From f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Thu, 14 Feb 2019 23:38:24 +0100 Subject: Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230) --- po/ko/minetest.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 273 insertions(+), 242 deletions(-) (limited to 'po/ko') diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po index 4704c19ed..8bf541924 100644 --- a/po/ko/minetest.po +++ b/po/ko/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "Last-Translator: Nore \n" "Language-Team: Korean , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." #~ msgstr "" -#~ "형식: , , (, , ), , " -#~ ", " +#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n" +#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다." -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요." +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "플러스" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "가능한 값: " +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "기간" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "경로 고르기" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "마이너스" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "서브게임 모드" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "최종" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "$2페이지 중 $1" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "순위" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "짧은 이름:" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "쉼표" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "설치 완료:" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "자본" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "기타" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "담당자" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "재설치" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠" + +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "물 특징" #, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "게임 시작" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "계곡 C 플래그" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제" +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니" +#~ "다." -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "온라인 게임" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "키 사용" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "노멀 매핑" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "정보가 없습니다" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "오래된 서버 지원" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다" +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기." -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "스택 출력" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n" +#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다." -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "사용" +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "다음" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "이전" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Modstore 정보 URL" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "서버리스트에 발표합니다.\n" -#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers." -#~ "minetest.net 을 사용하세요." +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다." -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "자동 실행 키" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "거대한 동굴 잡음" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "구름 높이" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "거대한 동굴 깊이" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "콘솔 높이" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자" + +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n" -#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" +#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ msgstr "" -#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n" -#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" +#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n" +#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도" +#, fuzzy +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "인벤토리 키" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이." +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다." -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "일반" #~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n" -#~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 " -#~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요." +#~ "확대/축소에 대한 시야 \n" +#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다." + +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야" #, fuzzy #~ msgid "Enable view bobbing" #~ msgstr "보기 만료" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야" - #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." #~ msgstr "" -#~ "확대/축소에 대한 시야 \n" -#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다." +#~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n" +#~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 " +#~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다." +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이." -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "인벤토리 키" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도" #~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n" -#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" +#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n" +#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" #~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n" -#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자" +#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n" +#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "콘솔 높이" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "거대한 동굴 깊이" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "구름 높이" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "거대한 동굴 잡음" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "자동 실행 키" -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "서버리스트에 발표합니다.\n" +#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers." +#~ "minetest.net 을 사용하세요." -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modstore 정보 URL" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "이전" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "다음" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "사용" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n" -#~ "주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다." +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "스택 출력" -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다" -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기." +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "오래된 서버 지원" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "정보가 없습니다" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "노멀 매핑" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "키 사용" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "온라인 게임" -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니" -#~ "다." +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제" #, fuzzy -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "계곡 C 플래그" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "물 특징" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "게임 시작" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "재설치" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "담당자" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "기타" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "자본" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "설치 완료:" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "쉼표" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "짧은 이름:" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "순위" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "$2페이지 중 $1" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "최종" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "서브게임 모드" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "마이너스" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "경로 고르기" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "기간" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "가능한 값: " -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "플러스" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요." #~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " #~ msgstr "" -#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n" -#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다." +#~ "형식: , , (, , ), , " +#~ ", " -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "지형 모양을 결정합니다.\n" -#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n" -#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다." +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다." -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "고급 설정" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다." + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다" + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화" + +#, fuzzy +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "스토어 닫기" -- cgit v1.2.3