From fbd62e4097f508ec1df662c6c9c078c263259539 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: abidin toumi Date: Wed, 22 Jul 2020 04:39:32 +0000 Subject: Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 13.5% (183 of 1350 strings) --- po/ar/minetest.po | 535 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 306 insertions(+), 229 deletions(-) (limited to 'po/ar') diff --git a/po/ar/minetest.po b/po/ar/minetest.po index 9bda5109d..851888bc8 100644 --- a/po/ar/minetest.po +++ b/po/ar/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-27 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-29 16:26+0000\n" "Last-Translator: abidin toumi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "عُد للقائمة الرئيسة" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن استخدام ContentDB عند بناء Minetest بدون cURL" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading..." @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "التعديلات" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "تعذر استيراد الحزم" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" @@ -232,31 +232,31 @@ msgstr "إسم العالم \"$1\" موجود مسبقاً" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" -msgstr "" +msgstr "تضاريس إضافية" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" -msgstr "" +msgstr "تبريد مع زيادة الارتفاع" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Altitude dry" -msgstr "" +msgstr "نقص الرطوبة مع الارتفاع" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biome blending" -msgstr "" +msgstr "دمج المواطن البيئية" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biomes" -msgstr "" +msgstr "مواطن بيئية" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caverns" -msgstr "" +msgstr "مغارات" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caves" -msgstr "" +msgstr "كهوف" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" @@ -276,19 +276,17 @@ msgstr "نزِّل لعبة من minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" -msgstr "" +msgstr "الزنزانات" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Flat terrain" msgstr "أرض مسطحة" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Floating landmasses in the sky" msgstr "أرض عائمة في السماء" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "أراضيٌ عائمة (تجريبية)" @@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "اللعبة" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" -msgstr "" +msgstr "ولد تضاريس غير كسورية: محيطات وباطن الأرض" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" @@ -306,11 +304,11 @@ msgstr "التلال" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Humid rivers" -msgstr "" +msgstr "أنهار رطبة" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" -msgstr "" +msgstr "زِد الرطوبة قرب الأنهار" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" @@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "جبال" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" -msgstr "" +msgstr "تدفق الطين" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" @@ -367,17 +365,17 @@ msgstr "أنهار بمستوى البحر" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "البذرة" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" -msgstr "" +msgstr "تغيير سلس للمناطق البيئية" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" -msgstr "" +msgstr "المنشآت السطحية (لا تأثر على الأشجار والأعشاب المنشأة ب v6)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" @@ -393,11 +391,11 @@ msgstr "معتدل، صحراء، غابة" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" -msgstr "" +msgstr "المعتدلة, الصحراء, الغابة, التندرا, التايغا" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" -msgstr "" +msgstr "تآكل التربة" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" @@ -542,7 +540,7 @@ msgstr "يحب أن لا تزيد القيمة عن $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" @@ -570,7 +568,7 @@ msgstr "" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "القيمة المطلقة" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options @@ -585,7 +583,7 @@ msgstr "إفتراضي" #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "مخفف" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -609,7 +607,7 @@ msgstr "تثبيت تعديل: لا يمكن العصور على اسم مجلد #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" +msgstr "يثبت: نوع الملف \"$1\" غير مدعوم أو هو أرشيف تالف" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" @@ -617,7 +615,7 @@ msgstr "ثبت: الملف: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" +msgstr "فشل إيجاد تعديل أو حزمة تعديلات صالحة" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -625,7 +623,7 @@ msgstr "فشل تثبيت $1 كحزمة إكساء" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "فشل تثبيت اللعبة كـ $1" +msgstr "فشل تثبيت اللعبة ك $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a mod as a $1" @@ -633,7 +631,7 @@ msgstr "فشل تثبيت التعديل كـ $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "" +msgstr "تعذر تثبيت حزمة التعديلات مثل $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" @@ -665,7 +663,7 @@ msgstr "لايتوفر وصف للحزمة" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "أعد التسمية" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" @@ -697,18 +695,18 @@ msgstr "المطورون الرئيسيون السابقون" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "" +msgstr "أعلن عن الخادوم" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "العنوان المطلوب" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" msgstr "اضبط" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Creative Mode" msgstr "النمط الإبداعي" @@ -769,7 +767,6 @@ msgid "Connect" msgstr "اتصل" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Creative mode" msgstr "النمط الإبداعي" @@ -799,13 +796,12 @@ msgstr "" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "PvP enabled" msgstr "قتال اللاعبين ممكن" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" @@ -813,11 +809,11 @@ msgstr "سحب 3D" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" -msgstr "" +msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "All Settings" @@ -825,11 +821,11 @@ msgstr "كل الإعدادات" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "" +msgstr "التنعييم:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من إعادة تعيين عالم اللاعب الوحيد؟" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" @@ -837,11 +833,11 @@ msgstr "حفظ حجم الشاشة تلقائيا" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" -msgstr "" +msgstr "مرشح خطي ثنائي" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bump Mapping" -msgstr "" +msgstr "خريطة النتوءات" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" @@ -853,7 +849,7 @@ msgstr "زجاج متصل" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" -msgstr "" +msgstr "اوراق بتفاصيل واضحة" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normal Maps" @@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" -msgstr "" +msgstr "لا" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" @@ -884,11 +880,11 @@ msgid "Node Highlighting" msgstr "إبراز العقد" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Node Outlining" -msgstr "" +msgstr "عدم إبراز العقد" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "None" msgstr "بدون" @@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "جسيمات" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" @@ -929,7 +925,6 @@ msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "مظللات (غير متوفر)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Simple Leaves" msgstr "أوراق بسيطة" @@ -951,11 +946,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "" +msgstr "حساسية اللمس: (بكسل)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" -msgstr "" +msgstr "مرشح خطي ثلاثي" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -978,7 +973,6 @@ msgid "Config mods" msgstr "اضبط التعديلات" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Main" msgstr "الرئيسية" @@ -1023,7 +1017,6 @@ msgid "Invalid gamespec." msgstr "مواصفات اللعبة غير صالحة." #: src/client/clientlauncher.cpp -#, fuzzy msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" @@ -1041,11 +1034,11 @@ msgstr "يرجى اختيار اسم!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "فشل فتح ملف كلمة المرور المدخل: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" +msgstr "مسار العالم المدخل غير موجود: " #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string. Put either "no" or "yes" @@ -1064,79 +1057,82 @@ msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"راجع debug.txt لمزيد من التفاصيل." #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " -msgstr "" +msgstr "- العنوان: " #: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " -msgstr "" +msgstr "- النمط الإبداعي: " #: src/client/game.cpp msgid "- Damage: " -msgstr "" +msgstr "- التضرر: " #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- النمط: " #: src/client/game.cpp msgid "- Port: " -msgstr "" +msgstr "- المنفذ: " #: src/client/game.cpp msgid "- Public: " -msgstr "" +msgstr "- عام: " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- قتال اللاعبين: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " -msgstr "" +msgstr "- اسم الخادم: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "" +msgstr "المشي التلقائي معطل" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "" +msgstr "المشي التلقائي ممكن" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" -msgstr "" +msgstr "تحديث الكاميرا معطل" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" -msgstr "" +msgstr "تحديث الكاميرا مفعل" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "غير كلمة المرور" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "" +msgstr "الوضع السينمائي معطل" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "" +msgstr "الوضع السينمائي مفعل" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "البرمجة النصية للعميل معطلة" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "" +msgstr "يتصل بالخادوم…" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "تابع" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1156,22 +1152,36 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" +"أزرار التحكم:\n" +"- %s: سر للأمام\n" +"- %s: سر للخلف\n" +"- %s: سر يسارا\n" +"- %s: سر يمينا\n" +"- %s: اقفز/تسلق\n" +"- %s: ازحف/انزل\n" +"- %s: ارمي عنصر\n" +"- %s: افتح المخزن\n" +"- تحريك الفأرة: دوران\n" +"- زر الفأرة الأيمن: احفر/الكم\n" +"- زر الفأرة الأيسر: ضع/استخدم\n" +"- عجلة الفأرة: غيير العنصر\n" +"- -%s: دردشة\n" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "" +msgstr "ينشىء عميلا…" #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." -msgstr "" +msgstr "ينشىء خادوما…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "معلومات التنقيح ومنحنى محلل البيانات مخفيان" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" -msgstr "" +msgstr "معلومات التنقيح مرئية" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" @@ -1192,114 +1202,126 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" +"اعدادات التحكم الافتراضية: \n" +"بدون قائمة مرئية: \n" +"- لمسة واحدة: زر تفعيل\n" +"- لمسة مزدوجة: ضع/استخدم\n" +"- تحريك إصبع: دوران\n" +"المخزن أو قائمة مرئية: \n" +"- لمسة مزدوجة (خارج القائمة): \n" +" --> اغلق القائمة\n" +"- لمس خانة أو تكديس: \n" +" --> حرك التكديس\n" +"- لمس وسحب, ولمس باصبع ثان: \n" +" --> وضع عنصر واحد في خانة\n" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "مدى الرؤية غير المحدود معطل" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "مدى الرؤية غير المحدود مفعل" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "اخرج للقائمة" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "اخرج لنظام التشغيل" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "" +msgstr "نمط السرعة معطل" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" -msgstr "" +msgstr "نمط السرعة مفعل" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "نمط السرعة مفعل (ملاحظة: لا تمتلك امتياز 'السرعة')" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "" +msgstr "نمط الطيران معطل" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" -msgstr "" +msgstr "نمط الطيران مفعل" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "نمط الطيران مفعل (ملاحظة: لا تمتلك امتياز 'الطيران')" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" -msgstr "" +msgstr "الضباب معطل" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" -msgstr "" +msgstr "الضباب مفعل" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "معلومات اللعبة:" #: src/client/game.cpp msgid "Game paused" -msgstr "" +msgstr "اللعبة موقفة مؤقتا" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" -msgstr "" +msgstr "استضافة خادوم" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "" +msgstr "تعريف العنصر…" #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "كب\\ثا" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "" +msgstr "وسائط…" #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "مب\\ثا" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "الخريطة المصغرة معطلة من قبل لعبة أو تعديل" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "" +msgstr "الخريطة المصغرة مخفية" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1315,15 +1337,15 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." -msgstr "" +msgstr "تعريفات العقدة..." #: src/client/game.cpp msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "معطّل" #: src/client/game.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "مفعل" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" @@ -1335,63 +1357,63 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "منحنى محلل البيانات ظاهر" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "" +msgstr "خادوم بعيد" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "" +msgstr "يستورد العناوين…" #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "" +msgstr "يغلق…" #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "لاعب منفرد" #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" -msgstr "" +msgstr "حجم الصوت" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" -msgstr "" +msgstr "الصوت مكتوم" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" -msgstr "" +msgstr "نظام الصوت معطل" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "" +msgstr "نظام الصوت غير مدمج أثناء البناء" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" -msgstr "" +msgstr "الصوت غير مكتوم" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "" +msgstr "غُيرَ مدى الرؤية الى %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "مدى الرؤية في أقصى حد: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "مدى الرؤية في أدنى حد: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +msgstr "غُير الحجم الى %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -1399,60 +1421,61 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "التكبير معطل من قبل لعبة أو تعديل" #: src/client/game.cpp msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "موافق" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" -msgstr "" +msgstr "الدردشة مخفية" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "الدردشة ظاهرة" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "الواجهة مخفية" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "الواجهة ظاهرة" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "محلل البيانات مخفي" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "محلل البيانات ظاهر ( صفحة %d من %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "تطبيقات" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "امسح" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "أسفل" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" @@ -1467,239 +1490,288 @@ msgid "Execute" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "IME Accept" -msgstr "" +msgstr "IME Accept" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "IME Convert" -msgstr "" +msgstr "IME Convert" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "IME Escape" -msgstr "" +msgstr "IME Escape" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "IME Mode Change" -msgstr "" +msgstr "IME Mode Change" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "IME Nonconvert" -msgstr "" +msgstr "IME Nonconvert" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسار" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "الزر الأيسر" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Left Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "" +msgstr "القائمة اليسرى" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Left Shift" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Left Windows" -msgstr "" +msgstr "Left Windows" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Middle Button" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad *" -msgstr "" +msgstr "Numpad *" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad +" -msgstr "" +msgstr "Numpad +" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad ." -msgstr "" +msgstr "Numpad ." #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad /" -msgstr "" +msgstr "Numpad /" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "Numpad 0" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "Numpad 1" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "Numpad 2" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Numpad 3" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "Numpad 4" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "Numpad 5" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "Numpad 6" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "Numpad 7" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "Numpad 8" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "Numpad 9" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "OEM Clear" -msgstr "" +msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Page down" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Page up" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Print" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Right" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Right Control" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Right Menu" -msgstr "" +msgstr "Right Menu" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Right Shift" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Right Windows" -msgstr "" +msgstr "Right Windows" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Sleep" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshot" #: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Up" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "X Button 1" #: src/client/keycode.cpp +#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "X Button 2" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "كبِر" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "سجل وادخل" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1710,38 +1782,41 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" +"أنت على وشك دخول هذا الخادوم للمرة الأولى باسم \"%s\".\n" +"اذا رغبت بالاستمرار سيتم إنشاء حساب جديد باستخدام بياناتك الاعتمادية.\n" +"لتأكيد التسجيل ادخل كلمة مرورك وانقر 'سجل وادخل'، أو 'ألغ' للإلغاء." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "تابع" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "" +msgstr "\"خاص\" = التسلق نزولا" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" -msgstr "" +msgstr "المشي التلقائي" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "القفز التلقائي" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "للخلف" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" -msgstr "" +msgstr "غير الكاميرا" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "دردشة" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "الأوامر" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" @@ -1757,15 +1832,15 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "اضغط مرتين على \"اقفز\" لتفعيل الطيران" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "اسقاط" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "للأمام" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" @@ -1777,15 +1852,15 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "المخزن" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "اقفز" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "المفتاح مستخدم مسبقا" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -1797,23 +1872,23 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "اكتم" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Next item" -msgstr "" +msgstr "العنصر التالي" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "" +msgstr "العنصر السابق" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" -msgstr "" +msgstr "حدد المدى" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "صوّر الشاشة" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" @@ -1821,31 +1896,31 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "خاص" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" -msgstr "" +msgstr "بدّل عرض الواجهة" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" -msgstr "" +msgstr "بدّل عرض سجل المحادثة" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "" +msgstr "بدّل وضع السرعة" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "" +msgstr "بدّل حالة الطيران" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" -msgstr "" +msgstr "بدّل ظهور الضباب" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle minimap" -msgstr "" +msgstr "بدّل ظهور الخريطة المصغرة" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1857,41 +1932,41 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "اضغط على زر" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "غيِّر" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "أكد كلمة المرور" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "كلمة مرور جديدة" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "كلمة المرور القديمة" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "أخرج" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "مكتوم" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " -msgstr "" +msgstr "حجم الصوت: " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " -msgstr "" +msgstr "أدخل " #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -1905,6 +1980,8 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(أندرويد) ثبت موقع عصى التحكم.\n" +"اذا عُطل ستنتقل عصى التحكم لموقع اللمسة الأولى." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2042,7 +2119,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "" +msgstr "رسالة تعرض لكل العملاء عند اغلاق الخادم." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" @@ -3020,11 +3097,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "حقل الرؤية" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "حقل الرؤية بالدرجات." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4501,7 +4578,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "حمّل محلل بيانات اللعبة" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -- cgit v1.2.3