From c617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translations Date: Sun, 6 Jan 2019 08:41:56 +0000 Subject: Update translations --- po/ja/minetest.po | 253 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 138 deletions(-) (limited to 'po/ja/minetest.po') diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index 49b95eed4..5f83d32fd 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -1,11 +1,26 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" +"Last-Translator: Nore \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4\n" + #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "リスポーン" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "あなたは死にました。" +msgstr "あなたは死にました" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" @@ -75,21 +90,19 @@ msgstr "依存:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" -msgstr "全て無効化" +msgstr "すべて無効化" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "無効" +msgstr "Modパック無効化" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" -msgstr "全て有効化" +msgstr "すべて有効化" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable modpack" -msgstr "Modパック名を変更:" +msgstr "Modパック有効化" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -104,14 +117,12 @@ msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No game description provided." -msgstr "Modの説明がありません" +msgstr "ゲームの説明がありません。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No modpack description provided." -msgstr "Modの説明がありません" +msgstr "Modパックの説明がありません。" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -128,25 +139,23 @@ msgstr "ワールド:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" -msgstr "有効化" +msgstr "有効" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "" +msgstr "すべて" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" -msgstr "Back" +msgstr "戻る" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Back to Main Menu" -msgstr "メインメニュー" +msgstr "メインメニューへ戻る" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1をダウンロードしています、しばらくお待ちください..." +msgstr "$1をインストールしています、しばらくお待ちください..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy @@ -177,22 +186,20 @@ msgid "Search" msgstr "検索" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" msgstr "テクスチャパック" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "インストール" +msgstr "削除" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View" -msgstr "" +msgstr "見る" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -338,9 +345,8 @@ msgid " mods" msgstr "3Dモード" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "有効" +msgstr "$1 (有効)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -395,36 +401,31 @@ msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "オンラインコンテンツを見る" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "再開" +msgstr "コンテンツ" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "テクスチャパックを選択:" +msgstr "テクスチャパック無効化" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Modの情報:" +msgstr "情報:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "インストール済みのMod:" +msgstr "インストール済みのパッケージ:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "依存なし。" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Modの説明がありません" +msgstr "パッケージの説明がありません" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" @@ -436,14 +437,12 @@ msgid "Select Package File:" msgstr "Modファイルを選択:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "選択したModを削除" +msgstr "パッケージを削除" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "テクスチャパック" +msgstr "テクスチャパック使用" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "以前の開発者" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "公開サーバ" +msgstr "サーバ公開" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" @@ -522,9 +521,8 @@ msgid "Server Port" msgstr "サーバのポート" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "ゲームホスト" +msgstr "ゲームを開始" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "" @@ -568,9 +566,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "お気に入り" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "ゲームホスト" +msgstr "ゲームに参加" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -613,7 +610,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" msgstr "画面の大きさを自動保存" @@ -638,9 +634,8 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "綺麗な葉" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "ノーマルマップの生成" +msgstr "法線マップの生成" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -873,11 +868,11 @@ msgstr "- サーバ名: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "" +msgstr "自動前進 無効" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "" +msgstr "自動前進 有効" #: src/client/game.cpp #, fuzzy @@ -894,14 +889,12 @@ msgid "Change Password" msgstr "パスワード変更" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "映画風モード切り替えキー" +msgstr "映画風モード 無効" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "映画風モード切り替えキー" +msgstr "映画風モード 有効" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" @@ -958,16 +951,15 @@ msgstr "サーバを作成中..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +msgstr "デバッグ情報、観測記録グラフ 非表示" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Debug info shown" -msgstr "デバッグ情報切り替えキー" +msgstr "デバッグ情報 表示" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +msgstr "デバッグ情報、観測記録グラフ、ワイヤーフレーム 非表示" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -999,11 +991,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "無制限の視野 無効" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "無制限の視野 有効" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1014,42 +1006,36 @@ msgid "Exit to OS" msgstr "終了" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode disabled" -msgstr "高速移動モードの速度" +msgstr "高速移動モード 無効" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "高速移動モードの速度" +msgstr "高速移動モード 有効" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "高速移動モード有効化 (メモ: 'fast' 特権がありません)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode disabled" -msgstr "高速移動モードの速度" +msgstr "飛行モード 無効" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "ダメージ有効" +msgstr "飛行モード 有効" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "飛行モード有効化 (メモ: 'fly' 特権がありません)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "無効化の場合 " +msgstr "霧 無効" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "有効化" +msgstr "霧 有効" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1081,48 +1067,47 @@ msgstr "MiB/秒" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "ミニマップは現在ゲーム又はModにより無効" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "" +msgstr "ミニマップ非表示" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "すり抜けモード 無効" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "ダメージ有効" +msgstr "すり抜けモード 有効" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +msgstr "すり抜けモード有効化 (メモ: 'noclip' 特権がありません)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1138,15 +1123,15 @@ msgstr "オン" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "ピッチ移動モード 無効" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "ピッチ移動モード 有効" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "観測記録グラフ 表示" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1169,29 +1154,27 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "音量" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "音量" +msgstr "消音" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "音量" +msgstr "消音 取り消し" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "音量を %d%% に変更" +msgstr "視野を %d に変更" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "視野はいま最大値: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "視野はいま最小値: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1200,50 +1183,48 @@ msgstr "音量を %d%% に変更" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "ワイヤーフレーム 表示" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "ズームは現在ゲーム又はModにより無効" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" msgstr "決定" #: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy msgid "Chat hidden" -msgstr "チャットキー" +msgstr "チャット 非表示" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "チャット 表示" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD 非表示" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD 表示" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "観測記録 非表示" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "観測記録 表示 (ページ %d / %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "アプリケーション" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Back" +msgstr "Back Space" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1410,11 +1391,11 @@ msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Page down" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Page up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1506,7 +1487,7 @@ msgstr "パスワードが一致しません!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "参加登録" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1517,33 +1498,34 @@ msgid "" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"あなたはサーバ %1$s に名前 \"%2$s\" で初めて参加しようとしています。続行する場合、\n" +"あなたの名前とパスワードが新しいアカウントとしてこのサーバに作成されます。\n" +"あなたのパスワードを再入力し参加登録をクリックしてアカウント作成するか、\n" +"キャンセルをクリックして中断してください。" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "決定" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "「使用」で降りる" +msgstr "\"スペシャル\" = 降りる" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "前進" +msgstr "自動前進" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "自動ジャンプ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "後退" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "キー変更" +msgstr "視点変更" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1559,7 +1541,7 @@ msgstr "コンソール" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "" +msgstr "視野を縮小" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1567,7 +1549,7 @@ msgstr "音量を下げる" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "「ジャンプ」の二度押しで飛行モードを切り替え" +msgstr "\"ジャンプ\"二度押しで飛行モード切替" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" @@ -1579,7 +1561,7 @@ msgstr "前進" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "" +msgstr "視野を拡大" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1621,7 +1603,7 @@ msgstr "前のアイテム" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" -msgstr "視野の範囲を変更" +msgstr "視野の選択" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" @@ -1633,21 +1615,19 @@ msgstr "スニーク" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "スペシャル" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "映画風モード切替" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "飛行モード切替" +msgstr "HUD表示切替" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "高速移動モード切替" +msgstr "チャット表示切替" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1658,14 +1638,12 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "飛行モード切替" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "飛行モード切替" +msgstr "霧表示切替" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "すり抜けモード切替" +msgstr "ミニマップ表示切替" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1710,7 +1688,7 @@ msgstr "エンター " #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "LANG_CODE" -msgstr "" +msgstr "ja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2202,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "チャットトグルキー" +msgstr "チャット切替キー" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2957,9 +2935,8 @@ msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fog toggle key" -msgstr "霧切り替えキー" +msgstr "霧表示切り替えキー" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3144,7 +3121,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "HUD切り替えキー" +msgstr "HUD表示切り替えキー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4923,7 +4900,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "観測記録表示切り替えキー" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" -- cgit v1.2.3