From 53123bbb6bb1bab5e38d7a579f4293047b933c48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Evert Prants Date: Sat, 11 Jan 2020 19:25:18 +0000 Subject: Translated using Weblate (Estonian) Currently translated at 30.0% (382 of 1274 strings) --- po/et/minetest.po | 543 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 217 insertions(+), 326 deletions(-) (limited to 'po/et') diff --git a/po/et/minetest.po b/po/et/minetest.po index 2207f3a80..aa35fbc00 100644 --- a/po/et/minetest.po +++ b/po/et/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Krock \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-13 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Evert Prants \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "You died" msgstr "Said surma" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Lue skriptis ilmnes viga; näiteks MOD-is:" +msgstr "Lua skriptis ilmnes viga:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -120,27 +119,24 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Valikulised sõltuvused:" +msgstr "(Valikulised) sõltuvused puuduvad" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Mängule pole kirjeldust saadaval." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No hard dependencies" -msgstr "Valikulised sõltuvused:" +msgstr "Vajalikud sõltuvused puuduvad" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "MOD-i pakile pole kirjeldust saadaval." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "Valikulised sõltuvused:" +msgstr "Valikulised sõltuvused puuduvad" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -331,104 +327,99 @@ msgstr "Lubatud" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "Lakunaarsus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oktaavid" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Nihe" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistance" -msgstr "" +msgstr "Püsivus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "" +msgstr "Palun sisesta korrektne täisarv." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "" +msgstr "Palun sisesta korrektne arv." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Taasta vaikeväärtus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Ulatus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Vali modifikatsiooni fail:" +msgstr "Vali kataloog" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Vali modifikatsiooni fail:" +msgstr "Vali fail" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" -msgstr "" +msgstr "Kuva tehnilised nimetused" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." -msgstr "" +msgstr "Väärtus peab olema vähemalt $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "" +msgstr "Väärtus ei tohi olla suurem kui $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "" +msgstr "X levitus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "" +msgstr "Y levitus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "Z levitus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "absoluutväärtus" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Muuda mängu" +msgstr "vaikesätted" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Sisse lülitatud" +msgstr "$1 (Lubatud)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "Konfigureeri" +msgstr "$1 mod-i" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -436,87 +427,80 @@ msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "" +msgstr "Paigalda mod: Tegeliku nime leidmine ebaõnnestus mod-ile: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" +"Paigalda mod: Sobiva katalooginime leidmine ebaõnnestus mod-komplektile $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" +msgstr "Paigaldus: Toetamata failitüüp \"$1\" või katkine arhiiv" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Paigaldus: fail: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" +msgstr "Ei leitud sobivat mod-i ega mod-komplekti" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus" +msgstr "$1 paigaldamine tekstuurikomplektiks nurjus" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus" +msgstr "Mängu nimega $1 paigaldamine nurjus" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus" +msgstr "Mod nimega $1 paigaldamine nurjus" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus" +msgstr "Mod-komplekt nimega $1 paigaldamine nurjus" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Sirvi veebist sisu" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Jätka" +msgstr "Sisu" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Vali graafika:" +msgstr "Keela tekstuurikomplekt" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" -msgstr "" +msgstr "Teave:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" -msgstr "" +msgstr "Paigaldatud paketid:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." -msgstr "" +msgstr "Sõltuvused puuduvad." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Informatsioon ei ole kättesaadav" +msgstr "Paketil puudub kirjeldus" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Nimeta ümber" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" -msgstr "" +msgstr "Eemalda pakett" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Vali graafika:" +msgstr "Vali tekstuurikomplekt" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -540,11 +524,11 @@ msgstr "Eelmised põhilised arendajad" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "" +msgstr "Kuuluta serverist" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "Aadress" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" @@ -559,13 +543,12 @@ msgid "Enable Damage" msgstr "Lülita valu sisse" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Game" -msgstr "Peida mäng" +msgstr "Majuta mäng" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" -msgstr "" +msgstr "Majuta server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" @@ -576,18 +559,16 @@ msgid "New" msgstr "Uus" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "No world created or selected!" -msgstr "No nimi või no mäng valitud" +msgstr "Ühtegi maailma pole loodud ega valitud!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Play Game" -msgstr "Alusta mängu" +msgstr "Mängi" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -595,17 +576,15 @@ msgstr "Vali maailm:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" -msgstr "" +msgstr "Serveri port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Peida mäng" +msgstr "Alusta mäng" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address / Port" -msgstr "Aadress / Port:" +msgstr "Aadress / Port" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" @@ -620,102 +599,88 @@ msgid "Damage enabled" msgstr "Kahjustamine lubatud" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Del. Favorite" -msgstr "Lemmikud:" +msgstr "Eemalda lemmik" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Favorite" -msgstr "Lemmikud:" +msgstr "Lisa lemmikuks" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Peida mäng" +msgstr "Liitu mänguga" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Name / Password" -msgstr "Nimi / Parool:" +msgstr "Nimi / Salasõna" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "PvP enabled" -msgstr "Sisse lülitatud" +msgstr "PvP lubatud" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "3D pilved" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" -msgstr "" +msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Sätted" +msgstr "Kõik sätted" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Üksikmäng" +msgstr "Olete kindel, et lähtestate oma üksikmängija maailma?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "" +msgstr "Salvesta ekraani suurus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine" +msgstr "Bi-lineaarne filtreerimine" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Bump Mapping" -msgstr "Väga hea kvaliteet" +msgstr "Muhkkaardistamine" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Change Keys" -msgstr "Vaheta nuppe" +msgstr "Vaheta klahve" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Connected Glass" -msgstr "Liitu" +msgstr "Ühendatud klaas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Läbipaistmatu vesi" +msgstr "Uhked lehed" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "" +msgstr "Loo normaalkaardistusi" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Mipmap" -msgstr "Väga hea kvaliteet" +msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" @@ -726,36 +691,30 @@ msgid "No" msgstr "Ei" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Filter" -msgstr "Anisotroopne Filtreerimine" +msgstr "Filtrita" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Mipmap" -msgstr "Väga hea kvaliteet" +msgstr "Mipmapita" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Highlighting" -msgstr "Ilus valgustus" +msgstr "Blokkide esiletõstmine" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Node Outlining" -msgstr "Ilus valgustus" +msgstr "Blokkide kontuur" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Puudub" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Läbipaistmatu vesi" +msgstr "Läbipaistmatud lehed" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Opaque Water" msgstr "Läbipaistmatu vesi" @@ -764,19 +723,16 @@ msgid "Parallax Occlusion" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Luba kõik" +msgstr "Osakesed" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Üksikmäng" +msgstr "Lähtesta üksikmängija maailm" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Screen:" -msgstr "Mängupilt" +msgstr "Ekraan:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -788,98 +744,87 @@ msgstr "Varjutajad" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Varjutajad (pole saadaval)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Simple Leaves" -msgstr "Läbipaistmatu vesi" +msgstr "Lihtsad lehed" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Ilus valgustus" +msgstr "Sujuv valgustus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" -msgstr "" +msgstr "Tekstureerimine:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Aktiveerimiseks varjud, nad vajavad OpenGL draiver." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tone Mapping" -msgstr "Väga hea kvaliteet" +msgstr "Tooni kaardistamine" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "" +msgstr "Puutelävi: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Tri-Linear Filtreerimine" +msgstr "Tri-lineaar filtreerimine" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Leaves" -msgstr "Uhked puud" +msgstr "Lehvivad lehed" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "Uhked puud" +msgstr "Lainetavad vedelikud" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Plants" -msgstr "Uhked puud" +msgstr "Lehvivad taimed" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "Jah" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Config mods" -msgstr "Konfigureeri" +msgstr "Seadista mod-e" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "Menüü" +msgstr "Peamine" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Üksikmäng" +msgstr "Alusta üksikmängu" #: src/client/client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection timed out." -msgstr "Ühenduse viga (Aeg otsas?)" +msgstr "Ühendus aegus." #: src/client/client.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Valmis!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "" +msgstr "Blokkide häälestamine" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "" +msgstr "Blokkide häälestamine..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "" +msgstr "Tekstuuride laadimine ..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "" +msgstr "Varjutajate taasloomine..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -903,19 +848,19 @@ msgstr "Pole valitud ei maailma ega IP aadressi. Pole midagi teha." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "" +msgstr "Mängija nimi on liiga pikk." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "" +msgstr "Palun vali nimi!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Salasõnafaili avamine ebaõnnestus: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" +msgstr "Maailma failiteed pole olemas: " #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" @@ -930,81 +875,72 @@ msgstr "" "Vaata debug.txt info jaoks." #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Address: " -msgstr "Aadress / Port:" +msgstr "- Aadress: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Creative Mode: " -msgstr "Kujunduslik mängumood" +msgstr "- Kujunduslik mängumood: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Damage: " -msgstr "Lülita valu sisse" +msgstr "- Valu: " #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- Režiim: " #: src/client/game.cpp msgid "- Port: " -msgstr "" +msgstr "- Port: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Public: " -msgstr "Avalik" +msgstr "- Avalik: " #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- PvP: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " -msgstr "" +msgstr "- Serveri nimi: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Edasi" +msgstr "Automaatne edastus keelatud" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Edasi" +msgstr "Automaatne edastus lubatud" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" -msgstr "" +msgstr "Kaamera värskendamine on keelatud" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Kahjustamine lubatud" +msgstr "Kaamera värskendamine on lubatud" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Vaheta parooli" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Kujunduslik mängumood" +msgstr "Filmirežiim on keelatud" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Kujunduslik mängumood" +msgstr "Filmirežiim on lubatud" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Kliendipoolne skriptimine on keelatud" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "" +msgstr "Serveriga ühenduse loomine..." #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1028,26 +964,40 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" +"Klahvid:\n" +"- %s: liigu edasi\n" +"- %s: liigu tagasi\n" +"- %s: liigu vasakule\n" +"- %s: liigu paremale\n" +"- %s: hüppa/roni\n" +"- %s: hiili/mine alla\n" +"- %s: viska ese\n" +"- %s: seljakott\n" +"- Hiir: keera/vaata\n" +"- Hiire vasakklõps: kaeva/viruta\n" +"- Hiire paremklõps: paigalda/kasuta\n" +"- Hiireratas: vali ese\n" +"- %s: vestlus\n" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "" +msgstr "Kliendi loomine..." #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." -msgstr "" +msgstr "Serveri loomine..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "Siluri info ja profiileri graafik peidetud" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" -msgstr "" +msgstr "Silumisteave kuvatud" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "Siluri info, profiileri graafik ja sõrestik peidetud" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -1067,11 +1017,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Piiramatu vaatamisulatus keelatud" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Piiramatu vaatamisulatus lubatud" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1082,59 +1032,52 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "Välju mängust" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Lülita kõik välja" +msgstr "Kiirrežiim on keelatud" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Kahjustamine lubatud" +msgstr "Kiirrežiim on lubatud" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Kiirrežiim on lubatud (hoiatus: 'fast' privileeg puudub)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Lülita kõik välja" +msgstr "Lennurežiim on keelatud" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Kahjustamine lubatud" +msgstr "Lennurežiim lubatud" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Lennurežiim lubatud (hoiatus: 'fly' privileeg puudub)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Lülita kõik välja" +msgstr "Udu keelatud" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "Sisse lülitatud" +msgstr "Udu lubatud" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "Mängu teave:" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Game paused" -msgstr "Mäng" +msgstr "Mäng pausil" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" -msgstr "" +msgstr "Majutan serverit" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "" +msgstr "Esemete määratlused..." #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -1142,7 +1085,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "" +msgstr "Meedia..." #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" @@ -1185,9 +1128,8 @@ msgid "Noclip mode disabled" msgstr "" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Kahjustamine lubatud" +msgstr "Noclip režiim lubatud" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" @@ -1238,14 +1180,12 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Hääle volüüm" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Hääle volüüm" +msgstr "Heli vaigistatud" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Hääle volüüm" +msgstr "Heli taastatud" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1280,9 +1220,8 @@ msgid "ok" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "Vaheta nuppe" +msgstr "Vestlus peidetud" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" @@ -1335,9 +1274,8 @@ msgid "End" msgstr "Lõpeta" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Erase EOF" -msgstr "Kustuta OEF" +msgstr "Kustuta EOF" #: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" @@ -1429,9 +1367,8 @@ msgid "Numpad -" msgstr "Numbrilaual -" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad ." -msgstr "Numbrilaual *" +msgstr "Numbrilaual ." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" @@ -1596,14 +1533,13 @@ msgid "Proceed" msgstr "Jätka" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla" +msgstr "\"Eriline\" = roni alla" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Edasi" +msgstr "Automaatedasiliikumine" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" @@ -1614,9 +1550,8 @@ msgid "Backward" msgstr "Tagasi" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Vaheta nuppe" +msgstr "Muuda kaamerat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1655,9 +1590,8 @@ msgid "Inc. range" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume" -msgstr "Hääle volüüm" +msgstr "Helitugevus üles" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" @@ -1678,18 +1612,16 @@ msgstr "" "conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Local command" -msgstr "Käsklus" +msgstr "Kohalik käsk" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Next item" -msgstr "Järgmine" +msgstr "Järgmine üksus" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" @@ -1700,9 +1632,8 @@ msgid "Range select" msgstr "Kauguse valik" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Mängupilt" +msgstr "Kuvatõmmis" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" @@ -1713,14 +1644,12 @@ msgid "Special" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Lülita lendamine sisse" +msgstr "Lülita HUD sisse/välja" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Lülita kiirus sisse" +msgstr "Lülita vestluslogi sisse/välja" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1731,23 +1660,20 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Lülita lendamine sisse" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Lülita lendamine sisse" +msgstr "Lülita udu sisse/välja" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse" +msgstr "Lülita minikaart sisse/välja" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Lülita kiirus sisse" +msgstr "Lülita pitchmove sisse/välja" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1774,9 +1700,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Välju" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Vajuta nuppu" +msgstr "Vaigistatud" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " @@ -1861,7 +1786,6 @@ msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D clouds" msgstr "3D pilved" @@ -2008,9 +1932,8 @@ msgid "Amplifies the valleys." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Anisotroopne Filtreerimine" +msgstr "Anisotroopne filtreerimine" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" @@ -2062,9 +1985,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" -msgstr "Edasi" +msgstr "Automaatse edasiliikumise klahv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." @@ -2083,14 +2005,12 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Backward key" -msgstr "Tagasi" +msgstr "Tagasi liikumise klahv" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base ground level" -msgstr "Põlvkonna kaardid" +msgstr "Baas maapinna tase" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height." @@ -2113,9 +2033,8 @@ msgid "Beach noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine" +msgstr "Bilineaarne filtreerimine" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" @@ -2138,18 +2057,16 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Build inside player" -msgstr "Mitmikmäng" +msgstr "Ehitamine mängija sisse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bumpmapping" -msgstr "Väga hea kvaliteet" +msgstr "Muhkkaardistamine" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2208,9 +2125,8 @@ msgid "Cavern taper" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern threshold" -msgstr "Põlvkonna kaardid" +msgstr "Koobaste läve" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern upper limit" @@ -2231,51 +2147,45 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat key" -msgstr "Vaheta nuppe" +msgstr "Vestlusklahv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "Põlvkonna kaardid" +msgstr "Vestluse sõnumi formaat" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Põlvkonna kaardid" +msgstr "Vestlussõnumi kick läve" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat toggle key" -msgstr "Vaheta nuppe" +msgstr "Vestluse lülitusklahv" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chatcommands" -msgstr "Käsklus" +msgstr "Käsklused" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "Kujunduslik mängumood" +msgstr "Filmirežiim" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Kujunduslik mängumood" +msgstr "Filmirežiimi klahv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" @@ -2310,18 +2220,16 @@ msgid "Cloud radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "3D pilved" +msgstr "Pilved" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds in menu" -msgstr "Menüü" +msgstr "Pilved menüüs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" @@ -2351,14 +2259,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Command key" -msgstr "Käsklus" +msgstr "Käsuklahv" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect glass" -msgstr "Liitu" +msgstr "Ühenda klaasi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" @@ -2369,28 +2275,24 @@ msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console alpha" -msgstr "Konsool" +msgstr "Konsooli läbipaistvus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console color" -msgstr "Konsool" +msgstr "Konsooli värv" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "Konsool" +msgstr "Konsooli kõrgus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "Jätka" +msgstr "ContentDB URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2403,9 +2305,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "CTRL" +msgstr "Juhtklahvid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2441,9 +2342,8 @@ msgid "Crash message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Loo" +msgstr "Loominguline" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -2468,12 +2368,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Damage" -msgstr "Lülita valu sisse" +msgstr "Damage" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Põlvkonna kaardid" +msgstr "Pimeduse teravus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" @@ -2504,9 +2403,8 @@ msgid "Default acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default game" -msgstr "Muuda mängu" +msgstr "Vaikemäng" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2515,9 +2413,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default password" -msgstr "Uus parool" +msgstr "Vaikimisi salasõna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" @@ -2650,14 +2547,12 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Digging particles" -msgstr "Luba kõik" +msgstr "Kaevamisel tekkivad osakesed" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable anticheat" -msgstr "Lülita osakesed sisse" +msgstr "Lülita sohituvastus välja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" @@ -2668,14 +2563,12 @@ msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine" +msgstr "Topeltklõpsa \"hüppamist\" lendamiseks" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine" +msgstr "Topeltklõpsates \"hüppamist\" lülitatakse lennurežiim sisse/välja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" @@ -2696,7 +2589,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Põlvkonna kaardid" +msgstr "Dungeon noise" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2705,9 +2598,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "Luba MP" +msgstr "Luba VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -2801,12 +2693,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Lülita valu sisse" +msgstr "Lubab filmic tone mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables minimap." -msgstr "Lülita valu sisse" +msgstr "Lubab minikaarti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -- cgit v1.2.3