From 2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 20 Jul 2022 21:36:33 +0200 Subject: Update translation files strings from #12131 and #7629 included prematurely for sake of the release --- po/es/minetest.po | 640 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 482 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'po/es/minetest.po') diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 299815488..b9891ada7 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 19:27+0000\n" "Last-Translator: Valentino \n" "Language-Team: Spanish (no logging)\n" @@ -5292,7 +5469,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n" "- (sin registro)\n" @@ -5327,6 +5505,11 @@ msgstr "Curva de luz de alto gradiente" msgid "Light curve low gradient" msgstr "Curva de luz de bajo gradiente" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Iluminación suave" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" @@ -5784,10 +5967,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Usuarios máximos" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menús" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Caché de mallas poligonales" @@ -5838,6 +6017,20 @@ msgstr "Tamaño mínimo de textura" msgid "Mipmapping" msgstr "Mapeado de relieve" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Perfilador" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Seguridad" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "" @@ -5936,10 +6129,6 @@ msgstr "" msgid "Near plane" msgstr "Plano cercano" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Red" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" @@ -5948,6 +6137,11 @@ msgstr "" "Puerto de red a escuchar (UDP).\n" "Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Red" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña." @@ -5960,6 +6154,11 @@ msgstr "" msgid "Noclip key" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Resaltar nodos" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Resaltado de los nodos" @@ -6001,10 +6200,6 @@ msgstr "" "Esto es un intercambio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n" "consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Contenido del repositorio en linea" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Líquidos opacos" @@ -6124,10 +6319,6 @@ msgstr "" "El jugador es capaz de volar sin ser afectado por la gravedad.\n" "Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Nombre del jugador" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Distancia de transferencia del jugador" @@ -6183,10 +6374,6 @@ msgstr "Perfilador" msgid "Profiler toggle key" msgstr "Tecla para alternar perfiles" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Perfilando" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -6280,10 +6467,10 @@ msgstr "" "cliente)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del " "cliente)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del cliente)" -"\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del cliente)" -"\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del " +"cliente)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del " +"cliente)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del " @@ -6386,6 +6573,11 @@ msgstr "" "píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no " "sean números enteros" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla:" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Altura de la pantalla" @@ -6416,6 +6608,11 @@ msgstr "" "1 significa la peor calidad; 100 significa la mejor calidad.\n" "Utilice 0 para la calidad predeterminada." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Captura de pantalla" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Ruido del lecho marino" @@ -6429,10 +6626,6 @@ msgstr "" msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6493,8 +6686,19 @@ msgstr "" "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Servidor / Un jugador" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL del servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Nombre del servidor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Descripción del servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6520,10 +6724,20 @@ msgstr "Puerto del servidor" msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Puerto del servidor" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "Lista de las URLs de servidores" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Lista de las URLs de servidores" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Archivo de la lista de servidores" @@ -6537,14 +6751,18 @@ msgstr "" "Se requiere reiniciar para cambiar esto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" "Establecer la longitud máxima de caracteres de un mensaje de chat enviado " "por los clientes." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Establecer la fuerza de la sombra.\n" @@ -6552,10 +6770,11 @@ msgstr "" "sombras más oscuras." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n" "Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos " @@ -6655,7 +6874,8 @@ msgid "" msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Intensidad de sombra" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6866,6 +7086,11 @@ msgstr "" msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Variación de temperatura de los biomas." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Ajustes" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Ruido alternativo de terreno" @@ -7078,7 +7303,7 @@ msgid "Time speed" msgstr "Velocidad del tiempo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7102,10 +7327,19 @@ msgstr "" msgid "Touch screen threshold" msgstr "Límite de ruido de playa" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Límite de ruido de playa" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Ruido de árboles" @@ -7208,6 +7442,10 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "" @@ -7449,6 +7687,15 @@ msgid "" "pause menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -7543,6 +7790,10 @@ msgstr "Nivel Y del terreno bajo y el fondo marino." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Nivel Y del fondo marino." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL" @@ -7592,6 +7843,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atrás" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Básico" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de " @@ -7622,6 +7876,12 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurar" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos." + #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." @@ -7667,12 +7927,24 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n" #~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Borrar Fav." + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..." #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Activar VBO" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Habilitar confirmación de registro" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7703,6 +7975,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" #~ "Requiere habilitar sombreadores." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Ingresar " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7722,6 +7997,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrado" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante" @@ -7740,6 +8018,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Juego" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" @@ -7749,15 +8030,30 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Generar mapas normales" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Factor de escala HUD" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Alta-precisión FPU" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "soporte IPv6." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Dentro del juego" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Instrumentación" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en " +#~ "minetest.conf)" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Características de la Lava" @@ -7772,6 +8068,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgstr "" #~ "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menús" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2" @@ -7822,6 +8121,12 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Nombre del jugador" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Perfilando" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP activado" @@ -7831,6 +8136,9 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Servidor / Un jugador" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " @@ -7868,6 +8176,22 @@ msgstr "Límite de cURL en paralelo" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sí" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n" +#~ "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus " +#~ "credenciales.\n" +#~ "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' " +#~ "para confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para " +#~ "abortar." + #~ msgid "You died." #~ msgstr "Has muerto." -- cgit v1.2.3