From 2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 20 Jul 2022 21:36:33 +0200 Subject: Update translation files strings from #12131 and #7629 included prematurely for sake of the release --- po/it/minetest.po | 658 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 492 insertions(+), 166 deletions(-) (limited to 'po/it') diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index 5e662146b..b986bfb0a 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 09:52+0000\n" "Last-Translator: Giov4 \n" "Language-Team: Italian (no logging)\n" @@ -5286,7 +5465,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Livello di registro da scriversi su debug.txt:\n" "- (nessun registro)\n" @@ -5321,6 +5501,11 @@ msgstr "Gradiente alto della curva di luce" msgid "Light curve low gradient" msgstr "Gradiente basso della curva di luce" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Illuminazione Uniforme" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" @@ -5781,10 +5966,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Utenti massimi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menu" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Cache mesh" @@ -5834,6 +6015,20 @@ msgstr "Dimensione minima della texture" msgid "Mipmapping" msgstr "MIP mapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Generatore di profili" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Sicurezza" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Canali mod" @@ -5932,10 +6127,6 @@ msgstr "" msgid "Near plane" msgstr "Piano vicino" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Rete" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" @@ -5944,6 +6135,11 @@ msgstr "" "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n" "Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Rete" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password." @@ -5956,6 +6152,11 @@ msgstr "Incorporeo" msgid "Noclip key" msgstr "Tasto incorporeo" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Evidenziatura dei Nodi" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Evidenziamento nodo" @@ -6011,10 +6212,6 @@ msgstr "" "Questo è un compromesso tra spesa di transazione sqlite e\n" "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Deposito dei contenuti in linea" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Liquidi opachi" @@ -6085,8 +6282,8 @@ msgid "" "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Percorso del carattere a spaziatura fissa. Deve essere un carattere TrueType." -"\n" +"Percorso del carattere a spaziatura fissa. Deve essere un carattere " +"TrueType.\n" "Questo carattere viene utilizzato ad es. per la console e lo schermo del " "profilatore." @@ -6130,10 +6327,6 @@ msgstr "" "Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n" "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Nome del giocatore" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore" @@ -6191,10 +6384,6 @@ msgstr "Generatore di profili" msgid "Profiler toggle key" msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Generazione di profili" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "Indirizzo del listener Prometheus" @@ -6393,6 +6582,11 @@ msgstr "" "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n" "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Schermo:" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Altezza dello schermo" @@ -6423,6 +6617,11 @@ msgstr "" "1 significa la qualità peggiore, 100 quella migliore.\n" "Usa 0 per la qualità predefinita." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Screenshot" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Rumore del fondale marino" @@ -6437,10 +6636,6 @@ msgstr "" msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6500,8 +6695,19 @@ msgstr "" "18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Server / Gioco locale" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL del server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Nome del server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Descrizione del Server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6527,10 +6733,20 @@ msgstr "Porta del server" msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Occlusion culling su lato server" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Porta del Server" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL dell'elenco dei server" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "URL dell'elenco dei server" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "File dell'elenco dei server" @@ -6544,14 +6760,18 @@ msgstr "" "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" "Imposta la lunghezza massima di caratteri di un messaggio di chat inviato " "dai client." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Imposta l'intensità dell'ombra.\n" @@ -6559,10 +6779,11 @@ msgstr "" "ombre scure." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n" "Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre " @@ -6664,7 +6885,8 @@ msgstr "" "allora l'ombra non sarà disegnata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Intensità dell'ombra" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6917,6 +7139,11 @@ msgstr "SQLite sincronizzato" msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Variazione di temperatura per i biomi." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Impostazioni" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Rumore alternativo del terreno" @@ -7194,7 +7421,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Velocità del tempo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" "Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati." @@ -7222,10 +7450,19 @@ msgstr "Ritardo dei suggerimenti" msgid "Touch screen threshold" msgstr "Soglia del touch screen" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Soglia del touch screen" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "Compromessi per migliorare le prestazioni" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Rumore degli alberi" @@ -7314,8 +7551,8 @@ msgid "" msgstr "" "Usare il mipmapping per ridimensionare le textures. Potrebbe aumentare " "leggermente le prestazioni,\n" -"specialmente quando si utilizza un pacchetto di texture ad alta risoluzione." -"\n" +"specialmente quando si utilizza un pacchetto di texture ad alta " +"risoluzione.\n" "Il ridimensionamento mediante downscaling gamma-corretto non è supportato." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7330,8 +7567,8 @@ msgid "" msgstr "" "Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del " "blocco.\n" -"Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine nitida," -"\n" +"Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine " +"nitida,\n" "ma non influenza l'interno delle textures\n" "(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n" "Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono disabilitati.\n" @@ -7342,6 +7579,10 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le textures." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7559,8 +7800,8 @@ msgid "" msgstr "" "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le textures a " "bassa risoluzione possono\n" -"essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con l'" -"interpolazione\n" +"essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con " +"l'interpolazione\n" "nearest-neighbor per conservare la chiarezza dei pixels. Questa opzione " "imposta la dimensione\n" "minima per le textures ingrandite; valori superiori permettono un aspetto " @@ -7568,8 +7809,8 @@ msgstr "" "più memoria. Sono raccomandate le potenze di 2. Questa impostazione si " "attiva SOLO SE il filtraggio\n" "bilineare/trilineare/anisotropico è abilitato.\n" -"Viene anche utilizzata come dimensione di base delle texturesdei nodi per l" -"'auto-ridimensionamento\n" +"Viene anche utilizzata come dimensione di base delle texturesdei nodi per " +"l'auto-ridimensionamento\n" "delle textures con allineamento relativo al mondo." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7625,6 +7866,15 @@ msgstr "" "Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n" "il menu di pausa." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -7741,6 +7991,10 @@ msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Livello Y del fondale marino." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Scadenza cURL scaricamento file" @@ -7790,6 +8044,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Indietro" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Base" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero." @@ -7823,6 +8080,12 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configura" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connettiti" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi." + #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." @@ -7869,6 +8132,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n" #~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Elimina il Preferito" + #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " #~ "instead.\n" @@ -7878,12 +8144,21 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ "posizionare le caverne di liquido.\n" #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Scaricane uno da minetest.net" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..." #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Abilitare i VBO" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Abilita conferma registrazione" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7911,6 +8186,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n" #~ "Necessita l'attivazione degli shader." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Inserisci " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7930,6 +8208,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtraggio" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti" @@ -7948,6 +8229,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "BPP dello schermo intero" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Gioco" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" @@ -7957,15 +8241,30 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Generare le normalmap" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Fattore di scala dell'HUD" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "FPU ad alta precisione" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Supporto IPv6." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "Nel gioco" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Install: File: \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Predisposizione" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest." +#~ "conf)" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Profondità della lava" @@ -7984,6 +8283,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." #~ msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Menu" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2" @@ -8058,6 +8360,12 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Nome del giocatore" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Generazione di profili" + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Sotterranei protundenti" @@ -8070,6 +8378,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Seleziona pacchetto file:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Server / Gioco locale" + #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Limite dell'ombra" @@ -8150,6 +8461,21 @@ msgstr "Limite parallelo cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sì" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Stai per accedere a questo server col nome \"%s\" per la prima volta. \n" +#~ "Se prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue " +#~ "credenziali.\n" +#~ "Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per " +#~ "confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere." + #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "Sei morto" -- cgit v1.2.3