "Flags que não são especificadas na linha da flag não são modificadas por " -#~ "padrão.\n" -#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desabilitá-las " -#~ "explicitamente." +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido da seleção de altura do gerador de mundo v7" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Menu principal gestor de mods" +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido das montanha do gerador de mundo v7" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Menu principal gestor de games" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume do gerador de mundo v7" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Coisas relacionadas a Lava" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de cume de água do gerador de mundo v7" -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido de altitude do terreno do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Parâmetros de ruido base do terreno do gerador de mundo v7" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Tecla para imprimir pilhas de depuração. Usado para o desenvolvimento.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Parâmetros de ruido de persistencia do terreno do gerador de mundo v7" #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." #~ msgstr "" -#~ "Tecla para abrir o console do bate-papo.\n" -#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Parâmetros de ruido para a API de temperatura, umidade e mistura de bioma." #~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "Iterações da função recursiva.\n" -#~ "Controles da escala de detalhes." +#~ "Limite de geração de mapa.\n" +#~ "Note:\n" +#~ "- Limitado a 31000 (valores superiores não têm efeito)\n" +#~ "- O gerador funciona em grupos de 80x80x80 cubos (5x5x5 MapBlocks)\n" +#~ "- Esses grupos têm um deslocamento de -32, -32 nodes em relação à " +#~ "origem.\n" +#~ "- Apenas grupos dentro do limite definido map_gerenation_limit são " +#~ "gerados" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Inventário" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Dados detalhados do perfil do mod . Útil para desenvolvedores de mods." -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Perfilamento detalhado do mod" #~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Quão grande área de blocos estão sujeitos ao material do bloco ativo, " -#~ "indicado em mapblocks (16 nós).\n" -#~ "Em blocos ativos objetos são carregados e ABMs são executadas." +#~ "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente para todo o servidor." -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Altura em que as nuvens ficam aparecendo." +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Quantos blocos podem ser enviados simultaneamente por cliente." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Geral" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Útil para desenvolvedores de mods." -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "De quão longe os clientes sabem sobre objetos, indicado em chunks (16 " -#~ "blocos)." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Claro que não!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Lista de servidores públicos" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Não!!!" #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Campo de visão em durante o zoom em graus\n" -#~ "Isso requer o privilegio \"zoom\" no servidor." +#~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " +#~ "a partir do padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " +#~ "explicitamente.\n" +#~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que " +#~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a " +#~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são " +#~ "sensíveis a mudanças." -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Campo de visão para o zoom" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "habilitado" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Habilita balanço de visão enquanto andar." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\"" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Visualização de balanço" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JOGOS" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Desabilitar as sequências de escape, por exemplo, colorimento de bate-" -#~ "papo.\n" -#~ "Use isto se você quiser executar um servidor com clientes pre-0.4.14 e " -#~ "para desabilitar as sequências de escape geradas por modificadores." +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Módulos:" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Desabilitar as seqüências de escape" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "novo jogo" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Velocidade de descida" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "EDITAR JOGO" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas enormes." +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Remover o módulo selecionado" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocidade de agachamento" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Cria poços de água randômicos nas cavernas,\n" -#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENTE" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Cria poços de lava randômicos nas cavernas,\n" -#~ "Isso pode dificultar a mineração. Zero desabilita isso. (0-10)" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVIDOR" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Movimento contínuo para frente (apenas usado para testes)." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tecla do console" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Senha" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Altura das nuvens" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "" -#~ "Formação de cavernas e túneis na interseção entre dois barulhos diferentes" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Precarga de elementos visuais" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Chave de execução automática" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Líquido finito" + +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "UM JOGADOR" + +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTURAS" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Aproxima os valores (X, Y, Z) de escala do fractal em blocos." +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MÓDULOS" + +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Adicionar módulo:" #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n" -#~ "Se você quiser anunciar seu endereço IPv6, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n" +#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração." #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Apenas sistemas Android: tenta criar texturas de inventário a partir de " -#~ "malhas\n" -#~ "quando nenhum arquivo suportado foi encontrado." - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervalo do \"Active Block Modifier\" (ABMs)" +#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n" +#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração." -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Page Up" +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "Controles padrão:\n" +#~ "- WASD: andar\n" +#~ "- Botão esquerdo: cavar/golpear\n" +#~ "- Botão direito: colocar/usar\n" +#~ "- Roda do mouse: selecionar item\n" +#~ "- 0...9: selecionar item\n" +#~ "- Shift: esgueirar\n" +#~ "- R: alternar a distância de visualização\n" +#~ "- I: inventário\n" +#~ "- ESC: este menu\n" +#~ "- T: bate-papo\n" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Próximo" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usar" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Impr. pilha (log)" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volume mudado para 100%" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volume mudado para 0%" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Nenhuma informação disponível" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "É necessário um endereço." -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mapeamento de Normais" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Criar o mundo" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Jogar Online" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local." -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Desinstalar o modpack selecionado" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Exibir favoritos" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Jogo Local" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Exibir públicos" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "reinstalar" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sem categoria" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente." -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Instalado com sucesso:" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "A configuração foi salva. " -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nome curto:" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "é necessário para:" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Classificação" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Página $1 de $2" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Baixar" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods do subgame" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Selecionar diretório" +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo " +#~ "intervalo de visualização.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Valores possíveis são: " +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo " +#~ "mínimo de visualização.\n" +#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Por favor, digite uma lista de flags separadas por vírgulas." +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" +#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos " +#~ "em nós." -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." #~ msgstr "" -#~ "Opcionalmente essas lacunas podem ser colocados com a vírgula na frente." +#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque " +#~ "selectionbox [Padrão])." #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." #~ msgstr "" -#~ "Formato: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, " +#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n" +#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na " +#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "O formato é de 3 números separados por vírgulas dentro de colchetes." - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" não é uma flag válida." +#~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" +#~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a " +#~ "flag de pântanos é ignorada.\n" +#~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por " +#~ "padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente " +#~ "desabilitá-las." -#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Não foi fornecido nenhum nome para o mundo ou não foi selecionado nenhum " -#~ "jogo" +#~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" +#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " +#~ "a partir do padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " +#~ "explicitamente." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Habilitar MP" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Configurações Avançadas" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Desabilitar PM" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +#~ "A flag 'ridges' controla os rios.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " +#~ "por padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Número de seguimentos de emersão para usar. Deixe esse campo em branco, " -#~ "ou aumente esse número\n" -#~ "para usar vários segmentos. Em sistemas multiprocessadores, isto irá " -#~ "melhorar muito a velocidade do mapgen\n" -#~ "à custa de uns poucos bugs nas cavernas." +#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +#~ "A flag 'ridges' controla os rios.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " +#~ "por padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Fechar loja" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo v7.\n" +#~ "A flag 'ridges' controla os rios.\n" +#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " +#~ "por padrão.\n" +#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para desabilitá-las explicitamente." diff --git a/po/ro/minetest.po b/po/ro/minetest.po index 31a519de4..1853395ab 100644 --- a/po/ro/minetest.po +++ b/po/ro/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language-Team: Russian =2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp @@ -426,7 +426,8 @@ msgstr "Установка мода: не удаётся определить н #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "Установка мода: не удаётся найти подходящей каталог для пакета модов $1" +msgstr "" +"Установка мода: не удаётся найти подходящей каталог для пакета модов $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" @@ -912,11 +913,13 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Имя сервера: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Автобег отключён" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Автобег включён" #: src/client/game.cpp @@ -2044,13 +2047,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Клавиша вперёд" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Automatically jump up single-node obstacles.\n" -"type: bool" +#, fuzzy +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "Автоматически запрыгивать на препятствия высотой в 1 метр." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3144,12 +3146,11 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Глобальные обратные вызовы" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Глобальные атрибуты генерации карт.\n" "В генераторе карты v6 флаг 'decorations' не влияет на деревья и траву в " @@ -4737,15 +4738,8 @@ msgid "Map directory" msgstr "Каталог сохранения карт" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" -"Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" -"Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -"Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4761,9 +4755,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору плоской карты.\n" "Случайные озёра и холмы могут быть добавлены в плоский мир.\n" @@ -4771,15 +4763,8 @@ msgstr "" "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" -"Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" -"Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -"Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4787,9 +4772,7 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 6.\n" "Флаг 'snowbiomes' включает новую систему биомов.\n" @@ -4799,16 +4782,10 @@ msgstr "" "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -"Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" -"Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -"Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -5153,11 +5130,12 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Заглушить звук" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -6651,320 +6629,377 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL тайм-аут" +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Хранилище дополнений" + #, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Просмотр" +#~ msgid "" +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." +#~ msgstr "" +#~ "Количество используемых emerge-потоков. Оставьте это поле пустым, или " +#~ "увеличьте число,\n" +#~ "чтобы использовать множество потоков. На многопроцессорных системах это " +#~ "значительно увеличит скорость генерации карты\n" +#~ "за счёт немного худшей генерации шахт." -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Расширенные настройки" +#~ msgid "Show non-free packages" +#~ msgstr "Отображать несвободные дополнения" #~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." +#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " +#~ "software'\n" +#~ "as defined by the Free Software Foundation." #~ msgstr "" -#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" -#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" -#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." +#~ "Отображать в хранилище дополнения, которые не являются свободным " +#~ "программным обеспечением по определению Free Software Foundation." + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Отключить набор" + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Включить набор" + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Не указано название мира или не выбрана игра" + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" не является действительным флагом." + +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках." #~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " -#~ "отображения.\n" -#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), " +#~ "<Зерно>, <Октавы>,<Постоянство>" -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " -#~ "отображения.\n" -#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "При необходимости лакунарность может быть добавлена с запятой в начале." -#, fuzzy -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Новый стиль воды" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов." -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Предзагрузка текстур..." +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Возможные значения: " -#, fuzzy -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Ожидаемый FPS" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Выбрать путь" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Моды игры" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Свободный выбор цели" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Страница $1 из $2" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Загрузить" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Рейтинг" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Краткое имя:" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "требуется для:" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Успешно установлено:" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Настройки сохранены. " +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Не сортировано" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. " +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Переустановить" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Локальная игра" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Публичные" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Удалить выбранный набор модов" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Избранные" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Играть онлайн" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Карты нормалей" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Создать мир" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Описание отсутствует" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Нужно ввести адрес." +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Громкость изменена на 0%" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Громкость изменена на 100%" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Печать стеков" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Использовать" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Next" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Prior" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Управление по умолчанию:\n" -#~ "- WASD: перемещение\n" -#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n" -#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n" -#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n" -#~ "- 0...9: выбор предмета\n" -#~ "- Shift: красться\n" -#~ "- R: смотреть далеко\n" -#~ "- I: инвентарь\n" -#~ "- ESC: это меню\n" -#~ "- T: чат\n" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Интервал изменения активного блока" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" -#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. " +#~ "Только Android-системы: Пытаться создать текстуры инвентаря из мешей,\n" +#~ "когда поддерживаемый рендер не найден." #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" -#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " -#~ "конфигурацию. " +#~ "Объявить в списке серверов.\n" +#~ "Если вы желаете анонсировать адрес ipv6, используйте serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Добавить мод:" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Приблизительный (X,Y,Z) масштаб фрактала в блоках." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "МОДЫ" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Кнопка автобега" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрёстке этих двух шумов" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Высота облаков" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Конечные жидкости" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Кнопка вызова консоли" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Предзагрузка изображений" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Постоянное движение вперёд (используется только для тестирования)." -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "НАСТРОЙКИ" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Создаёт непредсказуемую лаву в пещерах.\n" +#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Пароль" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Имя" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Создаёт непредсказуемую воду в пещерах.\n" +#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "СЕРВЕР" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Скорость спуска" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "КЛИЕНТ" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Глубина, ниже которой встречаются огромные пещеры." -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Добавить мод" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Скорость снижения" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Удалить мод" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Отключить escape-последовательности" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Отключить escape-последовательности, например, цвет в чате.\n" +#~ "Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже " +#~ "0.4.14\n" +#~ "и отключить escape-последовательности, генерируемые модами." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "Создать игру" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Включить покачивание камеры" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Моды:" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "ИГРЫ" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Поле зрения в режиме увеличения" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Поле зрения в режиме увеличения в градусах.\n" +#~ "Требует привилегию «zoom» на сервере." -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "С какого расстояния клиенты узнают об объектах, в фрагментах (16 блоков)." -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Если включено " +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Высота, на которой появляются облака." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Нет!" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Насколько большая область подлежит обработке активных фрагментов; " +#~ "задаётся в фрагментах (16 блоков).↵\n" +#~ "В активных фрагментах загружаются объекты и работают модификаторы " +#~ "фрагментов (ABM)." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Список публичных серверов" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, то показывать сообщение о статусе сервера при подключении." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Нет, конечно нет!" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Хак с изображениями в инвентаре" -#, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Разработчики в отставке" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Количество итераций рекурсивной функции.\n" +#~ "Контролирует количество мелких деталей." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера." +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша открытия чат-консоли.\n" +#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Генератор карты версии 7" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Клавиша для печати отладочных стеков. Используется для разработки.\n" +#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Генератор карты версии 5" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Лава" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Менеджер игр в главном меню" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Мод менеджер главного меню" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' делает высоты холоднее, что может привести к проблемам с " +#~ "биомами.\n" +#~ "'humid_rivers' изменяет влажность вокруг рек, и в областях, где " +#~ "скапливается вода,\n" +#~ "он может вмешиваться в тонко настроенные биомы.\n" +#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" +#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Повторение параллакса" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 7.\n" +#~ "Флаг 'ridges' включает реки.\n" +#~ "Парящие острова являются экспериментальными и могут изменяться.\n" +#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" +#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Глубина огромных пещер" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Шум огромных пещер" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Флаги генератора карты" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Огромные пещеры образуются здесь." -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Задает размеры пустыней и пляжей.\n" -#~ "Когда включены снежные биомы, 'mgv6_freq_desert' игнорируется." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Максимальное количество одновременно отправляемых блоков." -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Плюс" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента." -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Период" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков в общем" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "URL информации о модах" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Минус" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "URL для скачивания модов" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Кандзи" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "URL списка модов" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Кана" +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "Название генератора карты, используемого при создании мира.\n" +#~ "Создание мира из главного меню переопределит это." -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Шум рек; реки встречаются ближе к нулю" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Конец" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Размер чанка, генерируемого за один раз, указанный в фрагментах (16 " +#~ "блоков)." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Поддержка старых серверов" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Высота, на которой температура падает на 20 °C" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Запятая" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Бэкенд Irrlicht для рендеринга." -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Caps Lock" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Клавиша Использовать" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Внимание" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Использовать мипмаппинг для масштабирования текстур. Может немного " +#~ "увеличить производительность." -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Скрыть содержимое модпака" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Флаги C Долины" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Y-уровень более высокого (скалистого) ландшафта." +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Особенности воды" #~ msgid "" #~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" @@ -6978,374 +7013,348 @@ msgstr "cURL тайм-аут" #~ "работать.\n" #~ "Отключение этой опции лучше защитит ваш пароль." -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Особенности воды" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Y-уровень более высокого (скалистого) ландшафта." + +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Скрыть содержимое модпака" -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Флаги C Долины" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Внимание" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Использовать мипмаппинг для масштабирования текстур. Может немного " -#~ "увеличить производительность." +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Caps Lock" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Клавиша Использовать" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Запятая" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Бэкенд Irrlicht для рендеринга." +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Высота, на которой температура падает на 20 °C" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Поддержка старых серверов" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Конец" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Размер чанка, генерируемого за один раз, указанный в фрагментах (16 " -#~ "блоков)." +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Шум рек; реки встречаются ближе к нулю" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Кана" -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Название генератора карты, используемого при создании мира.\n" -#~ "Создание мира из главного меню переопределит это." +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Кандзи" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL списка модов" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Минус" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL для скачивания модов" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL информации о модах" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Период" -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков в общем" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Плюс" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента." +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Задает размеры пустыней и пляжей.\n" +#~ "Когда включены снежные биомы, 'mgv6_freq_desert' игнорируется." -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Максимальное количество одновременно отправляемых блоков." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Флаги генератора карты" -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Огромные пещеры образуются здесь." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Флаги генератора карты" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Шум огромных пещер" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Флаги генератора карты" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Глубина огромных пещер" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Повторение параллакса" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 7.\n" -#~ "Флаг 'ridges' включает реки.\n" -#~ "Парящие острова являются экспериментальными и могут изменяться.\n" -#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Флаги генератора карты" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' делает высоты холоднее, что может привести к проблемам с " -#~ "биомами.\n" -#~ "'humid_rivers' изменяет влажность вокруг рек, и в областях, где " -#~ "скапливается вода,\n" -#~ "он может вмешиваться в тонко настроенные биомы.\n" -#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Флаги генератора карты" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Мод менеджер главного меню" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Флаги генератора карты" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Менеджер игр в главном меню" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Генератор карты версии 5" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Лава" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Генератор карты версии 7" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша для печати отладочных стеков. Используется для разработки.\n" -#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера." -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша открытия чат-консоли.\n" -#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Разработчики в отставке" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Количество итераций рекурсивной функции.\n" -#~ "Контролирует количество мелких деталей." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Нет, конечно нет!" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Хак с изображениями в инвентаре" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Список публичных серверов" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, то показывать сообщение о статусе сервера при подключении." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Нет!" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Насколько большая область подлежит обработке активных фрагментов; " -#~ "задаётся в фрагментах (16 блоков).↵\n" -#~ "В активных фрагментах загружаются объекты и работают модификаторы " -#~ "фрагментов (ABM)." +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Высота, на которой появляются облака." +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Если включено " -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Общие" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "С какого расстояния клиенты узнают об объектах, в фрагментах (16 блоков)." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\"" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Поле зрения в режиме увеличения в градусах.\n" -#~ "Требует привилегию «zoom» на сервере." +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "ИГРЫ" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Поле зрения в режиме увеличения" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Моды:" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе." +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "Создать игру" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Включить покачивание камеры" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Отключить escape-последовательности, например, цвет в чате.\n" -#~ "Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже " -#~ "0.4.14\n" -#~ "и отключить escape-последовательности, генерируемые модами." +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Удалить мод" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Отключить escape-последовательности" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Добавить мод" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Скорость снижения" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "КЛИЕНТ" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Глубина, ниже которой встречаются огромные пещеры." +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "СЕРВЕР" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Скорость спуска" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Имя" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Создаёт непредсказуемую воду в пещерах.\n" -#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Создаёт непредсказуемую лаву в пещерах.\n" -#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "НАСТРОЙКИ" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Постоянное движение вперёд (используется только для тестирования)." +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Предзагрузка изображений" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Кнопка вызова консоли" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Конечные жидкости" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Высота облаков" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрёстке этих двух шумов" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Кнопка автобега" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "МОДЫ" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Приблизительный (X,Y,Z) масштаб фрактала в блоках." +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Добавить мод:" #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Объявить в списке серверов.\n" -#~ "Если вы желаете анонсировать адрес ipv6, используйте serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" +#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " +#~ "конфигурацию. " #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Только Android-системы: Пытаться создать текстуры инвентаря из мешей,\n" -#~ "когда поддерживаемый рендер не найден." +#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" +#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. " -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Интервал изменения активного блока" +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "Управление по умолчанию:\n" +#~ "- WASD: перемещение\n" +#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n" +#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n" +#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n" +#~ "- 0...9: выбор предмета\n" +#~ "- Shift: красться\n" +#~ "- R: смотреть далеко\n" +#~ "- I: инвентарь\n" +#~ "- ESC: это меню\n" +#~ "- T: чат\n" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Prior" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Next" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Использовать" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Печать стеков" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Громкость изменена на 100%" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Громкость изменена на 0%" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Нужно ввести адрес." -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Описание отсутствует" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Создать мир" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Карты нормалей" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера." -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Играть онлайн" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Избранные" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Удалить выбранный набор модов" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Публичные" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Локальная игра" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Переустановить" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. " -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Не сортировано" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Настройки сохранены. " -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Успешно установлено:" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "требуется для:" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Краткое имя:" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Рейтинг" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Загрузить" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Страница $1 из $2" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Свободный выбор цели" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Моды игры" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: " -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Выбрать путь" +#, fuzzy +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Ожидаемый FPS" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Возможные значения: " +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Предзагрузка текстур..." -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов." +#, fuzzy +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Новый стиль воды" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "При необходимости лакунарность может быть добавлена с запятой в начале." +#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " +#~ "отображения.\n" +#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), " -#~ "<Зерно>, <Октавы>,<Постоянство>" - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках." - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" не является действительным флагом." +#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " +#~ "отображения.\n" +#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Не указано название мира или не выбрана игра" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" +#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" +#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Включить набор" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Расширенные настройки" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Отключить набор" +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Просмотр" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Отображать в хранилище дополнения, которые не являются свободным " -#~ "программным обеспечением по определению Free Software Foundation." - -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Отображать несвободные дополнения" +#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" +#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" +#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Количество используемых emerge-потоков. Оставьте это поле пустым, или " -#~ "увеличьте число,\n" -#~ "чтобы использовать множество потоков. На многопроцессорных системах это " -#~ "значительно увеличит скорость генерации карты\n" -#~ "за счёт немного худшей генерации шахт." +#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" +#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" +#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Хранилище дополнений" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" +#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" +#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." diff --git a/po/sl/minetest.po b/po/sl/minetest.po index 5ca91d226..720c2060f 100644 --- a/po/sl/minetest.po +++ b/po/sl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Slovenian , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Format , , (, , ), , " +#~ ", " -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Spletna igra" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Zapis je določen s tremi števili v oklepaju, ločenimi z vejicami." -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Odstrani izbrani paket modpack" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "»$1« ni veljavna zastavica." -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Samostojna igra" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Izbor poti" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Stran $1 od $2" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Prilagoditve podiger" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Ponovna namestitev" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Nerazvrščeno" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Ocena" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Namestitev uspešno končana:" #~ msgid "Shortname:" #~ msgstr "Kratko ime:" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Namestitev uspešno končana:" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Ocena" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Nerazvrščeno" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Ponovna namestitev" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Prilagoditve podiger" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Stran $1 od $2" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Izbor poti" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Samostojna igra" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "»$1« ni veljavna zastavica." +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Odstrani izbrani paket modpack" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Zapis je določen s tremi števili v oklepaju, ločenimi z vejicami." +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Spletna igra" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Format , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Običajno preslikavanje" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Dovoljene vrednosti so: " +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Podrobnosti niso na voljo" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Vpisati je treba z vejico ločen seznam zastavic." +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Glasnost zvok je nastavljena na 100 %" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Ni podanega imena sveta ali pa svet ni izbran" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na 0 %" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Omogoči MP" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Uporabi" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Onemogoči MP" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Pred" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Zapri trgovino" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Naprej" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Napredne nastavitve" diff --git a/po/sr_Cyrl/minetest.po b/po/sr_Cyrl/minetest.po index 3f211f330..8fbe37e1d 100644 --- a/po/sr_Cyrl/minetest.po +++ b/po/sr_Cyrl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "\n" @@ -953,12 +953,14 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Име сервера: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Кључ за синематски мод" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Кључ за синематски мод" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -2088,7 +2090,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Кључ за синематски мод" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3105,9 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4319,10 +4319,7 @@ msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4338,16 +4335,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4355,17 +4347,13 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4684,7 +4672,7 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -5996,186 +5984,186 @@ msgstr "" msgid "cURL timeout" msgstr "" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Напредне поставке" +#, fuzzy +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Затвори складиште" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Плус" +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Онемогући мод-паковање" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Тачка" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Омогући мод-паковање" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Минус" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Крајњи" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" није валидна ознака." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ЕхСел" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима." -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "ЦрСел" +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Формат: <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, " +#~ "<октаве>, <упорност>" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Зарез" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Опоцијоно, лацунарност се може додати са зарезом." -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Главно" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Аттн" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Могуће вредности су: " -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Сакриј садржину мод-паковања" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Одабери локацију" -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Инвентар" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Модови под-игре" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Брзина при чучању" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Страна $1 од $2" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n" -#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Оцена" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n" -#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Краће име:" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)." +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Успешно инсталиран:" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Кључ за конзолу" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Нераспоређено" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Висина облака" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "поново инсталирај" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Локална игра" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Кључ за аутоматско трчање" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Уклони одабрано мод-паковање" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима." +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Играј онлине" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Пријави овој сервер-листи.\n" -#~ "Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Нормал-мапирање" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из " -#~ "модела\n" -#~ "када није пронађен ниједан подржани драјвер." +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Нема доступних информација" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Интервал модификатора активног блока" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Јачина звука промењена на 0%" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Пре" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Јачина звука промењена на 100%" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Следеће" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Прикажи stack-ове" #~ msgid "Use" #~ msgstr "Коришћење" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Прикажи stack-ове" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Следеће" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Јачина звука промењена на 100%" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Пре" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Јачина звука промењена на 0%" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Интервал модификатора активног блока" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Нема доступних информација" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из " +#~ "модела\n" +#~ "када није пронађен ниједан подржани драјвер." -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Нормал-мапирање" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Пријави овој сервер-листи.\n" +#~ "Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Играј онлине" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима." -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Уклони одабрано мод-паковање" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Кључ за аутоматско трчање" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Локална игра" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "поново инсталирај" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Висина облака" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Нераспоређено" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Кључ за конзолу" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Успешно инсталиран:" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)." -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Краће име:" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n" +#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Оцена" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n" +#~ "Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Страна $1 од $2" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Брзина при чучању" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Модови под-игре" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Инвентар" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Одабери локацију" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Сакриј садржину мод-паковања" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Могуће вредности су: " +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Аттн" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Молим вас унесите листу ознака раздвојену зарезима." +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Главно" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Опоцијоно, лацунарност се може додати са зарезом." +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Зарез" -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Формат: <офсет>, <скала>, (<распонX>, <распонY>, <распонZ>), <семе>, " -#~ "<октаве>, <упорност>" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "ЦрСел" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Формат су три броја унутар заграда раздвојени зарезима." +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ЕхСел" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" није валидна ознака." +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Крајњи" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Име није дато или ниједна игра није изабрана" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Минус" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Омогући мод-паковање" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Тачка" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Онемогући мод-паковање" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Плус" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Затвори складиште" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Напредне поставке" diff --git a/po/sv/minetest.po b/po/sv/minetest.po index 9e09016bb..8b47cee20 100644 --- a/po/sv/minetest.po +++ b/po/sv/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:45+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "\n" @@ -954,12 +954,14 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Servernamn: " #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Tangent för filmiskt länge" #: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Tangent för filmiskt länge" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -2127,7 +2129,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" +msgid "Automatic forward key" msgstr "Tangent för filmiskt länge" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3161,9 +3163,7 @@ msgstr "" msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4373,10 +4373,7 @@ msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4392,16 +4389,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4409,17 +4401,13 @@ msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4738,7 +4726,7 @@ msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" @@ -6051,172 +6039,172 @@ msgstr "cURL parallellgräns" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-timeout" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Avancerade Inställningar" +#, fuzzy +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Stäng butiken" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Göm flerspelarinnehåll" +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Inaktivera MP" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Inaktivera escapesekvenser, t.ex. chattfärger.\n" -#~ "Använd detta om du vill köra en server med pre-0.4.14 klienter och du " -#~ "vill inaktivera\n" -#~ "escapesekvenser som genereras av moddar." +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Aktivera MP" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Inaktivera escapesekvenser" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Inget världnamn angett eller inget spel valt" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Djup inunder du kan hitta massiva grottor." +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" är inte en giltig flagga." -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Smyghastighet" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Formatet är tre nummer separerade med komma och inom paranteser." #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av vatten i grottor.\n" -#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)" +#~ "Format: , , (, , " +#~ "), , , " -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av lava i grottor.\n" -#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)" - -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Fortlöpande rörelse framåt (andvänds enbart för testande)." +#~ "Takförhållandet kan eventuellt läggas till med ett främre kommatecken." -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konsoltangent" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Var vänlig ange ett kommaseparerad lista med flaggor." -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Molnhöjd" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Möjliga värden är: " -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Grottor och tunnlar bildas vid korsningen av de två oljuden" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Välj sökväg" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tangent för autospring" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Underspelsmoddar" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Approximera (X,Y,Z)-skala av fraktaler i noder." +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Sida $1 av $2" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Offentliggör till denna serverlista.\n" -#~ "Om du vill offentliggöra din ipv6 address, använd serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Omdöme" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Endast Androidsystem: Försöker skapa förrådtexturer från meshes\n" -#~ "när ingen stöttad render hittades." +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Kort namn:" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Aktivt Blockmodifierarintervall" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Lyckades installera:" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Tidigare" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Osorterat" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nästa" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Ominstallera" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Använd" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Lokalt spel" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Skriv ut travar" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Avinstallera valt modpaket" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volym ändrad till 100%" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Spela online" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volym ändrad till 0%" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normal-mapping" #~ msgid "No information available" #~ msgstr "Ingen information tillgänglig" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normal-mapping" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volym ändrad till 0%" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Spela online" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volym ändrad till 100%" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Avinstallera valt modpaket" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Skriv ut travar" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokalt spel" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Använd" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Ominstallera" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Nästa" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Osorterat" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Tidigare" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Lyckades installera:" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Aktivt Blockmodifierarintervall" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Kort namn:" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Endast Androidsystem: Försöker skapa förrådtexturer från meshes\n" +#~ "när ingen stöttad render hittades." -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Omdöme" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Offentliggör till denna serverlista.\n" +#~ "Om du vill offentliggöra din ipv6 address, använd serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Sida $1 av $2" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Approximera (X,Y,Z)-skala av fraktaler i noder." -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Underspelsmoddar" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Tangent för autospring" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Välj sökväg" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Grottor och tunnlar bildas vid korsningen av de två oljuden" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Möjliga värden är: " +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Molnhöjd" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Var vänlig ange ett kommaseparerad lista med flaggor." +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Konsoltangent" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Fortlöpande rörelse framåt (andvänds enbart för testande)." + +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Takförhållandet kan eventuellt läggas till med ett främre kommatecken." +#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av lava i grottor.\n" +#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Format: , , (, , " -#~ "), , , " +#~ "Skapar oförutsägbara förekomster av vatten i grottor.\n" +#~ "Dessa kan göra gruvgrävande besvärligt. Noll inaktiverar dem. (0-10)" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Formatet är tre nummer separerade med komma och inom paranteser." +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Smyghastighet" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" är inte en giltig flagga." +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Djup inunder du kan hitta massiva grottor." -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Inget världnamn angett eller inget spel valt" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Inaktivera escapesekvenser" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Aktivera MP" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Inaktivera escapesekvenser, t.ex. chattfärger.\n" +#~ "Använd detta om du vill köra en server med pre-0.4.14 klienter och du " +#~ "vill inaktivera\n" +#~ "escapesekvenser som genereras av moddar." -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Inaktivera MP" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Göm flerspelarinnehåll" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Stäng butiken" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Avancerade Inställningar" diff --git a/po/sw/minetest.po b/po/sw/minetest.po index 2a7c41a9e..b7614336b 100644 --- a/po/sw/minetest.po +++ b/po/sw/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" "Last-Translator: tyler71 \n" "Language-Team: Swahili \n" "Language-Team: Turkish , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Biçim: , , (, , ), " +#~ ", , " -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Hayır!!!" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Olası değerler: " -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Elbette hayır!" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Konumu seçin" -#, fuzzy -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Ana geliştiriciler" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Alt Oyun Modları" -#~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -#~ msgstr "" -#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n" -#~ "Lütfen dikkat:\n" -#~ "- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n" -#~ "- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) " -#~ "ile çalışır.\n" -#~ "- Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n" -#~ "- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "$2 sayfadan $1" -#~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "" -#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri." +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Rating" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Kısa ad:" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Sırasız" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "yeniden kur" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Yerel Oyun" -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Dikey Eşleme" -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Bulunan bilgi yok" -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Yığınları yazdır" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Kullan" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Sonraki" -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Önceki" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n" +#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener." -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n" +#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net kullanın." -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu." -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Bulut yüksekliği" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Konsol tuşu" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)." -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n" +#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n" +#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Eğilme hızı" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik." -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w" - -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri" - -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu" - -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Düşme hızı" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n" +#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar " +#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız " +#~ "bunu kullanın." -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir." -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı" -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n" +#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir." -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan " +#~ "nesneleri bilecekleri." -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik." -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok " +#~ "alanının genişliği\n" +#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır." -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster." -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Envanter resim hack'i" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n" +#~ "İnce detay miktarını denetler." -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" +#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Lav Özellikleri" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi" #~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Arazi şeklini belirler.\n" -#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n" -#~ "3 rakam aynı olmalıdır." +#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n" +#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına " +#~ "neden olabilir.\n" +#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde " +#~ "nemi artırır.\n" +#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " +#~ "değiştirilmez.\n" +#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve plajların boyutunu denetler.\n" -#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır." +#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n" +#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n" +#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n" +#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " +#~ "değiştirilmez.\n" +#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Artı" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Devasa mağara derinliği" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Nokta" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor." -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Eksi" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ." -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Bitiş" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Modstore indirme URL'si" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n" +#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar." -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Virgül" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Büyük" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen " +#~ "yığınların boyutu." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Dikkat" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Eski sunucuları destekle" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "MP içeriğini gizle" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi." +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu." + +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Kullan tuşu" + +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz " +#~ "artırabilir." + +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Vadi C Bayrakları" + +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Su Özellikleri" #~ msgid "" #~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" @@ -6865,375 +6934,318 @@ msgstr "cURL zaman aşımı" #~ "çalışabilir.\n" #~ "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur." -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Su Özellikleri" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi." -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Vadi C Bayrakları" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "MP içeriğini gizle" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz " -#~ "artırabilir." +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Dikkat" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Kullan tuşu" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Büyük" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu." +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Virgül" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Eski sunucuları destekle" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen " -#~ "yığınların boyutu." +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Bitiş" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" + +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Eksi" + +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Nokta" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Artı" #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n" -#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar." - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si" +#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve plajların boyutunu denetler.\n" +#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır." -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modstore indirme URL'si" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Arazi şeklini belirler.\n" +#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n" +#~ "3 rakam aynı olmalıdır." -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si" +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri" -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı." +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ." +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği" -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor." +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Devasa mağara derinliği" +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n" -#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n" -#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n" -#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " -#~ "değiştirilmez.\n" -#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n" -#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına " -#~ "neden olabilir.\n" -#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde " -#~ "nemi artırır.\n" -#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " -#~ "değiştirilmez.\n" -#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Lav Özellikleri" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri" -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n" -#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n" -#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n" -#~ "İnce detay miktarını denetler." +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Envanter resim hack'i" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster." +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok " -#~ "alanının genişliği\n" -#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır." +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik." +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Genel" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan " -#~ "nesneleri bilecekleri." +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n" -#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir." +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir." +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n" -#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar " -#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız " -#~ "bunu kullanın." +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak" +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Düşme hızı" +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik." +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Eğilme hızı" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n" -#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n" -#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)." +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konsol tuşu" +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Bulut yüksekliği" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur" +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu" +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu." +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n" -#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net kullanın." +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n" -#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener." +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Önceki" +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sonraki" +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Kullan" +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Yığınları yazdır" +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti" +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Bulunan bilgi yok" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Dikey Eşleme" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Yerel Oyun" +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "" +#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri." -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "yeniden kur" +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n" +#~ "Lütfen dikkat:\n" +#~ "- 31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n" +#~ "- harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) " +#~ "ile çalışır.\n" +#~ "- Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n" +#~ "- Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Sırasız" +#, fuzzy +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Ana geliştiriciler" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Elbette hayır!" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Kısa ad:" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Rating" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Hayır!!!" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$2 sayfadan $1" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Alt Oyun Modları" +#, fuzzy +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Etkinleştirildi" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Konumu seçin" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Olası değerler: " +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin." +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir." +#~ msgid "please wait..." +#~ msgstr "lütfen bekleyin..." -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Biçim: , , (, , ), " -#~ ", , " +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "İndiriliyor" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir." +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Touch free target" -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil." +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Dokular yükleniyor..." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Mod paketini aç" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Mod paketini kapa" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Göster" #~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n" -#~ "olarak nitelenemeyecek paketleri göster." - -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Özgür olmayan paketleri göster" - -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Eğim uçma kipi" +#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n" +#~ "'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n" +#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" +#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Kullanılacak emerge iş sayısı.\n" -#~ "Bu alanı boş veya 0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı " -#~ "artırın.\n" -#~ "Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n" -#~ "pahasına, büyük ölçüde artıracaktır." +#~ "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n" +#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" +#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "İçerik Mağazası" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n" +#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n" +#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 69df43189..192ae7aa3 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n" "Last-Translator: Cool-Pan \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "格式: , , (, , ), , " -#~ ", " +#, fuzzy +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "关闭商店" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "高级设置" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔." +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "载入中..." -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "可设置的 flag: " +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "选择路径" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "自由触摸目标" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "子游戏模组" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "下载中" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "第$1页,共$2页" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr "千字节/秒" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "评级" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr "兆字节/秒" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "短名称:" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "成功的安装:" +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "被需要:" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "未分类" +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "配置已保存。 " -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "重新安装" +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "警告:配置不一致。 " -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "本地游戏" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "删除选中的MOD包" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "显示公共" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "联网游戏" +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "显示最爱" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "法线贴图" +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "无信息可用" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "创造世界" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "音量改到0%" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "需要地址。" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "音量改到100%" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "打印栈" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "将被删除的文件" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "使用" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "下一个" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Prior键" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "活动区块修改间隔" +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "默认控制:\n" +#~ "W/A/S/D: 走\n" +#~ "空格: 跳\n" +#~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n" +#~ "鼠标右键: 放置/使用\n" +#~ "鼠标滚轮: 选择物品\n" +#~ "0-9: 选择物品\n" +#~ "Shift: 潜行\n" +#~ "R:切换查看所有已载入区块\n" +#~ "I:物品栏\n" +#~ "ESC:菜单\n" +#~ "T:聊天\n" #~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "只有 Android 系统: 在未找到支持的渲染时, 尝试从网格创建库存纹理。" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ msgstr "" +#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n" +#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 " #~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "发布到此服务器列表。\n" -#~ "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest." -#~ "net 。" +#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n" +#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 " -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "添加MOD:" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "自动奔跑键" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "材质包" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "云高度" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "单人游戏" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "控制台键" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "液体有限延伸" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "预先加载物品图像" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n" -#~ "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "设置" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "在洞穴中创建随机的水域。\n" -#~ "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "密码" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "蹲伏速度" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名字" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "巨型洞穴的最浅深度。" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "启动服务器" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "下降速度" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "客户端" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "禁用转义序列" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- 添加MOD" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "停用脱离序列,比如聊天颜色。\n" -#~ "使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n" -#~ "模组生成的转义序列。" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "删除选中MOD" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "启用视角摇动" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "编辑游戏" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "启用走动时视角摇动。" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "新建游戏" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "放大时的视界" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "MODS:" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "快速移动(通过“使用”键)。\n" -#~ "这需要服务器允许“快速移动”权限。" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "游戏" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常规" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "云在多高的高度出现。" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效" #, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "库存键" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "启用" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "熔岩特性" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "不!!!" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "主菜单游戏管理器" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公共服务器列表" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "主菜单 mode 管理器" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "当然不!" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "巨大洞穴深度" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "适用 MOD 开发者。" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "巨大洞穴噪音" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "详细 mod 剖析" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Mod 存储详情 URL" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "巨大洞穴深度" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Mod 存储下载 URL" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Irrlicht 的渲染后端。" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "巨大洞穴深度" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "使用按键" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "地图生成器分形片 w" -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "山谷 C 标志" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "地图生成器分形规模" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "水特性" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "地图生成器分形偏移" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n" -#~ "启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n" -#~ "0.4.13开始的服务器会工作,0.4.12-dev服务器可能会工作。\n" -#~ "禁用该项可以更好地保护你的密码。" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "地图生成器分形 julia z" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "隐藏MOD包内容" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "地图生成器分形 julia y" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn键" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "地图生成器分形 julia x" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "大写锁定键" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "地图生成器分形 julia w" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "逗号" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "地图生成器分形迭代" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel键" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "地图生成器分形分形" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel键" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "地图生成器分形片 w" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final键" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "地图生成器平面阈值" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja键" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "决定地形尺寸。" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana键" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n" +#~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji键" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "加号" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "减号" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "句号" #~ msgid "PA1" #~ msgstr "PA1键" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "句号" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "减号" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "加号" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji键" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n" -#~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana键" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "决定地形尺寸。" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja键" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "地图生成器平面阈值" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final键" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "地图生成器分形片 w" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel键" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "地图生成器分形分形" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel键" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "地图生成器分形迭代" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "逗号" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "地图生成器分形 julia w" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "大写锁定键" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "地图生成器分形 julia x" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn键" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "地图生成器分形 julia y" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "隐藏MOD包内容" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "地图生成器分形 julia z" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n" +#~ "启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n" +#~ "0.4.13开始的服务器会工作,0.4.12-dev服务器可能会工作。\n" +#~ "禁用该项可以更好地保护你的密码。" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "地图生成器分形偏移" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "水特性" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "地图生成器分形规模" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "山谷 C 标志" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "地图生成器分形片 w" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "使用按键" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "巨大洞穴深度" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Irrlicht 的渲染后端。" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Mod 存储下载 URL" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "巨大洞穴深度" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Mod 存储详情 URL" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "详细 mod 剖析" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "巨大洞穴噪音" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "适用 MOD 开发者。" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "巨大洞穴深度" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "当然不!" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "主菜单 mode 管理器" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公共服务器列表" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "主菜单游戏管理器" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "不!!!" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "熔岩特性" #, fuzzy -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "启用" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "库存键" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "云在多高的高度出现。" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "常规" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "游戏" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "快速移动(通过“使用”键)。\n" +#~ "这需要服务器允许“快速移动”权限。" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "MODS:" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "放大时的视界" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "新建游戏" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "启用走动时视角摇动。" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "编辑游戏" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "启用视角摇动" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "删除选中MOD" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "停用脱离序列,比如聊天颜色。\n" +#~ "使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n" +#~ "模组生成的转义序列。" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- 添加MOD" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "禁用转义序列" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "客户端" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "下降速度" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "启动服务器" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "巨型洞穴的最浅深度。" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名字" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "蹲伏速度" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密码" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "在洞穴中创建随机的水域。\n" +#~ "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "设置" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n" +#~ "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "预先加载物品图像" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "液体有限延伸" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "控制台键" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "单人游戏" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "云高度" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "材质包" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "自动奔跑键" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "添加MOD:" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n" -#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 " +#~ "发布到此服务器列表。\n" +#~ "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest." +#~ "net 。" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n" -#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 " +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "只有 Android 系统: 在未找到支持的渲染时, 尝试从网格创建库存纹理。" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "默认控制:\n" -#~ "W/A/S/D: 走\n" -#~ "空格: 跳\n" -#~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n" -#~ "鼠标右键: 放置/使用\n" -#~ "鼠标滚轮: 选择物品\n" -#~ "0-9: 选择物品\n" -#~ "Shift: 潜行\n" -#~ "R:切换查看所有已载入区块\n" -#~ "I:物品栏\n" -#~ "ESC:菜单\n" -#~ "T:聊天\n" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "活动区块修改间隔" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Prior键" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "下一个" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "使用" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "将被删除的文件" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "打印栈" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "音量改到100%" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "需要地址。" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "音量改到0%" -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "创造世界" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "无信息可用" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "法线贴图" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "显示最爱" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "联网游戏" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "显示公共" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "删除选中的MOD包" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "本地游戏" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "警告:配置不一致。 " +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "重新安装" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "配置已保存。 " +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "未分类" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "被需要:" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "成功的安装:" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "短名称:" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr "兆字节/秒" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "评级" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr "千字节/秒" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "第$1页,共$2页" -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "下载中" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "子游戏模组" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "自由触摸目标" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "选择路径" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "可设置的 flag: " -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "载入中..." +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔." -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "高级设置" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。" -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "关闭商店" +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "格式: , , (, , ), , " +#~ ", " + +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "格式: (X, Y, Z)." + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag." + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "未指定世界名或未选择游戏" + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "启用MOD包" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "禁用MOD包" diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index 64e8ce035..02cf58eee 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-30 22:28+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." #~ msgstr "" -#~ "格式:<偏移>, <尺寸>, (<寬度 X>, <寬度 Y>, <寬度 Z>), <種子>, <八進位>, <" -#~ "持續性>" +#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n" +#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n" +#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。" -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "選擇性的空隙度可以以一個逗號開頭附加。" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "請輸入逗號以分離各項旗標。" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "預先載入物品欄材質" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "可能的值為: " +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: " -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "選取路徑" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "碰觸自由目標" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "附屬遊戲的 Mod" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "若啟用, " -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$2 的第 $1 頁" +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "評分" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "短名稱:" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." +#~ msgstr "" +#~ "專用於 Mapgen 山谷的地圖生成屬性。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。\n" +#~ "「altitude_chill」會讓較高的地方更寒冷,可能會造成生物群落的問題。\n" +#~ "「humid_rivers」會修改在河流附近的濕度,在那些區域附近水將會傾向變為一池。" +#~ "這可能會對微妙調整過的生物群落造成干擾。" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "已成功安裝:" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "否!!!" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "未分類" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公共伺服器清單" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "重新安裝" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "不,絕對不是!" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "本機遊戲" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "對 mod 開發者很有用。" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "解除安裝已選取的 mod 包" +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "每個客戶端有多少個區塊同時以線性方式飛行。" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "線上遊玩" +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "整個伺服器有多少個區塊同時以線性方式飛行。" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "法線貼圖" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細的 mod 檔案" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "不提供資訊" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "音量已調整為0%" +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "地圖產生器要在哪裡停止。\n" +#~ "請注意:\n" +#~ "- 限制為 31000(上面的設定沒有影響)\n" +#~ "- 地圖產生器以 80x80x80 個節點為一組的方式運作(5x5x5 地圖區塊)。\n" +#~ "- 這些群組有 -32 的偏移,從原點偏移 -32 節點。\n" +#~ "- 只有在 map_generation_limit 內的群組會被生成" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "音量已調整為100%" +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "噪音參數供生物群落 API 溫度、濕度與生物混合使用。" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "印出堆疊" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 地形 持久 噪音 參數" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "使用" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 地形 基礎 噪音 參數" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "下一個" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 地形 海拔 噪音 參數" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "上一個" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 ridge 水 噪音 參數" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "活動方塊調整間隔" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 ridge 噪音 參數" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "僅 Android 系統:當找不到支援的彩現器時\n" -#~ "嘗試從網格建立物品紋理。" +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 山 噪音 參數" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "公佈到這個伺服器列表。\n" -#~ "若您想要公佈您的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest." -#~ "net。" +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 高度 選擇 噪音 參數" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "大約 (X,Y,Z) 的節點碎形規模。" +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 填充器 深度 噪音 參數" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "自動奔跑按鍵" +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 洞穴2 噪音 參數" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "洞穴與隧道形成兩種噪音的交集" +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v7 洞穴1 噪音 參數" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "雲朵高度" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v7 洞穴寬度" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "終端機按鍵" +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 樹 噪音 參數" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "連續前進移動(僅供測試使用)。" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 地形 基礎 噪音 參數" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "在洞穴中建立無法預測的岩漿功能。\n" -#~ "這些會讓挖礦變得困難。設為零以停用。 (0-10)" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 地形 海拔 噪音 參數" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "在洞穴中建立無法預測的水功能。\n" -#~ "這些會讓挖礦變得困難。設為零以停用。 (0-10)" +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 坡度 噪音 參數" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "蹲伏速度" +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 泥土 噪音 參數" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "您會發現大量洞穴的深度。" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Mapgen v6 沙漠頻率" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "遞減速度" +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 洞穴 噪音 參數" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "停用逃脫字元" +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 生物群落 噪音 參數" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "停用逃脫字元。例如聊天訊息的顏色。\n" -#~ "如果您想要與早於 0.4.14 的客戶端一同執行伺服器並且您也想要停用\n" -#~ "由 mod 所生成的逃脫字元的話就用這個。" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 海灘 噪音 參數" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "啟用視野晃動" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Mapgen v6 海灘頻率" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "啟用當走路時視野晃動。" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v6 蘋果樹 噪音 參數" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "放大后的視野" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 高度 噪音 參數" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "縮放視野。\n" -#~ "這需要伺服器上的「縮放」特權。" +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 填充器 深度 噪音 參數" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "客戶端上知道多遠的區塊上的物件,以地圖區塊計算(16 個節點)。" +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 因子 噪音 參數" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "一般" +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 洞穴2 噪音 參數" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "雲朵要出現的高度。" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen v5 洞穴1 噪音 參數" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "活躍的區塊要遵循多大的區域,以地圖區塊(16 個節點)計。\n" -#~ "活動區塊物件將會被載入,而 ABM 會執行。" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v5 洞穴寬度" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "若啟用,在玩家連線時顯示伺服器狀態訊息。" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Mapgen fractal slice w" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "物品欄圖片 hack" +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fractal 海床 噪音 參數" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "遞迴函數的迭代。\n" -#~ "控制細節的品質。" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Mapgen fractal 規模" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "開啟聊天視窗的按鍵。\n" -#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Mapgen fractal 偏移" -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "印出除錯堆疊的按鍵。對開發來說很有用。\n" -#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 z" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "岩漿功能" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 y" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "主選單遊戲管理員" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 x" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "主選單 mod 管理員" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 w" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen Valleys 的地圖生成屬性。\n" -#~ "'altitude_chill' 讓高海拔處更冷,這可能會導致一些與生物群落相關的問題。\n" -#~ "'humid_rivers' 修改了河流周圍的濕度,該處的水會傾向形成池子。\n" -#~ "這可能會干擾經過微秒調整的生物群落。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標不會自預設值修改。\n" -#~ "以 'no' 開頭的旗標會用於明確地停用它們。" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Mapgen fractal 迭代" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n" -#~ "「ridges」旗標會啟用河流。\n" -#~ "浮地目前是實驗性的,可能會發生變化。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Mapgen fractal fractal" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "大規模洞穴深度" +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fractal 填充器 深度 噪音 參數" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "大規模洞穴噪音" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fractal 洞穴2 噪音 參數" -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "這裡的大規模洞穴結構。" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen fractal 洞穴1 噪音 參數" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "最大同時總傳送的區塊數量。" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Mapgen 分形洞穴寬度" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "每個客戶端可同時傳送的最大區塊數量。" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen flat 地形 噪音 參數" -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "總和最大同時傳送區塊數" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Mapgen flat 大型洞穴深度" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modstore 詳細資訊 URL" +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen flat 填充器 深度 噪音 參數" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modstore 下載 URL" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen flat 洞穴2 噪音 參數" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modstore mod 清單 URL" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen flat 洞穴1 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Mapgen flat 洞穴寬度" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen 生物群落 濕度 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen 生物群落 濕度 混合 噪音 參數" + +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen 生物群落 熱 噪音 參數" #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgstr "" -#~ "要用來建立新世界的地圖產生器的名稱。\n" -#~ "在主選單中建立世界將會覆蓋它。" - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "河流噪音 -- 會在接近河流最低點的地方遇到" +#~ "決定地形的形狀。\n" +#~ "在括號中的 3 個數字控制著\n" +#~ "地形的規模,那三個數字應該要是相同的。" #~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "要由 mapgen 生成的區塊大小,以地圖區塊(16 個節電)。" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠與沙灘大小。\n" +#~ "當 snowbiomes 啟用時「mgv6_freq_desert」會被忽略。" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "支援較舊版本的伺服器" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "加號" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "會降低攝氏 20 度的高度" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "句號" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Irrlicht 的成像後端。" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "使用按鍵" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "減號" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "使用多重材質貼圖來縮放材質。可能會稍稍地增加效能。" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "日文漢字" -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "山谷 C 旗標" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "假名" + +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" + +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" + +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "逗號" + +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "大寫" + +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" + +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "隱藏 mp 內容" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "水的特徵" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "較高(懸崖頂部)的 Y 高度。" #~ msgid "" #~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" @@ -6936,361 +6940,364 @@ msgstr "cURL 逾時" #~ "作。\n" #~ "停用這個選項可以將您的密碼保護的比較好一點。" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "較高(懸崖頂部)的 Y 高度。" - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "隱藏 mp 內容" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "大寫" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "水的特徵" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "逗號" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "山谷 C 旗標" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "使用多重材質貼圖來縮放材質。可能會稍稍地增加效能。" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "使用按鍵" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Irrlicht 的成像後端。" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "會降低攝氏 20 度的高度" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "假名" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "支援較舊版本的伺服器" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "日文漢字" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "要由 mapgen 生成的區塊大小,以地圖區塊(16 個節電)。" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "減號" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "河流噪音 -- 會在接近河流最低點的地方遇到" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "要用來建立新世界的地圖產生器的名稱。\n" +#~ "在主選單中建立世界將會覆蓋它。" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "句號" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Modstore mod 清單 URL" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "加號" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Modstore 下載 URL" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠與沙灘大小。\n" -#~ "當 snowbiomes 啟用時「mgv6_freq_desert」會被忽略。" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Modstore 詳細資訊 URL" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "決定地形的形狀。\n" -#~ "在括號中的 3 個數字控制著\n" -#~ "地形的規模,那三個數字應該要是相同的。" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "總和最大同時傳送區塊數" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen 生物群落 熱 噪音 參數" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "每個客戶端可同時傳送的最大區塊數量。" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen 生物群落 濕度 混合 噪音 參數" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "最大同時總傳送的區塊數量。" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen 生物群落 濕度 噪音 參數" +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "這裡的大規模洞穴結構。" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mapgen flat 洞穴寬度" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "大規模洞穴噪音" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen flat 洞穴1 噪音 參數" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "大規模洞穴深度" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen flat 洞穴2 噪音 參數" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n" +#~ "「ridges」旗標會啟用河流。\n" +#~ "浮地目前是實驗性的,可能會發生變化。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen flat 填充器 深度 噪音 參數" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "專用於 Mapgen Valleys 的地圖生成屬性。\n" +#~ "'altitude_chill' 讓高海拔處更冷,這可能會導致一些與生物群落相關的問題。\n" +#~ "'humid_rivers' 修改了河流周圍的濕度,該處的水會傾向形成池子。\n" +#~ "這可能會干擾經過微秒調整的生物群落。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標不會自預設值修改。\n" +#~ "以 'no' 開頭的旗標會用於明確地停用它們。" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Mapgen flat 大型洞穴深度" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "主選單 mod 管理員" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen flat 地形 噪音 參數" +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "主選單遊戲管理員" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mapgen 分形洞穴寬度" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "岩漿功能" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fractal 洞穴1 噪音 參數" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "印出除錯堆疊的按鍵。對開發來說很有用。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fractal 洞穴2 噪音 參數" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "開啟聊天視窗的按鍵。\n" +#~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fractal 填充器 深度 噪音 參數" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "遞迴函數的迭代。\n" +#~ "控制細節的品質。" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Mapgen fractal fractal" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "物品欄圖片 hack" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Mapgen fractal 迭代" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "若啟用,在玩家連線時顯示伺服器狀態訊息。" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 w" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "活躍的區塊要遵循多大的區域,以地圖區塊(16 個節點)計。\n" +#~ "活動區塊物件將會被載入,而 ABM 會執行。" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 x" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "雲朵要出現的高度。" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 y" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "一般" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Mapgen fractal 朱利亞 z" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "客戶端上知道多遠的區塊上的物件,以地圖區塊計算(16 個節點)。" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Mapgen fractal 偏移" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "縮放視野。\n" +#~ "這需要伺服器上的「縮放」特權。" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Mapgen fractal 規模" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "放大后的視野" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen fractal 海床 噪音 參數" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "啟用當走路時視野晃動。" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Mapgen fractal slice w" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "啟用視野晃動" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v5 洞穴寬度" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "停用逃脫字元。例如聊天訊息的顏色。\n" +#~ "如果您想要與早於 0.4.14 的客戶端一同執行伺服器並且您也想要停用\n" +#~ "由 mod 所生成的逃脫字元的話就用這個。" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 洞穴1 噪音 參數" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "停用逃脫字元" -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 洞穴2 噪音 參數" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "遞減速度" -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 因子 噪音 參數" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "您會發現大量洞穴的深度。" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 填充器 深度 噪音 參數" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "蹲伏速度" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v5 高度 噪音 參數" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "在洞穴中建立無法預測的水功能。\n" +#~ "這些會讓挖礦變得困難。設為零以停用。 (0-10)" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 蘋果樹 噪音 參數" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "在洞穴中建立無法預測的岩漿功能。\n" +#~ "這些會讓挖礦變得困難。設為零以停用。 (0-10)" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 海灘頻率" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "連續前進移動(僅供測試使用)。" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 海灘 噪音 參數" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "終端機按鍵" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 生物群落 噪音 參數" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "雲朵高度" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 洞穴 噪音 參數" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "洞穴與隧道形成兩種噪音的交集" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Mapgen v6 沙漠頻率" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "自動奔跑按鍵" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 泥土 噪音 參數" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "大約 (X,Y,Z) 的節點碎形規模。" -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 坡度 噪音 參數" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "公佈到這個伺服器列表。\n" +#~ "若您想要公佈您的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest." +#~ "net。" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 地形 海拔 噪音 參數" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "僅 Android 系統:當找不到支援的彩現器時\n" +#~ "嘗試從網格建立物品紋理。" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 地形 基礎 噪音 參數" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "活動方塊調整間隔" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v6 樹 噪音 參數" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "上一個" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v7 洞穴寬度" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "下一個" -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 洞穴1 噪音 參數" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "使用" -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 洞穴2 噪音 參數" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "印出堆疊" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 填充器 深度 噪音 參數" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "音量已調整為100%" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 高度 選擇 噪音 參數" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "音量已調整為0%" -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 山 噪音 參數" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "不提供資訊" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 ridge 噪音 參數" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "法線貼圖" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 ridge 水 噪音 參數" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "線上遊玩" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 地形 海拔 噪音 參數" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "解除安裝已選取的 mod 包" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 地形 基礎 噪音 參數" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "本機遊戲" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen v7 地形 持久 噪音 參數" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "重新安裝" -#~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "噪音參數供生物群落 API 溫度、濕度與生物混合使用。" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "未分類" -#~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" -#~ msgstr "" -#~ "地圖產生器要在哪裡停止。\n" -#~ "請注意:\n" -#~ "- 限制為 31000(上面的設定沒有影響)\n" -#~ "- 地圖產生器以 80x80x80 個節點為一組的方式運作(5x5x5 地圖區塊)。\n" -#~ "- 這些群組有 -32 的偏移,從原點偏移 -32 節點。\n" -#~ "- 只有在 map_generation_limit 內的群組會被生成" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "已成功安裝:" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "詳細的 mod 檔案資料。對 mod 開發者很有用。" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "短名稱:" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "詳細的 mod 檔案" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "評分" -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "整個伺服器有多少個區塊同時以線性方式飛行。" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "$2 的第 $1 頁" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "每個客戶端有多少個區塊同時以線性方式飛行。" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "附屬遊戲的 Mod" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "對 mod 開發者很有用。" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "選取路徑" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "不,絕對不是!" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "可能的值為: " -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公共伺服器清單" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "請輸入逗號以分離各項旗標。" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "否!!!" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "選擇性的空隙度可以以一個逗號開頭附加。" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen 山谷的地圖生成屬性。\n" -#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" -#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。\n" -#~ "「altitude_chill」會讓較高的地方更寒冷,可能會造成生物群落的問題。\n" -#~ "「humid_rivers」會修改在河流附近的濕度,在那些區域附近水將會傾向變為一池。" -#~ "這可能會對微妙調整過的生物群落造成干擾。" - -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 " - -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "若啟用, " +#~ "格式:<偏移>, <尺寸>, (<寬度 X>, <寬度 Y>, <寬度 Z>), <種子>, <八進位>, <" +#~ "持續性>" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "碰觸自由目標" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "格式為 3 個在括號內的以逗號分離的數字。" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: " +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "「$1」不是一個有效的旗標。" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "預先載入物品欄材質" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "未給予世界遊戲或是未選取遊戲" -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "啟用 MP" -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n" -#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n" -#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。" +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "停用 MP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" -#~ "當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n" +#~ "專用於 Mapgen v5 的地圖生成屬性。\n" #~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" #~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" -#~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n" +#~ "專用於 Mapgen v5 的地圖生成屬性。\n" #~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" #~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "進階設定" - #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "要使用的出現的執行緒數。讓這個欄位留空,或是增大這個數字\n" -#~ "來使用多執行緒。在多處理器的系統上,這將會大大地改善mapgen 的速度\n" -#~ "在稍有臭蟲的洞穴中的耗費資源。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "關閉商店" +#~ "專用於 Mapgen v5 的地圖生成屬性。\n" +#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" +#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" -- cgit v1.2.3