From d80186d8571261ad7d09d3498a9e8a6da63801a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 24 Feb 2019 18:43:32 +0100 Subject: Run updatepo.sh --- po/fr/minetest.po | 1665 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 837 insertions(+), 828 deletions(-) (limited to 'po/fr') diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index a23b1ab40..65612b9ff 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" "Last-Translator: Enzo Degraeve \n" "Language-Team: French , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " -#~ "en nombre de blocs." - -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." +#~ "Format : , , (, , ), , " +#~ ", " -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" -#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." +#~ "Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule " +#~ "d'en-tête." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" -#~ "La portée est environ entre -2 et 2." +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules dans la liste." -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" -#~ "'ridges' sont les rivières.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : " -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Sélectionner un chemin" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mods de sous-jeu" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Page $1 de $2" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Évaluation" -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" -#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " -#~ "0, z = 0).\n" -#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" -#~ "trouvée, résultant\n" -#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Nom court :" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" -#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " -#~ "distance de vue (minimale et maximale)." +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Installé avec succès :" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Nouveau style de liquide" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Non-trié" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" -#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " -#~ "fluides.\n" -#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " -#~ "bugs dans votre inventaire." +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Réinstaller" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Jeu local" -#~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "Distance d'affichage maximum.\n" -#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" -#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Jouer en ligne" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Portée verticale du spawn" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Mappage de texture" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "FPS minimum" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Pas d'information disponible" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Téléchargement" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Volume mis à 0%" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " Ko/s" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Volume mis à 100%" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " Mo/s" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Afficher les stacks" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Utiliser" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "est requis par :" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivant" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuration enregistrée. " +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Précédent" -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." #~ msgstr "" -#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" - -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Voir les serveurs publics" - -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" - -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." - -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Créer un monde" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse requise." +#~ "Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir " +#~ "des meshes\n" +#~ "quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé." -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Annoncer à la liste des serveurs publics.\n" +#~ "Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Fichiers à supprimer" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs." -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Touche pour courir" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Hauteur des nuages" -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Touches par défaut :\n" -#~ "- ZQSD : se déplacer\n" -#~ "- Clic gauche : creuser bloc\n" -#~ "- Clic droite : insérer bloc\n" -#~ "- Roulette : sélectionner objet\n" -#~ "- 0...9 : sélectionner objet\n" -#~ "- Shift : déplacement prudent\n" -#~ "- R : active la vue de tous les blocs\n" -#~ "- I : inventaire\n" -#~ "- Échap : ce menu\n" -#~ "- T : discuter\n" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Console de jeu" -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Supprimer la carte" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Mouvement avant permanent (seulement utilisé pour des tests)." #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" -#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " +#~ "Crée des zones imprévisibles de lave dans les caves.\n" +#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" -#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " +#~ "Crée des zones aquatiques imprévisibles dans les caves.\n" +#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Ajouter un mod :" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Vitesse du joueur en position accroupie" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent des caves massives." -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Vitesse de descente du joueur" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "PARTIE SOLO" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Désactive les séquences d'échappement" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Liquides limités" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Désactive les séquences d'échappement. ex : chat coloré.\n" +#~ "Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients " +#~ "antérieurs à la 0. 4. 14 et que vous souhaitez désactiver\n" +#~ "les séquences d'échappement générées par les mods." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Précharger les objets" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Mouvement de tête" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "PARAMÈTRES" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Active les mouvements de tête lors d'un déplacement." -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Champ de vision du zoom" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Champ de vision en degrés pendant le zoom. \n" +#~ "Ceci nécessite le privilège \"zoom\" sur le serveur." -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Distance maximale d'envoi de données sur les objets aux clients, établie " +#~ "en mapblocks (16^3 blocs)." -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu." -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Largeur des aires de mapblocks qui sont sujets à être gardés actifs, " +#~ "établie en mapblocks (16^3 blocs).\n" +#~ "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs." -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Si activé, afficher le message de statut du serveur lorsqu'un joueur se " +#~ "connecte." -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nouveau jeu" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Hack d'image d'inventaire" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods :" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Itérations de la fonction récursive.\n" +#~ "Contrôle la quantité de détails fins." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JEUX" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour ouvrir la console de chat.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le " +#~ "développement.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Fonctionnalités de la lave" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Si activé, " +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du jeu" -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "" -#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " -#~ "le bloc complètement.\n" -#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " -#~ "ne fonctionne pas dessus. " +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du mod" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " -#~ "leurs valeurs par défaut." +#~ "Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n" +#~ "Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des " +#~ "altitudes élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n" +#~ "Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et " +#~ "dans les zones où l'eau est assez présente,\n" +#~ "cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de " +#~ "manière explicite." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Non !" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n" +#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" +#~ "Les terrains flottants sont actuellement experimentaux et sujets à des " +#~ "changements.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " +#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Liste de serveurs publics" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Profondeur des caves massives" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Bruit des caves massives" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods." +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "Forme des caves massives." -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément." -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément par client." -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Profil détaillé des mods" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés" -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "" -#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "URL des détails du magasin de mods" + +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods" + +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods" #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." #~ msgstr "" -#~ "Limite de la génération de terrain.\n" -#~ "Notes :\n" -#~ "- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n" -#~ "- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 " -#~ "mapblocks).\n" -#~ "- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n" -#~ "- Seuls les groupes intégrant les limites définies par " -#~ "map_generation_limit sont générées" +#~ "Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un " +#~ "nouveau monde.\n" +#~ "Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre." + +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Bruit des rivières -- les rivières se forment près de zéro" #~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "" -#~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de " -#~ "biomes." +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)." -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht." -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Utiliser" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances." -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "Drapeaux de Valleys C" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Caractéristiques de l'eau" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur" +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n" +#~ "A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et " +#~ "antérieure.\n" +#~ "Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-" +#~ "dev.\n" +#~ "La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de " +#~ "passe." -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2" +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Hauteur (Y) du plus haut terrain (falaise)." -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Cacher le contenu du mod" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attente" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Verr Maj" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Virgule" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "Vider sélection" -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Moins" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Point" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de " -#~ "terrain v5" +#~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n" +#~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence " +#~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré." -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Détermine la forme du terrain.\n" +#~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n" +#~ "ces nombres doivent être identiques." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5" +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia" - -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z" +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur" -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2" #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" #~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat" +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat" +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Détermine la forme du terrain.\n" -#~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n" -#~ "ces nombres doivent être identiques." +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5" + +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" #~ msgstr "" -#~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n" -#~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence " -#~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré." +#~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de " +#~ "terrain v5" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Point" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Moins" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "Vider sélection" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Virgule" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Verr Maj" +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attente" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Cacher le contenu du mod" +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1" -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Hauteur (Y) du plus haut terrain (falaise)." +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2" -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n" -#~ "A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et " -#~ "antérieure.\n" -#~ "Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-" -#~ "dev.\n" -#~ "La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de " -#~ "passe." +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Caractéristiques de l'eau" +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit" -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Drapeaux de Valleys C" +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances." +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Utiliser" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht." +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain" #~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Bruit des rivières -- les rivières se forment près de zéro" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "" +#~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de " +#~ "biomes." #~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un " -#~ "nouveau monde.\n" -#~ "Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre." +#~ "Limite de la génération de terrain.\n" +#~ "Notes :\n" +#~ "- Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n" +#~ "- La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 " +#~ "mapblocks).\n" +#~ "- Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n" +#~ "- Seuls les groupes intégrant les limites définies par " +#~ "map_generation_limit sont générées" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "" +#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Profil détaillé des mods" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL des détails du magasin de mods" +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur." -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés" - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément par client." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément." +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client." -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Forme des caves massives." +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods." -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Bruit des caves massives" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Profondeur des caves massives" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Liste de serveurs publics" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n" -#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" -#~ "Les terrains flottants sont actuellement experimentaux et sujets à des " -#~ "changements.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " -#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement." +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Non !" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n" -#~ "Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des " -#~ "altitudes élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n" -#~ "Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et " -#~ "dans les zones où l'eau est assez présente,\n" -#~ "cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n" -#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " -#~ "par défaut.\n" -#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de " -#~ "manière explicite." +#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " +#~ "leurs valeurs par défaut." -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du mod" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Gestionnaire du menu principal du jeu" +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "" +#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas " +#~ "le bloc complètement.\n" +#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux " +#~ "ne fonctionne pas dessus. " -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Fonctionnalités de la lave" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Si activé, " -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le " -#~ "développement.\n" -#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Touche pour ouvrir la console de chat.\n" -#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\"" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Itérations de la fonction récursive.\n" -#~ "Contrôle la quantité de détails fins." +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "JEUX" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Hack d'image d'inventaire" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods :" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Si activé, afficher le message de statut du serveur lorsqu'un joueur se " -#~ "connecte." +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nouveau jeu" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Largeur des aires de mapblocks qui sont sujets à être gardés actifs, " -#~ "établie en mapblocks (16^3 blocs).\n" -#~ "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs." +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFIER LE JEU" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu." +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Distance maximale d'envoi de données sur les objets aux clients, établie " -#~ "en mapblocks (16^3 blocs)." +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Champ de vision en degrés pendant le zoom. \n" -#~ "Ceci nécessite le privilège \"zoom\" sur le serveur." +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Champ de vision du zoom" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Active les mouvements de tête lors d'un déplacement." +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Mouvement de tête" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "PARAMÈTRES" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Désactive les séquences d'échappement. ex : chat coloré.\n" -#~ "Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients " -#~ "antérieurs à la 0. 4. 14 et que vous souhaitez désactiver\n" -#~ "les séquences d'échappement générées par les mods." +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Précharger les objets" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Désactive les séquences d'échappement" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Liquides limités" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Vitesse de descente du joueur" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "PARTIE SOLO" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent des caves massives." +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Vitesse du joueur en position accroupie" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" + +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Ajouter un mod :" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Crée des zones aquatiques imprévisibles dans les caves.\n" -#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" +#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" +#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Crée des zones imprévisibles de lave dans les caves.\n" -#~ "Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)" +#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" +#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Mouvement avant permanent (seulement utilisé pour des tests)." +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Supprimer la carte" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Console de jeu" +#~ msgid "" +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" +#~ msgstr "" +#~ "Touches par défaut :\n" +#~ "- ZQSD : se déplacer\n" +#~ "- Clic gauche : creuser bloc\n" +#~ "- Clic droite : insérer bloc\n" +#~ "- Roulette : sélectionner objet\n" +#~ "- 0...9 : sélectionner objet\n" +#~ "- Shift : déplacement prudent\n" +#~ "- R : active la vue de tous les blocs\n" +#~ "- I : inventaire\n" +#~ "- Échap : ce menu\n" +#~ "- T : discuter\n" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Hauteur des nuages" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits" +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Touche pour courir" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs." +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Fichiers à supprimer" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné" + +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse requise." + +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Créer un monde" + +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local." + +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Voir les serveurs favoris" + +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Voir les serveurs publics" + +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgstr "" -#~ "Annoncer à la liste des serveurs publics.\n" -#~ "Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. " + +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Configuration enregistrée. " + +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "est requis par :" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "" -#~ "Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir " -#~ "des meshes\n" -#~ "quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé." +#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " Mo/s" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Précédent" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " Ko/s" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Suivant" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Téléchargement" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Utiliser" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : " -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Afficher les stacks" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "FPS minimum" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volume mis à 100%" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Portée verticale du spawn" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volume mis à 0%" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu." -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Pas d'information disponible" +#~ msgid "" +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Distance d'affichage maximum.\n" +#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n" +#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage." -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Mappage de texture" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Jouer en ligne" +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n" +#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus " +#~ "fluides.\n" +#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des " +#~ "bugs dans votre inventaire." -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Nouveau style de liquide" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Jeu local" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" +#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " +#~ "distance de vue (minimale et maximale)." -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Réinstaller" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" +#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " +#~ "0, z = 0).\n" +#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-" +#~ "trouvée, résultant\n" +#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol." -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Non-trié" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Installé avec succès :" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nom court :" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Évaluation" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Page $1 de $2" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "'ridges' sont les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods de sous-jeu" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Sélectionner un chemin" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n" +#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil." -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : " +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs." -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules dans la liste." +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule " -#~ "d'en-tête." +#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "Format : , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue " +#~ "minimale.\n" +#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." #~ msgstr "" -#~ "Le format est composé de 3 nombres séparés par des virgules et entre " -#~ "parenthèses." +#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2." -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" n'est pas un drapeau valide." +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n" +#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler " +#~ "en nombre de blocs." -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné" +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "" +#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de " +#~ "sélection)." -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Activer le modpack" +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne " +#~ "submerge pas\n" +#~ "entièrement le bloc voisin.\n" +#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce " +#~ "n’apparaît pas à la\n" +#~ "surface de l'eau." -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Désactiver le modpack" +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Textures d'items..." #~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Afficher les packages dans le magasin de contenu qui ne sont pas " -#~ "qualifiés de «logiciels libres»\n" -#~ "tel que défini par la Free Software Foundation." +#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n" +#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" +#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " +#~ "par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Afficher les paquets non libres" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n" +#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n" +#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n" +#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs " +#~ "valeurs par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Mode de vol dirigé par le regard" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Réglages avancés" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Voir" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Nombre de tâches en cours à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter " -#~ "cette valeur\n" -#~ "pour utiliser le multi-tâches. Sur des systèmes multi-processeurs, cela " -#~ "va améliorer grandement\n" -#~ "la génération de terrain au détriment de quelques altérations de grottes." +#~ "Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " +#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Magasin de contenu" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " +#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributs de génération du monde spécifiques au Mapgen V5.\n" +#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont " +#~ "pas modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n" +#~ "Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." -- cgit v1.2.3