From cf8b0ed8a83dbeba1a7bfdc82a9fb100b3c3daa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Wed, 30 Jan 2019 09:22:27 +0000 Subject: Update translations --- po/be/minetest.po | 211 ++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 70 insertions(+), 141 deletions(-) (limited to 'po/be') diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po index 9f24dd814..579b17ebb 100644 --- a/po/be/minetest.po +++ b/po/be/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore \n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n" +"Last-Translator: Viktar Vauchkevich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -13,16 +13,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Адрадзіцца" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "Вы памерлі." +msgstr "Вы памерлі" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -97,18 +96,16 @@ msgid "Disable all" msgstr "Адключыць усё" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Адключаны" +msgstr "Адключыць пакунак" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Уключыць усё" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable modpack" -msgstr "Пераназваць модпак:" +msgstr "Уключыць пакунак" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -123,14 +120,12 @@ msgid "Mod:" msgstr "Мод:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No game description provided." -msgstr "Няма апісання моду" +msgstr "Няма апісання гульні." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No modpack description provided." -msgstr "Няма апісання моду" +msgstr "Няма апісання моду." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -158,19 +153,16 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Галоўнае меню" +msgstr "Вярнуцца ў галоўнае меню" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Запампоўка $1. Чакайце, калі ласка…" +msgstr "Запампоўка і ўсталяванне $1. Чакайце, калі ласка…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download $1" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" +msgstr "Не атрымалася спампаваць $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -196,14 +188,12 @@ msgid "Search" msgstr "Пошук" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" -msgstr "Пакеты тэкстур" +msgstr "Пакункі тэкстур" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Усталяваць" +msgstr "Выдаліць" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" @@ -222,9 +212,8 @@ msgid "Create" msgstr "Стварыць" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Спампаваць падгульню, як minetest_game, з minetest.net" +msgstr "Спампаваць гульню, як minetest_game, з minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -239,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Генератар мапы" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "No game selected" -msgstr "Далёкасць бачнасці" +msgstr "Гульня не абраная" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -256,9 +244,8 @@ msgid "World name" msgstr "Назва свету" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." -msgstr "У вас няма устаноўленых падгульняў." +msgstr "У вас няма ўсталяваных гульняў." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -271,14 +258,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Менеджар модаў: не атрымалася выдаліць «$1»" +msgstr "pkgmgr: не атрымалася выдаліць «$1»" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Менеджар модаў: некарэктны шлях да «$1»" +msgstr "pkgmgr: некарэктны шлях да «$1»" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -329,14 +314,12 @@ msgid "Restore Default" msgstr "Аднавіць агаданае" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Каталог мапы" +msgstr "Абраць каталог" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Абраць файл моду:" +msgstr "Абраць файл" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -351,117 +334,96 @@ msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Значэнне павінна быць не больш за $1." #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid " mods" -msgstr "3D-рэжым" +msgstr " моды" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Уключаны" +msgstr "$1 (уключаны)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці рэальную назву для «$1»" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці прыдатны каталог для модпаку «$1»" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Усталяванне моду: не падтрымліваецца файл тыпу «$1» або сапсаваны архіў" +msgstr "Усталяванне: не падтрымліваецца файл тыпу «$1» або сапсаваны архіў" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Усталяванне моду: файл: «$1»" +msgstr "Усталяванне: файл: «$1»" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці прыдатны каталог для модпаку «$1»" +msgstr "Не ўдалося знайсці карэктры мод ці модпак" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 як пакунак тэкстур" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць як $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць мод як $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" +msgstr "Не атрымалася ўсталяваць модпак як $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Прадоўжыць" +msgstr "Змест" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Абраць пакет тэкстур:" +msgstr "Адключыць пакунак тэкстур" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Інфармацыя аб модзе:" +msgstr "Звесткі:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Усталяваныя моды:" +msgstr "Усталяваныя пакункі:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Без залежнасцей." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Няма апісання моду" +msgstr "Няма апісання пакунка" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Пераназваць" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" -msgstr "Абраць файл моду:" +msgstr "Абраць файл пакунка:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Выдаліць абраны мод" +msgstr "Выдаліць пакунак" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Пакеты тэкстур" +msgstr "Выкарыстоўваць пакунак тэкстур" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -540,9 +502,8 @@ msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Гуляць (сервер)" +msgstr "Пачаць гульню" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -569,9 +530,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Упадабаны" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Гуляць (сервер)" +msgstr "Далучыцца да гульні" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -614,9 +574,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце ануляваць свет самотнай гульні?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Аўтаматычна захоўваць памеры экрана" +msgstr "Запамінаць памеры экрана" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -639,7 +598,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Аздобнае лісце" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" msgstr "Генерацыя мапы нармаляў" @@ -732,9 +690,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Танальнае адлюстраванне" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Сэнсарны парог (px)" +msgstr "Сэнсарны парог: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" @@ -881,28 +838,24 @@ msgid "Automatic forwards enabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update disabled" -msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры" +msgstr "Абнаўленне камеры адключанае" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры" +msgstr "Абнаўленне камеры ўключанае" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Змяніць пароль" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму" +msgstr "Кінематаграфічны рэжым адключаны" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму" +msgstr "Кінематаграфічны рэжым уключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" @@ -962,9 +915,8 @@ msgid "Debug info and profiler graph hidden" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "Клавіша пераключэння адладачных звестак" +msgstr "Адладачныя звестакі паказаныя" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" @@ -1015,42 +967,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Выхад у сістэму" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Хуткасць шпаркага рэжыму" +msgstr "Шпаркі рэжым адключаны" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Хуткасць шпаркага рэжыму" +msgstr "Шпаркі рэжым уключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Хуткасць шпаркага рэжыму" +msgstr "Рэжым палёту адключаны" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Пашкоджанні ўключаны" +msgstr "Рэжым палёту ўключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Адключаны" +msgstr "Туман адключаны" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "уключаны" +msgstr "Туман уключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1085,9 +1031,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Minimap hidden" -msgstr "Клавіша мінімапы" +msgstr "Мінімапа схаваная" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" @@ -1118,9 +1063,8 @@ msgid "Noclip mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Пашкоджанні ўключаны" +msgstr "Рэжым без сутыкненняў уключаны" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" @@ -1171,19 +1115,17 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Гучнасць гука" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Гучнасць гука" +msgstr "Гук адключаны" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Гучнасць гука" +msgstr "Гук уключаны" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Гучнасць %d %%" +msgstr "Бачнасць змененая на %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1213,9 +1155,8 @@ msgid "ok" msgstr "добра" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Клавіша чату" +msgstr "Чат схаваны" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" @@ -1230,9 +1171,8 @@ msgid "HUD shown" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler hidden" -msgstr "Прафілер" +msgstr "Прафілер схаваны" #: src/client/gameui.cpp #, c-format @@ -1244,7 +1184,6 @@ msgid "Apps" msgstr "Праграмы" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" msgstr "Назад" @@ -1523,14 +1462,12 @@ msgid "Proceed" msgstr "Прадоўжыць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "«Ужыць» = злазіць" +msgstr "«Адмыловая» = злазіць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Уперад" +msgstr "Аўтабег" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" @@ -1541,9 +1478,8 @@ msgid "Backward" msgstr "Узад" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Змяніць" +msgstr "Змяніць камеру" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1558,9 +1494,8 @@ msgid "Console" msgstr "Кансоль" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. range" -msgstr "Дыяпазон прагляду" +msgstr "Зменшыць бачнасць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1579,9 +1514,8 @@ msgid "Forward" msgstr "Уперад" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. range" -msgstr "Дыяпазон прагляду" +msgstr "Павялічыць бачнасць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1641,14 +1575,12 @@ msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Кінематаграфічнасць" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Палёт" +msgstr "HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Шпаркасць" +msgstr "Чат" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1659,14 +1591,12 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Палёт" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Палёт" +msgstr "Туман" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Сутыкненне" +msgstr "Мінімапа" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1697,9 +1627,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Выхад" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Прыглушыць" +msgstr "Прыглушаны" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " -- cgit v1.2.3