From 2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 20 Jul 2022 21:36:33 +0200 Subject: Update translation files strings from #12131 and #7629 included prematurely for sake of the release --- po/de/minetest.po | 640 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 483 insertions(+), 157 deletions(-) (limited to 'po/de/minetest.po') diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 8b7476f5e..00a43bf6d 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 17:59+0000\n" "Last-Translator: debiankaios \n" "Language-Team: German (no logging)\n" @@ -5310,7 +5486,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Bis zu welcher Stufe Protokollmeldungen in debug.txt geschrieben werden " "sollen:\n" @@ -5346,6 +5523,11 @@ msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient" msgid "Light curve low gradient" msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Weiches Licht" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" @@ -5802,10 +5984,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Maximale Benutzerzahl" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menüs" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "3-D-Modell-Zwischenspeicher" @@ -5857,6 +6035,20 @@ msgstr "Minimale Texturengröße" msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-Mapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Sicherheit" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Mod-Kanäle" @@ -5956,10 +6148,6 @@ msgstr "" msgid "Near plane" msgstr "Vordere Ebene" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" @@ -5968,6 +6156,11 @@ msgstr "" "Netzwerkport (UDP), auf dem gelauscht werden soll.\n" "Dieser Wert wird überschrieben, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Netzwerk" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Neue Benutzer müssen dieses Passwort eingeben." @@ -5980,6 +6173,11 @@ msgstr "Geistmodus" msgid "Noclip key" msgstr "Geistmodustaste" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Blöcke aufhellen" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Blockhervorhebung" @@ -6032,10 +6230,6 @@ msgstr "" "geladen werden können. Dies ist ein Kompromiss zwischen SQLite-\n" "Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Online-Inhaltespeicher" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten" @@ -6149,10 +6343,6 @@ msgstr "" "Der Spieler kann unabhängig von der Schwerkraft fliegen.\n" "Dafür wird das „fly“-Privileg auf dem Server benötigt." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Spielername" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Spieler-Übertragungsdistanz" @@ -6209,10 +6399,6 @@ msgstr "Profiler" msgid "Profiler toggle key" msgstr "Profiler-Umschalten-Taste" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Profiling" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "Prometheus-Lauschadresse" @@ -6407,6 +6593,11 @@ msgstr "" "Kantenpixel verschwommen werden, wenn sie mit nicht-\n" "ganzzahligen Größen skaliert werden." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Monitor:" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Bildschirmhöhe" @@ -6437,6 +6628,11 @@ msgstr "" "1 steht für die schlechteste Qualität, 100 für die beste Qualität.\n" "Benutzen Sie 0 für die Standardqualität." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Bildschirmfoto" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Meeresgrundrauschen" @@ -6451,10 +6647,6 @@ msgstr "" msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Siehe https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6514,8 +6706,19 @@ msgstr "" "18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Server / Einzelspieler" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Server-URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Servername" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Serverbeschreibung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6541,10 +6744,20 @@ msgstr "Serverport" msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Serverport" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "Serverlisten-URL" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Serverlisten-URL" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Serverlistendatei" @@ -6558,14 +6771,18 @@ msgstr "" "Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" "Setzt die maximale Zeichenlänge einer Chatnachricht, die von einem Client " "gesendet wurde." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Setzt die Schattenstärke.\n" @@ -6573,10 +6790,11 @@ msgstr "" "zu dunkleren Schatten." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Setzt den Radius von weichen Schatten.\n" "Niedrigere Werte führen zu schärferen Schatten, größere Werte führen zu " @@ -6676,7 +6894,8 @@ msgstr "" "der Schatten nicht gezeichnet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Schattenstärke" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6926,6 +7145,11 @@ msgstr "Synchrones SQLite" msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Temperaturvariierung für Biome." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Einstellungen" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Geländealternativrauschen" @@ -7204,7 +7428,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Zeitgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" "Zeit, nach der der Client nicht benutzte Kartendaten aus dem Speicher löscht." @@ -7232,10 +7457,19 @@ msgstr "Tooltip-Verzögerung" msgid "Touch screen threshold" msgstr "Touchscreenschwellwert" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Touchscreenschwellwert" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "Kompromisse für Performanz" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Bäumerauschen" @@ -7352,6 +7586,10 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7634,6 +7872,15 @@ msgstr "" "Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n" "Pausemenüs stummgeschaltet werden." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -7748,6 +7995,10 @@ msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung" @@ -7795,6 +8046,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Rücktaste" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Grundlegend" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus." @@ -7828,6 +8082,12 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurieren" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Verbinden" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Regelt die Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten." + #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." @@ -7875,6 +8135,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ "Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n" #~ "Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Favorit löschen" + #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " #~ "instead.\n" @@ -7884,12 +8147,22 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" #~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "" +#~ "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "VBO aktivieren" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Registrierungsbestätigung aktivieren" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7919,6 +8192,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n" #~ "Hierfür müssen Shader aktiviert sein." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Eingabe " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7938,6 +8214,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Ersatzschriftgröße" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filter" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" @@ -7957,6 +8236,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "Vollbildfarbtiefe" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spiel" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" @@ -7966,15 +8248,30 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Normalmaps generieren" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUD-Skalierungsfaktor" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Hochpräzisions-FPU" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "IPv6-Unterstützung." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Spiel" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Installation: Datei: „$1“" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentierung" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Zeugs aus minetest." +#~ "conf)" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Lavatiefe" @@ -7995,6 +8292,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ "DirectX mit LuaJIT zusammenarbeiten lassen. Deaktivieren Sie dies, falls " #~ "es Probleme verursacht." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menüs" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×2" @@ -8070,6 +8370,12 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Spielername" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Profiling" + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Herausragende Verliese" @@ -8082,6 +8388,9 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Paket-Datei auswählen:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Server / Einzelspieler" + #~ msgid "" #~ "Set the shadow update time.\n" #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " @@ -8175,6 +8484,23 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind im Begriff, dem Server mit dem Namen „%s“ für das erste Mal " +#~ "beizutreten.\n" +#~ "Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit Ihren Anmeldedaten " +#~ "auf diesem Server erstellt.\n" +#~ "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren " +#~ "und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder " +#~ "klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen." + #~ msgid "You died." #~ msgstr "Sie sind gestorben." -- cgit v1.2.3