From 2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 20 Jul 2022 21:36:33 +0200 Subject: Update translation files strings from #12131 and #7629 included prematurely for sake of the release --- po/hu/minetest.po | 681 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 504 insertions(+), 177 deletions(-) (limited to 'po/hu') diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index 98bf1a473..7bc6b5258 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-05 13:19+0000\n" "Last-Translator: Ács Zoltán \n" "Language-Team: Hungarian (no logging)\n" @@ -5261,7 +5440,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n" "-semmi (nincs naplózás)\n" @@ -5296,6 +5476,11 @@ msgstr "A fénygörbe tetejének gradiense" msgid "Light curve low gradient" msgstr "A fénygörbe aljának gradiense" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Lágy megvilágítás" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" @@ -5746,10 +5931,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Maximum felhasználók" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menük" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Poligonháló cashe" @@ -5802,6 +5983,20 @@ msgstr "Minimum textúra méret" msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Biztonság" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Mod csatornák" @@ -5899,10 +6094,6 @@ msgstr "" msgid "Near plane" msgstr "Majdnem mint a repülőgép" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" @@ -5911,6 +6102,11 @@ msgstr "" "Figyelt hálózati port (UDP).\n" "Főmenüből való indításkor felülíródik ez az érték." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Hálózat" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk." @@ -5923,6 +6119,11 @@ msgstr "Noclip" msgid "Noclip key" msgstr "Noclip mód gomb" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Kockák kiemelése" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Kockák kiemelése" @@ -5978,10 +6179,6 @@ msgstr "" "Kompromisszum az SQLite tranzakciók erőforrásigénye és a\n" "memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Online tartalomtár" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Átlátszatlan folyadékok" @@ -6043,8 +6240,8 @@ msgid "" "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -"Az alapértelmezett betűtípus elérési útja. TrueType betűtípusnak kell lenni." -"\n" +"Az alapértelmezett betűtípus elérési útja. TrueType betűtípusnak kell " +"lenni.\n" "Ha nem lehet betölteni a betűtípust, a tartalék betűtípust fogja használni." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6097,10 +6294,6 @@ msgstr "" "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n" "Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Játékos neve" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Játékosátviteli távolság" @@ -6158,10 +6351,6 @@ msgstr "Profiler" msgid "Profiler toggle key" msgstr "Profiler váltó gomb" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Pfolilozás" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "Prometheus figyelési cím" @@ -6174,8 +6363,8 @@ msgid "" "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "Prometheus figyelési cím.\n" -"Ha a Minetest-et az ENABLE_PROMETHEUS opció engedélyezésével állítták össze," -"\n" +"Ha a Minetest-et az ENABLE_PROMETHEUS opció engedélyezésével állítták " +"össze,\n" "elérhetővé válnak a Prometheus mérőszám figyelői ezen a címen.\n" "A mérőszámok itt érhetők el: http://127.0.0.1:30000/metrics" @@ -6356,6 +6545,11 @@ msgstr "" "de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n" "egész számok alapján vannak méretezve." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő:" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Képernyő magasság" @@ -6386,6 +6580,11 @@ msgstr "" "1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n" "Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Képernyőkép" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Folyómeder zaj" @@ -6401,10 +6600,6 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" "A második a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6464,8 +6659,19 @@ msgstr "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Szerver / Egyjátékos" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Szerver URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Szerver név" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Szerver leírása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6491,10 +6697,20 @@ msgstr "Szerver portja" msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Takarásban lévő térképblokkok szerveroldali kiválogatása" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Szerver portja" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "Szerverlista URL" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Szerverlista URL" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Szerverlista fájl" @@ -6508,22 +6724,27 @@ msgstr "" "A változtatás után a játék újraindítása szükséges." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Az árnyékok kivehetőségét szabályozza.\n" "Kisebb érték világosabb, magasabb érték sötétebb árnyékokat jelent." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Az árnyékok lágy szélének kiterjedését szabályozza.\n" "Kisebb érték élesebb, nagyobb érték lágyabb árnyékokat jelent.\n" @@ -6620,7 +6841,8 @@ msgid "" msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Árnyék kivehetősége" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6765,8 +6987,8 @@ msgstr "" "helyett.\n" "$filename -nek elérhetőnek kell lennie a $remote_media$filename helyről " "cURL\n" -"használatával (nyilván, a remote_media elérési útnak perjelre kell végződni)." -"\n" +"használatával (nyilván, a remote_media elérési útnak perjelre kell " +"végződni).\n" "A nem elérhető fájlokat a normál módon fogja letölteni." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6852,8 +7074,8 @@ msgid "" "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" "world surface below." msgstr "" -"Az egybefüggő lebegő föld rétegre opcionálisan helyezhető vízfelület szintje." -"\n" +"Az egybefüggő lebegő föld rétegre opcionálisan helyezhető vízfelület " +"szintje.\n" "Alapértelmezésben a víz nem engedélyezett és csak akkor helyezi le, ha ez " "az\n" "érték nagyobb, mint 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (a " @@ -6878,6 +7100,11 @@ msgstr "Szinkron SQLite" msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Beállítások" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Terep alternatív zaj" @@ -7083,8 +7310,8 @@ msgid "" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" "A másodpercben megadott idő, ameddig a folyadékok várólistája a számítási\n" -"teljesítmény fölé nőhet, és ezután megpróbálja csökkenteni a méretét azáltal," -"\n" +"teljesítmény fölé nőhet, és ezután megpróbálja csökkenteni a méretét " +"azáltal,\n" "hogy törli a régóta sorbanálló elemeket. A 0 érték letiltja ezt a funkciót." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7154,7 +7381,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Idő sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" "A kliens rendelkezésére álló időkorlát, hogy eltávolítsa a használaton " "kívüli térképadatokat a memóriából." @@ -7183,10 +7411,19 @@ msgstr "Eszköztipp késleltetés" msgid "Touch screen threshold" msgstr "Érintőképernyő érzékenysége" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Érintőképernyő érzékenysége" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "Teljesítménybeli kompromisszumok" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Fa zaj" @@ -7296,6 +7533,10 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7571,6 +7812,15 @@ msgstr "" "A játékon belül a némítás állapotát a némítás gombbal vagy a szünet\n" "menüben tudod beállítani." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -7618,11 +7868,11 @@ msgid "" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" "A világhoz igazított textúrák több kockára is ki kiterjedhetnek. A szerver\n" -"azonban nem biztos, hogy az általad kívánt módon terjeszti ki azt, különösen," -"\n" +"azonban nem biztos, hogy az általad kívánt módon terjeszti ki azt, " +"különösen,\n" "ha egyedi tervezésű textúracsomagról van szó; ezzel a beállítással a kliens\n" -"megpróbálja automatikusan meghatározni a méretezést a textúra mérete alapján." -"\n" +"megpróbálja automatikusan meghatározni a méretezést a textúra mérete " +"alapján.\n" "Lásd még texture_min_size.\n" "Figyelem: Ez KÍSÉRLETI beállítás!" @@ -7684,6 +7934,10 @@ msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Tengerfenék Y szintje." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát" @@ -7727,6 +7981,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Vissza" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Alap" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban." @@ -7758,6 +8015,12 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Beállítás" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Kapcsolódás" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" @@ -7804,12 +8067,24 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n" #~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Kedvenc törlése" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Letöltés a minetest.net címről" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "VBO engedélyez" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése" + #~ msgid "Enables filmic tone mapping" #~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása" @@ -7820,6 +8095,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n" #~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Belépés " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7839,6 +8117,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Szűrés" + #, fuzzy #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága" @@ -7856,6 +8137,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "Teljes képernyő BPP" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Játék" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" @@ -7865,15 +8149,30 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Normálfelületek generálása" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Vezérlőelemek mérete" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Nagy pontosságú FPU" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "IPv6 támogatás." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Játékon belül" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Behangolás" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot " +#~ "a minetest.conf-ból)" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Nagy barlang mélység" @@ -7893,6 +8192,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha " #~ "problémákat okoz." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menük" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Kistérkép radar módban x2" @@ -7935,6 +8237,12 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Képernyőmentések mappája." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Játékos neve" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Pfolilozás" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "PvP engedélyezve" @@ -7944,6 +8252,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Szerver / Egyjátékos" + #, fuzzy #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Térképblokk korlát" @@ -7998,6 +8309,22 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Igen" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Most először csatlakozol erre a szerverre a \"%s\" névvel.\n" +#~ "Ha folytatod, akkor a hitelesítő adataiddal egy új fiók jön létre a " +#~ "szerveren.\n" +#~ "Kérlek írd be újra a jelszavad, majd kattints a \"Regisztráció és " +#~ "Bejelentkezés\"-re, hogy megerősítsd a fióklétrehozást, vagy kattints a " +#~ "\"Mégse\" gombra a megszakításhoz." + #~ msgid "You died." #~ msgstr "Meghaltál." -- cgit v1.2.3