From d1ec5117d9095c75aca26a98690e4fcc5385e98c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Sat, 30 Jan 2021 21:13:51 +0100 Subject: Update translation files --- po/nl/minetest.po | 869 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 538 insertions(+), 331 deletions(-) (limited to 'po/nl') diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po index 9014db5ec..f2efafdc9 100644 --- a/po/nl/minetest.po +++ b/po/nl/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-25 20:32+0000\n" "Last-Translator: eol \n" "Language-Team: Dutch 1.0 maakt een vloeiende afschuining voor standaard gescheiden\n" "zwevende eilanden.\n" @@ -3189,8 +3186,9 @@ msgstr "" "platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS in het pauze-menu" +#, fuzzy +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3521,10 +3519,6 @@ msgstr "GUI schalingsfilter" msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Genereer normaalmappen" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Algemene callbacks" @@ -3589,10 +3583,11 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD aan/uitschakelen toets" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n" @@ -4135,6 +4130,11 @@ msgstr "Stuurknuppel ID" msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "Joystick type" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid" @@ -4237,6 +4237,17 @@ msgstr "" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets voor springen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" @@ -4379,6 +4390,17 @@ msgstr "" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Toets voor springen.\n" +"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" @@ -5131,10 +5153,6 @@ msgstr "Onderste Y-limiet van zwevende eilanden." msgid "Main menu script" msgstr "Hoofdmenu script" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "Hoofdmenu stijl" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." @@ -5151,6 +5169,14 @@ msgstr "" msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Wereld map" @@ -5217,8 +5243,8 @@ msgid "" "'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n" -"'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk maken." -"\n" +"'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk " +"maken.\n" "'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n" "'caverns': grote grotten diep onder de grond." @@ -5337,7 +5363,8 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "Maximum FPS" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5396,6 +5423,13 @@ msgstr "" "geladen te worden.\n" "Deze limiet is opgelegd per speler." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken." @@ -5661,14 +5695,6 @@ msgstr "Interval voor node-timers" msgid "Noises" msgstr "Ruis" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Normal-maps bemonstering" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Sterkte van normal-maps" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "Aantal 'emerge' threads" @@ -5717,10 +5743,6 @@ msgstr "" "van een sqlite\n" "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "Online inhoud repository" @@ -5752,35 +5774,6 @@ msgstr "" "Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n" "een formspec geopend is." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" -"Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax occlusie" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax occlusie afwijking" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Parallax occlusie iteraties" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Parallax occlusie modus" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Parallax occlusie schaal" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" @@ -5854,7 +5847,8 @@ msgstr "Pauzeer als venster focus verliest" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf" +msgstr "" +"Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" @@ -5872,6 +5866,16 @@ msgstr "Vrij vliegen toets" msgid "Pitch move mode" msgstr "Pitch beweeg modus" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place key" +msgstr "Vliegen toets" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" @@ -6058,10 +6062,6 @@ msgstr "Bergtoppen grootte ruis" msgid "Right key" msgstr "Toets voor rechts" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Diepte van rivieren" @@ -6356,6 +6356,15 @@ msgstr "Toon debug informatie" msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Toon selectie-box voor objecten" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n" +"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Afsluitbericht van server" @@ -6478,8 +6487,8 @@ msgid "" "items." msgstr "" "Bepaalt de standaard stack grootte van nodes, items en tools.\n" -"Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige (" -"of alle) items." +"Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige " +"(of alle) items." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6511,10 +6520,6 @@ msgstr "Trap-Bergen verspreiding ruis" msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Sterkte van de normal-maps." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" @@ -6643,6 +6648,11 @@ msgstr "" msgid "The URL for the content repository" msgstr "De URL voor de inhoudsrepository" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "The deadzone of the joystick" +msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" @@ -6717,13 +6727,14 @@ msgstr "" "Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" "De rendering back-end voor Irrlicht. \n" "Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n" @@ -6763,6 +6774,12 @@ msgstr "" "items\n" "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" @@ -6772,10 +6789,10 @@ msgstr "" " ingedrukt gehouden wordt." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n" "ingedrukt gehouden wordt." @@ -6941,6 +6958,17 @@ msgstr "" "vooral bij gebruik van een textuurpakket met hoge resolutie. \n" "Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen." @@ -7341,6 +7369,24 @@ msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-niveau van zee bodem." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "timeout voor cURL download" @@ -7353,122 +7399,283 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL time-out" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n" +#~ "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)." #, fuzzy -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Selecteer Modbestand:" +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" +#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd " +#~ "door de server." -#, fuzzy -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Golvend water" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Terug" -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt." +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Golvend water" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n" +#~ "- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van " +#~ "textuurpak, etc. \n" +#~ "- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-" +#~ "kiezers. Kan zijn \n" +#~ "noodzakelijk voor kleinere schermen." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Mods configureren" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Instellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." +#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" +#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." + +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)." #, fuzzy +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Steilheid Van de meren" + #~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " -#~ "terrein." +#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" +#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n" +#~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Schaduw limiet" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aanzetten" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture " +#~ "pack zitten\n" +#~ "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" +#~ "Schaduwen moeten aanstaan." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" +#~ "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" +#~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan." + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n" +#~ "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS in het pauze-menu" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." #, fuzzy -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Diepte van grote grotten" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Genereer normale werelden" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Genereer normaalmappen" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "IPv6 ondersteuning." #, fuzzy -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Diepte van grote grotten" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Hoofdmenu" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis" +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "Hoofdmenu stijl" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO aanzetten" +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4" -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "Naam / Wachtwoord" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nee" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Normal-maps bemonstering" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Sterkte van normal-maps" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Oké" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." #~ msgstr "" -#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n" -#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0." +#~ "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2." + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect." + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "Parallax occlusie" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "Parallax occlusie" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "Parallax occlusie afwijking" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "Parallax occlusie iteraties" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "Parallax occlusie modus" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "Parallax occlusie schaal" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap." + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Reset Singleplayer wereld" #, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Steilheid Van de meren" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Selecteer Modbestand:" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "" -#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Schaduw limiet" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "Start Singleplayer" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "Sterkte van de normal-maps." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen." + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n" -#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde." +#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg " +#~ "terrein." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" -#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd " -#~ "door de server." +#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein." -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden." +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Bekijk" -#~ msgid "Parallax occlusion strength" -#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Golvend water" -#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" -#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Golvend water" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..." +#, fuzzy +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten." -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Terug" +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak." -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Oké" +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" -- cgit v1.2.3