From f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Thu, 14 Feb 2019 23:38:24 +0100 Subject: Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230) --- po/ja/minetest.po | 647 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 355 insertions(+), 292 deletions(-) (limited to 'po/ja/minetest.po') diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index d47d6f06b..753c55a1d 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:10+0000\n" "Last-Translator: BreadW \n" "Language-Team: Japanese , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "書式: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "詳細設定" #, fuzzy -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。" - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "可能な値: " - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "場所を選択" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "サブゲームのMod" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "ページ $1 / $2" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "評価" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "省略名:" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/秒" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "インストールが完了しました:" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/秒" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "未分類" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "再インストール" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "有効化の場合 " -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "ローカルゲーム" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "いいえ!!!" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "選択したModパックを削除" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公開サーバ一覧" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "オンラインプレイ" +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "いいえ!" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "法線マッピング" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Mod開発に便利。" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "情報がありません" +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "音量を 0% に変更" +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "音量を 100% に変更" +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" +#~ "注意:\n" +#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" +#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" +#~ "ク)。\n" +#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" +#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "スタックの出力" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "使用" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "PageDown" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Page Up" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n" -#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを" -#~ "使用してください。" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#, fuzzy -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "視差遮蔽マッピング" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "オートランキー" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" #, fuzzy -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "雲の高さ" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "コンソールキー" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" #, fuzzy -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "オートラン (テスト用)。" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." #~ msgstr "" -#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n" -#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" +#~ "地形形を決定します。\n" +#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" +#~ "3番号は同一でなければなりません。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n" -#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" +#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" +#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" -#, fuzzy -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "しゃがみ状態の速度" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "プラス" -#, fuzzy -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "ピリオド" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "落下による上下の揺れ" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#, fuzzy -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "視野" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "マイナス" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "高速移動 (使用キー)。\n" -#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。" - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指" -#~ "定。" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "漢字" -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "インベントリキー" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "かな" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "メインメニューMod管理" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "使用キー" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "テクスチャを設定中" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "カンマ" #~ msgid "Capital" #~ msgstr "Capital" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "カンマ" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "テクスチャを設定中" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "使用キー" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "メインメニューMod管理" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "かな" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "インベントリキー" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "漢字" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指" +#~ "定。" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "マイナス" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "高速移動 (使用キー)。\n" +#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#, fuzzy +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "視野" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "ピリオド" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "落下による上下の揺れ" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "プラス" +#, fuzzy +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" -#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "しゃがみ状態の速度" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "地形形を決定します。\n" -#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" -#~ "3番号は同一でなければなりません。" +#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n" +#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n" +#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" - -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "オートラン (テスト用)。" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "視差遮蔽マッピング" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "コンソールキー" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "雲の高さ" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#, fuzzy +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "オートランキー" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" - #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" -#~ "注意:\n" -#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" -#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" -#~ "ク)。\n" -#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" -#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" +#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n" +#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを" +#~ "使用してください。" -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Page Up" -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "PageDown" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Mod開発に便利。" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "使用" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "いいえ!" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "スタックの出力" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公開サーバ一覧" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "音量を 100% に変更" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "いいえ!!!" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "音量を 0% に変更" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "有効化の場合 " +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "情報がありません" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "法線マッピング" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/秒" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "オンラインプレイ" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/秒" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "選択したModパックを削除" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "ローカルゲーム" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "再インストール" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "未分類" + +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "インストールが完了しました:" + +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "省略名:" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "評価" + +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "ページ $1 / $2" + +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "サブゲームのMod" + +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "場所を選択" + +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "可能な値: " + +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。" #, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "詳細設定" +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "書式: , , (, , ), , " +#~ ", " -#~ msgid "View" -#~ msgstr "見る" +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。" + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。" + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません" + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Modパックを有効化" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Modパック無効化" + +#~ msgid "" +#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " +#~ "software'\n" +#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ msgstr "" +#~ "フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n" +#~ "認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。" + +#~ msgid "Show non-free packages" +#~ msgstr "非フリーパッケージを表示" + +#~ msgid "Pitch fly mode" +#~ msgstr "ピッチ飛行モード" + +#~ msgid "" +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." +#~ msgstr "" +#~ "使用する出現するスレッドの数。\n" +#~ "このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用" +#~ "します。\n" +#~ "マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネ" +#~ "レータの\n" +#~ "速度を大幅に改善します。" + +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "コンテンツストア" -- cgit v1.2.3