From 88bda3d91455c32900f73ef42a7485af456c2841 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 16 Jun 2021 18:28:05 +0200 Subject: Update translation files --- po/pt/minetest.po | 598 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 444 insertions(+), 154 deletions(-) (limited to 'po/pt/minetest.po') diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index a2e3a0820..63f7ec39c 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-10 16:33+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Clear the out chat queue" +msgstr "Tamanho máximo da fila do chat" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Empty command." +msgstr "Comandos do Chat" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Exit to main menu" +msgstr "Sair para o Menu" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Invalid command: " +msgstr "Comandos do Chat" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Issued command: " +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "List online players" +msgstr "Um Jogador" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Online players: " +msgstr "Um Jogador" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "The out chat queue is now empty." +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "This command is disabled by server." +msgstr "" + #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Renascer" @@ -22,6 +64,38 @@ msgstr "Renascer" msgid "You died" msgstr "Você morreu" +#: builtin/client/death_formspec.lua +#, fuzzy +msgid "You died." +msgstr "Você morreu" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "Comandos do Chat" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands: " +msgstr "Comandos do Chat" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Command not available: " +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Get help for commands" +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "" +"Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "[all | ]" +msgstr "" + #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -533,7 +607,7 @@ msgstr "< Voltar para as definições" msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Desativado" @@ -577,7 +651,7 @@ msgstr "Restaurar valores por defeito" msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -713,6 +787,43 @@ msgstr "" "Tente recarregar a lista de servidores públicos e verifique a sua ligação à " "internet." +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "About" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Contribuidores Ativos" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Active renderer:" +msgstr "Distância de envio de objetos ativos" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Desenvolvedores Principais" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Abrir o diretório de dados do utilizador" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" +"Abre o diretório que contém mundos, jogos, mods fornecidos pelo utilizador,\n" +"e pacotes de textura num gestor de ficheiros / explorador." + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Antigos Contribuidores" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Desenvolvedores principais anteriores" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Procurar conteúdo online" @@ -753,38 +864,6 @@ msgstr "Desinstalar o pacote" msgid "Use Texture Pack" msgstr "Usar pacote de texturas" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Contribuidores Ativos" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Desenvolvedores Principais" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Méritos" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Abrir o diretório de dados do utilizador" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "" -"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" -"and texture packs in a file manager / explorer." -msgstr "" -"Abre o diretório que contém mundos, jogos, mods fornecidos pelo utilizador,\n" -"e pacotes de textura num gestor de ficheiros / explorador." - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Antigos Contribuidores" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Desenvolvedores principais anteriores" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" msgstr "Anunciar servidor" @@ -813,7 +892,7 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Instalar jogos do ContentDB" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -825,7 +904,7 @@ msgstr "Novo" msgid "No world created or selected!" msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" @@ -833,7 +912,7 @@ msgstr "Palavra-passe" msgid "Play Game" msgstr "Jogar Jogo" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -854,8 +933,13 @@ msgid "Start Game" msgstr "Iniciar o jogo" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "Endereço / Porta" +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "- Endereço: " + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" @@ -865,34 +949,46 @@ msgstr "Ligar" msgid "Creative mode" msgstr "Modo Criativo" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Dano ativado" +#, fuzzy +msgid "Damage / PvP" +msgstr "Ativar dano" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Rem. Favorito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Favorite" +#, fuzzy +msgid "Favorites" msgstr "Favorito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "Juntar-se ao jogo" +msgid "Incompatible Servers" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Nome / Palavra-passe" +msgid "Join Game" +msgstr "Juntar-se ao jogo" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP ativado" +#, fuzzy +msgid "Public Servers" +msgstr "Anunciar servidor" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Server Description" +msgstr "Descrição do servidor" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -934,10 +1030,31 @@ msgstr "Mudar teclas" msgid "Connected Glass" msgstr "Vidro conectado" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows" +msgstr "Sombra da fonte" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Dynamic shadows: " +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Folhas detalhadas" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "High" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Low" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Medium" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" @@ -1026,6 +1143,14 @@ msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" msgid "Trilinear Filter" msgstr "Filtro trilinear" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Ultra High" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Very Low" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Folhas ondulantes" @@ -1098,18 +1223,6 @@ msgstr "Ficheiro de palavra-passe fornecido falhou em abrir : " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "O caminho fornecido do mundo não existe: " -#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! -#. This is a special string. Put either "no" or "yes" -#. into the translation field (literally). -#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback -#. font, "no" otherwise. -#. The fallback font is (normally) required for languages with -#. non-Latin script, like Chinese. -#. When in doubt, test your translation. -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" - #: src/client/game.cpp msgid "" "\n" @@ -1352,6 +1465,11 @@ msgstr "MiB/s" msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Minipapa atualmente desativado por jogo ou mod" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "Um Jogador" + #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Modo de atravessar paredes desativado" @@ -1493,10 +1611,6 @@ msgstr "Tecla voltar" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" @@ -1791,7 +1905,8 @@ msgid "Proceed" msgstr "Continuar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Special\" = climb down" +#, fuzzy +msgid "\"Aux1\" = climb down" msgstr "\"Especial\" = descer" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -1802,10 +1917,18 @@ msgstr "Avanço frontal automático" msgid "Automatic jumping" msgstr "Pulo automático" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Aux1" +msgstr "" + #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Recuar" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Block bounds" +msgstr "" + #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" msgstr "Mudar camera" @@ -1894,10 +2017,6 @@ msgstr "Captura de ecrã" msgid "Sneak" msgstr "Agachar" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "Especial" - #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "Ativar interface" @@ -1985,9 +2104,10 @@ msgstr "" "toque." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" "(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"aux\".\n" @@ -2353,6 +2473,16 @@ msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Modo de alto escalamento" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key" +msgstr "Tecla de saltar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key for climbing/descending" +msgstr "Tecla especial pra escalar/descer" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tecla para andar para trás" @@ -2397,10 +2527,6 @@ msgstr "Temperatura da API Biome e parâmetros de ruído de humidade" msgid "Biome noise" msgstr "Ruído da Biome" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distância otimizada de envio de bloco" @@ -2505,6 +2631,11 @@ msgstr "" "Faixa de aumento do centro da curva de luz.\n" "0,0 é o nível mínimo de luz, 1,0 é o nível máximo de luz." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat command time message threshold" +msgstr "Limite da mensagem de expulsão" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Tamanho da fonte do chat" @@ -2601,6 +2732,11 @@ msgstr "Nuvens no menu" msgid "Colored fog" msgstr "Névoa colorida" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Colored shadows" +msgstr "Névoa colorida" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" @@ -2825,11 +2961,10 @@ msgstr "Tamanho de pilha predefinido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Define shadow filtering quality\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"but also uses more resources." msgstr "" -"Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n" -"Só tem efeito se compilado com cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3006,6 +3141,12 @@ msgstr "" "Ativar suporte a mods LUA locais no cliente.\n" "Esse suporte é experimental e a API pode mudar." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable colored shadows. \n" +"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Ativar janela de console" @@ -3030,6 +3171,13 @@ msgstr "Ativar segurança de extras" msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Ativar dano e morte dos jogadores." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable poisson disk filtering.\n" +"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Ativa a entrada de comandos aleatória (apenas usado para testes)." @@ -3191,18 +3339,6 @@ msgstr "Cair balançando" msgid "Fallback font path" msgstr "Caminho da fonte reserva" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Sombra da fonte alternativa" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Tamanho da fonte alternativa" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "Tecla de correr" @@ -3220,8 +3356,9 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Movimento rápido (através da tecla \"especial\").\n" @@ -3257,11 +3394,12 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Mapeamento de tom fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" +"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" +"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" "Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n" "transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n" @@ -3361,10 +3499,6 @@ msgstr "Tamanho da fonte" msgid "Font size of the default font in point (pt)." msgstr "Tamanho da fonte predefinida em pontos (pt)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." msgstr "Tamanho da fonte de largura fixa em pontos (pt)." @@ -3477,10 +3611,6 @@ msgstr "" msgid "Full screen" msgstr "Ecrã inteiro" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "BPP em ecrã inteiro" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "Modo de ecrã inteiro." @@ -3593,7 +3723,9 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Ruído para cavernas #1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." +#, fuzzy +msgid "" +"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "Altura da janela inicial." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3604,10 +3736,6 @@ msgstr "Ruído de altura" msgid "Height select noise" msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "FPU de alta precisão" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano" @@ -3852,9 +3980,9 @@ msgstr "" "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" "Se estiver desativado, a tecla \"especial será usada para voar rápido se " @@ -3887,9 +4015,10 @@ msgstr "" "Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" "descending." msgstr "" "Se ativado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada " @@ -3948,6 +4077,12 @@ msgstr "" "são \n" "limitadas a está distancia do jogador até o nó." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" @@ -5122,10 +5257,6 @@ msgstr "" "Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir " "a direção." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Torna todos os líquidos opacos" @@ -5217,6 +5348,11 @@ msgstr "Limite de geração de mapa" msgid "Map save interval" msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Map update time" +msgstr "Período de atualização dos Líquidos" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "Limite de mapblock" @@ -5328,6 +5464,10 @@ msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" "FPS máximo quando a janela não está com foco, ou quando o jogo é pausado." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente" @@ -5338,7 +5478,8 @@ msgstr "Largura máxima da hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Limite máximo da quantidade aleatória de cavernas grandes por mapchunk." +msgstr "" +"Limite máximo da quantidade aleatória de cavernas grandes por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." @@ -5460,11 +5601,20 @@ msgstr "" "0 para desativar a fila e -1 para a tornar ilimitada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" "Tempo máximo em ms para descarregamento de ficheiro (por exemplo, um " "ficheiro ZIP de um modificador) pode tomar." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "Limite de utilizadores" @@ -5507,7 +5657,8 @@ msgstr "Altura de varredura do mini-mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "Limite mínimo da quantidade aleatória de grandes cavernas por mapchunk." +msgstr "" +"Limite mínimo da quantidade aleatória de grandes cavernas por mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." @@ -5674,8 +5825,8 @@ msgstr "" "- Seleção automática. A quantidade de threads de emersão será\n" "- 'quantidade de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n" "Qualquer outro valor:\n" -"- Especifica a quantidade de threads de emersão, com um limite inferior de 1." -"\n" +"- Especifica a quantidade de threads de emersão, com um limite inferior de " +"1.\n" "AVISO: Aumentar a quantidade de threads de emersão aumenta a velocidade do " "motor de\n" "geração de mapas, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, a " @@ -5708,11 +5859,6 @@ msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." -msgstr "Opacidade (alpha) da sombra atrás da fonte alternativa, entre 0 e 255." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " @@ -5791,7 +5937,8 @@ msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador" +msgstr "" +"Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" @@ -5837,6 +5984,11 @@ msgstr "Distância de transferência do jogador" msgid "Player versus player" msgstr "Jogador contra jogador" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Filtro bi-linear" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" @@ -6230,6 +6382,43 @@ msgstr "" "Configura o tamanho máximo de caracteres de uma mensagem enviada por " "clientes." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow strength.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow update time.\n" +"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +"resources.\n" +"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" +"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Definido como true ativa o balanço das folhas.\n" +"Requer que os sombreadores estejam ativados." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6254,6 +6443,13 @@ msgstr "" "Definido como true permite balanço de plantas.\n" "Requer que os sombreadores estejam ativados." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" msgstr "Sombras" @@ -6269,6 +6465,24 @@ msgstr "" "performance em algumas placas de vídeo.\n" "Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Qualidade da Captura de ecrã" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Tamanho mínimo da textura" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " @@ -6278,12 +6492,8 @@ msgstr "" "será desenhada." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " -"be drawn." +msgid "Shadow strength" msgstr "" -"Distância (em pixels) da sombra da fonte de backup. Se 0, então nenhuma " -"sombra será desenhada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6339,6 +6549,10 @@ msgstr "" "aumentará o percentual de hit do cache, a reduzir os dados que são copiados " "do encadeamento principal, e assim reduz o jitter." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "Fatia w" @@ -6399,16 +6613,13 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Velocidade furtiva, em nós por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" -msgstr "Tecla especial" +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Opacidade da sombra da fonte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Tecla especial pra escalar/descer" +msgid "Sound" +msgstr "Som" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6430,8 +6641,8 @@ msgid "" "items." msgstr "" "Especifica o tamanho padrão da pilha de nós, items e ferramentas.\n" -"Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos (" -"ou todos) os itens." +"Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos " +"(ou todos) os itens." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6565,6 +6776,13 @@ msgstr "Ruído de persistência do terreno" msgid "Texture path" msgstr "Caminho para a pasta de texturas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" @@ -6663,8 +6881,9 @@ msgstr "" "Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" @@ -7012,7 +7231,8 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Intervalo de visualização" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +#, fuzzy +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "Joystick virtual ativa botão auxiliar" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7112,14 +7332,14 @@ msgstr "" "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" @@ -7205,7 +7425,8 @@ msgstr "" "premir F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "Largura da janela inicial." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7344,12 +7565,13 @@ msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo limite de descarregamento de ficheiro via cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "limite paralelo de cURL" +#, fuzzy +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Tempo limite de cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "Tempo limite de cURL" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "limite paralelo de cURL" #~ msgid "" #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" @@ -7358,6 +7580,9 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n" #~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Endereço / Porta" + #~ msgid "" #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " #~ "brighter.\n" @@ -7378,6 +7603,9 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Voltar" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro." + #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "Bump mapping" @@ -7418,12 +7646,25 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." #~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores." +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Méritos" + #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." #~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Dano ativado" + #~ msgid "Darkness sharpness" #~ msgstr "Nitidez da escuridão" +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n" +#~ "Só tem efeito se compilado com cURL." + #~ msgid "" #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." @@ -7491,6 +7732,15 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "FPS in pause menu" #~ msgstr "FPS em menu de pausa" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Sombra da fonte alternativa" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante" @@ -7500,6 +7750,12 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)." +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)." + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP em ecrã inteiro" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gama" @@ -7509,6 +7765,9 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Gerar mapa de normais" +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "FPU de alta precisão" + #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Suporte IPv6." @@ -7527,6 +7786,9 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Main menu style" #~ msgstr "Estilo do menu principal" +#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +#~ msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas." + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 2x" @@ -7539,6 +7801,9 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x" +#~ msgid "Name / Password" +#~ msgstr "Nome / Palavra-passe" + #~ msgid "Name/Password" #~ msgstr "Nome/palavra-passe" @@ -7557,6 +7822,12 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" +#~ msgid "" +#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and " +#~ "255." +#~ msgstr "" +#~ "Opacidade (alpha) da sombra atrás da fonte alternativa, entre 0 e 255." + #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." #~ msgstr "" #~ "Enviesamento do efeito de oclusão de paralaxe, normalmente escala/2." @@ -7594,6 +7865,9 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Projetando dungeons" +#~ msgid "PvP enabled" +#~ msgstr "PvP ativado" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Reiniciar mundo singleplayer" @@ -7603,6 +7877,19 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Limite de mapblock" +#~ msgid "" +#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " +#~ "not be drawn." +#~ msgstr "" +#~ "Distância (em pixels) da sombra da fonte de backup. Se 0, então nenhuma " +#~ "sombra será desenhada." + +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Especial" + +#~ msgid "Special key" +#~ msgstr "Tecla especial" + #~ msgid "Start Singleplayer" #~ msgstr "Iniciar Um Jogador" @@ -7653,3 +7940,6 @@ msgstr "Tempo limite de cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sim" + +#~ msgid "needs_fallback_font" +#~ msgstr "no" -- cgit v1.2.3