From b47c19c06f51269eef851be38a8d74f7d3190a93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ekdohibs Date: Thu, 24 Aug 2017 18:44:38 +0200 Subject: =?UTF-8?q?Fix=20updatepo.sh=20and=20run=20it.=20It=20was=20broken?= =?UTF-8?q?=20due=20to=20the=20presence=20of=20"=C2=B5"=20utf-8=20characte?= =?UTF-8?q?rs=20in=20builtin/profiler/reporter.lua.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ja/minetest.po | 515 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 290 insertions(+), 225 deletions(-) (limited to 'po/ja/minetest.po') diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index fbb581cca..cee67cc1f 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 12:33+0000\n" "Last-Translator: BreadW \n" -"Language-Team: Japanese " -"\n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "エラーが発生しました:" msgid "Main menu" msgstr "メインメニュー" -#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Ok" msgstr "決定" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "再接続" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "サーバが再接続を要求しました:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." @@ -157,8 +157,9 @@ msgid "Mapgen" msgstr "ワールドタイプ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません" +#, fuzzy +msgid "No game selected" +msgstr "視野の範囲を変更" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -217,6 +218,17 @@ msgstr "(設定の説明はありません)" msgid "< Back to Settings page" msgstr "< 設定ページに戻る" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid ", , (, , )," +msgstr "" +"書式: , , (, , ), , " +", " + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid ", , , " +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "参照" @@ -238,13 +250,8 @@ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "" -"Format: , , (, , ), , " -", " +msgid "Format:" msgstr "" -"書式: , , (, , ), , " -", " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -254,11 +261,6 @@ msgstr "ゲーム" msgid "Mods" msgstr "Mod" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" - #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Please enter a comma seperated list of flags." @@ -280,14 +282,19 @@ msgstr "可能な値: " msgid "Restore Default" msgstr "初期設定に戻す" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "検索" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select path" -msgstr "場所を選択" +#, fuzzy +msgid "Select directory" +msgstr "Modファイルを選択:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Modファイルを選択:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -329,42 +336,6 @@ msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不 msgid "Subgame Mods" msgstr "サブゲームのMod" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Close store" -msgstr "ストアを閉じる" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "$1をダウンロードしています、しばらくお待ちください..." - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Install" -msgstr "インストール" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "ページ $1 / $2" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Rating" -msgstr "評価" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Shortname:" -msgstr "省略名:" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Successfully installed:" -msgstr "インストールが完了しました:" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Unsorted" -msgstr "未分類" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "re-Install" -msgstr "再インストール" - #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "活動中の貢献者" @@ -693,6 +664,10 @@ msgstr "メイン" msgid "Start Singleplayer" msgstr "シングルプレイ開始" +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Default textures will be used." +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "情報がありません" @@ -813,10 +788,6 @@ msgstr "キー変更" msgid "Change Password" msgstr "パスワード変更" -#: src/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "サーバに接続中..." - #: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "再開" @@ -854,14 +825,6 @@ msgstr "" "- ホイール: アイテム選択\n" "- %s: チャット\n" -#: src/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "クライアントを作成中..." - -#: src/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "サーバを作成中..." - #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" @@ -943,14 +906,6 @@ msgstr "オン" msgid "Remote server" msgstr "サーバを公開" -#: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "アドレスを解決中..." - -#: src/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "終了中..." - #: src/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "シングルプレイヤー" @@ -960,7 +915,7 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "音量" #: src/game.cpp -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "音量を %d%% に変更" @@ -987,13 +942,24 @@ msgid "Proceed" msgstr "決定" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Use\" = climb down" +#, fuzzy +msgid "\"Special\" = climb down" msgstr "「使用」で降りる" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoforward" +msgstr "前進" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "後退" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Change camera" +msgstr "キー変更" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "チャット" @@ -1006,6 +972,10 @@ msgstr "コマンド" msgid "Console" msgstr "コンソール" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" msgstr "音量を下げる" @@ -1022,6 +992,10 @@ msgstr "落とす" msgid "Forward" msgstr "前進" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" msgstr "音量を上げる" @@ -1076,14 +1050,32 @@ msgstr "視野の範囲を変更" msgid "Right" msgstr "右" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "スクリーンショット" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "スニーク" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "映画風モード切替" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle HUD" +msgstr "飛行モード切替" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle chat log" +msgstr "高速移動モード切替" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "高速移動モード切替" @@ -1093,12 +1085,18 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "飛行モード切替" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" +#, fuzzy +msgid "Toggle fog" +msgstr "飛行モード切替" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle minimap" msgstr "すり抜けモード切替" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Use" -msgstr "使用" +msgid "Toggle noclip" +msgstr "すり抜けモード切替" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Zoom" @@ -1389,6 +1387,10 @@ msgstr "Xボタン1" msgid "X Button 2" msgstr "Xボタン2" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -1608,14 +1610,20 @@ msgid "" "Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forwards key" +msgstr "前キー" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "自動的にサーバ一覧に報告します。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autorun key" -msgstr "オートランキー" +#, fuzzy +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "画面の大きさを自動保存" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr "オートラン" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key." msgstr "オートラン (テスト用)。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2010,6 +2018,11 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "ダメージ" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "視差遮蔽マッピング" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "デバッグ情報切り替えキー" @@ -2149,11 +2162,6 @@ msgstr "あなたが大きな洞穴を見つける深さ。" msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Descending speed" -msgstr "降りる速度" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -2185,18 +2193,6 @@ msgstr "パーティクル" msgid "Disable anticheat" msgstr "対チート機関無効化" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable escape sequences" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " -"disable\n" -"the escape sequences generated by mods." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Disallow empty passwords" @@ -2300,11 +2296,6 @@ msgstr "" "サーバーに接続するとき、遠隔サーバーはメディア(例えばテクスチャー)をダウン" "ロードするかなりより高速道を提供します。" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable view bobbing" -msgstr "落下による上下の揺れ" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" @@ -2370,10 +2361,6 @@ msgstr "" "視差オクルージョンマッピングを有効にします。\n" "シェーダーが有効である必要があります。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables view bobbing when walking." -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" @@ -3226,7 +3213,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling autorun.\n" +"Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3402,6 +3389,10 @@ msgid "" "- verbose" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" @@ -3745,6 +3736,16 @@ msgstr "" msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the " +"queue size unlimited" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。" @@ -3797,18 +3798,6 @@ msgstr "ミップマッピング" msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore details URL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore download URL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" msgstr "" @@ -4071,6 +4060,12 @@ msgstr "" msgid "Remote port" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" @@ -4128,6 +4123,10 @@ msgstr "" msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "" @@ -4153,10 +4152,6 @@ msgstr "画面高" msgid "Screen width" msgstr "画面幅" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "スクリーンショット" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "スクリーンショットのフォルダ" @@ -4384,6 +4379,10 @@ msgstr "" msgid "Strict protocol checking" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strip color codes" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Support older servers" msgstr "" @@ -4943,158 +4942,224 @@ msgstr "cURL並行処理制限" msgid "cURL timeout" msgstr "cURLタイムアウト" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Capital" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "カンマ" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/秒" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/秒" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "有効化の場合 " -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "無効化の場合 " -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "かな" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "いいえ!!!" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "漢字" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "ノーマルマップの生成" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "マイナス" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公開サーバ一覧" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "いいえ!" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "ピリオド" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Mod開発に便利。" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "プラス" +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" #, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" + #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" -#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" +#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" +#~ "注意:\n" +#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" +#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" +#~ "ク)。\n" +#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" +#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "地形形を決定します。\n" -#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" -#~ "3番号は同一でなければなりません。" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" + +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" #~ msgstr "マップ生成フラグ" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" #~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" #~ msgstr "マップ生成フラグ" #~ msgid "Mapgen fractal iterations" #~ msgstr "視差遮蔽マッピング" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" #~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" #~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" #~ msgstr "マップ生成フラグ" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "地形形を決定します。\n" +#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" +#~ "3番号は同一でなければなりません。" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" - #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" -#~ "注意:\n" -#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" -#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" -#~ "ク)。\n" -#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" -#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" +#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" +#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "プラス" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "ピリオド" + +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "マイナス" + +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "漢字" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "かな" + +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" + +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" + +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "カンマ" + +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Capital" + +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" + +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" #, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "落下による上下の揺れ" #, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "降りる速度" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Mod開発に便利。" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "オートランキー" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "いいえ!" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "使用" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公開サーバ一覧" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "終了中..." -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "ノーマルマップの生成" +#~ msgid "Resolving address..." +#~ msgstr "アドレスを解決中..." -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "いいえ!!!" +#~ msgid "Creating server..." +#~ msgstr "サーバを作成中..." -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "無効化の場合 " +#~ msgid "Creating client..." +#~ msgstr "クライアントを作成中..." -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "有効化の場合 " +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "サーバに接続中..." -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "再インストール" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/秒" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "未分類" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/秒" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "インストールが完了しました:" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "省略名:" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "評価" + +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "ページ $1 / $2" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "インストール" + +#~ msgid "Downloading $1, please wait..." +#~ msgstr "$1をダウンロードしています、しばらくお待ちください..." + +#~ msgid "Close store" +#~ msgstr "ストアを閉じる" + +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "場所を選択" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません" -- cgit v1.2.3