From 2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 20 Jul 2022 21:36:33 +0200 Subject: Update translation files strings from #12131 and #7629 included prematurely for sake of the release --- po/ru/minetest.po | 641 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 480 insertions(+), 161 deletions(-) (limited to 'po/ru') diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index 6711a989a..11295943b 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 03:16+0000\n" "Last-Translator: Темак \n" "Language-Team: Russian =2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua @@ -114,6 +114,31 @@ msgstr "Переподключиться" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Сервер запросил переподключение:" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "A new $1 version is available" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +#, fuzzy +msgid "Client Mods" +msgstr "Выберите моды" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "" +"Installed version: $1\n" +"New version: $2\n" +"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " +"features and bugfixes." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Later" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Never" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Несоответствие версии протокола. " @@ -126,6 +151,10 @@ msgstr "Сервер требует протокол версии $1. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Сервер поддерживает версии протокола с $1 по $2. " +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Visit website" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Мы поддерживаем только протокол версии $1." @@ -134,14 +163,21 @@ msgstr "Мы поддерживаем только протокол версии msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Поддерживаются только протоколы версий с $1 по $2." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Enabled, has error)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "(Unsatisfied)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -281,7 +317,6 @@ msgid "Failed to download $1" msgstr "Не удалось загрузить $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Игры" @@ -302,7 +337,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" msgstr "Установка мода: неподдерживаемый тип файла или повреждённый архив" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Моды" @@ -398,12 +432,9 @@ msgid "Decorations" msgstr "Украшения" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на minetest.net" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Вы можете скачать их на minetest.net" +#, fuzzy +msgid "Development Test is meant for developers." +msgstr "Внимание: «The Development Test» предназначен для разработчиков." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -421,10 +452,6 @@ msgstr "Парящие острова на небе" msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "Парящие острова (экспериментальный)" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Игра" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "Создать нефрактальную местность: океаны и подземелья" @@ -441,6 +468,15 @@ msgstr "Влажность рек" msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "Увеличивает влажность вокруг рек" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Install a game" +msgstr "Установить $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Install another game" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "Озёра" @@ -546,10 +582,6 @@ msgstr "Изменить глубину рек" msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "Очень большие пещеры глубоко под землей" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "Внимание: «The Development Test» предназначен для разработчиков." - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Название мира" @@ -580,6 +612,39 @@ msgstr "pkgmgr: недопустимый путь «$1»" msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Удалить мир «$1»?" +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Подтверждение пароля" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +msgid "Joining $1" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Missing name" +msgstr "Название картогенератора" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают!" + +#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Регистрация и подключение" + #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Принять" @@ -614,6 +679,16 @@ msgstr "< Назад к странице настроек" msgid "Browse" msgstr "Обзор" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Games" +msgstr "Дополнения" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Content: Mods" +msgstr "Дополнения" + #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -671,7 +746,7 @@ msgstr "Выбрать папку" msgid "Select file" msgstr "Выбрать файл" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" msgstr "Показывать технические названия" @@ -749,7 +824,8 @@ msgstr "Установка мода: не удаётся определить н #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "Установка мода: не удаётся найти подходящую папку для набора модов «$1»" +msgstr "" +"Установка мода: не удаётся найти подходящую папку для набора модов «$1»" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" @@ -824,6 +900,11 @@ msgstr "Прошлые участники" msgid "Previous Core Developers" msgstr "Прошлые основные разработчики" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Share debug log" +msgstr "Показывать отладочную информацию" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Поиск дополнений в сети" @@ -894,10 +975,6 @@ msgstr "Запустить сервер" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Установить игры из ContentDB" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name" -msgstr "Имя" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Новый" @@ -906,10 +983,6 @@ msgstr "Новый" msgid "No world created or selected!" msgstr "Мир не создан или не выбран!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Играть" @@ -942,10 +1015,6 @@ msgstr "Адрес" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Connect" -msgstr "Подключиться" - #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Режим творчества" @@ -955,10 +1024,6 @@ msgstr "Режим творчества" msgid "Damage / PvP" msgstr "Урон / PvP" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Убрать из избранного" - #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorites" msgstr "Избранное" @@ -971,6 +1036,10 @@ msgstr "Несовместимые серверы" msgid "Join Game" msgstr "Подключиться к игре" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Login" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Ping" @@ -984,10 +1053,19 @@ msgstr "Публичные серверы" msgid "Refresh" msgstr "Обновить" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Remove favorite" +msgstr "Удалённый порт" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" msgstr "Описание сервера" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "(game support required)" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" @@ -1033,7 +1111,8 @@ msgid "Dynamic shadows" msgstr "Динамические тени" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Dynamic shadows: " +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows:" msgstr "Динамические тени: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1132,7 +1211,8 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Тональное отображение" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" +#, fuzzy +msgid "Touch threshold (px):" msgstr "Чувствительность: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1141,7 +1221,7 @@ msgstr "Трилинейная фильтрация" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "Ultra High" +msgid "Very High" msgstr "Сверхвысокое" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -1160,6 +1240,11 @@ msgstr "Волнистые жидкости" msgid "Waving Plants" msgstr "Покачивание растений" +#: src/client/client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection aborted (protocol error?)." +msgstr "Ошибка соединения (время вышло?)" + #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Connection timed out." @@ -1297,7 +1382,8 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Обновление камеры включено" #: src/client/game.cpp -msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +#, fuzzy +msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" msgstr "Нельзя показать границы блока (нужна привилегия 'basic_debug')" #: src/client/game.cpp @@ -1428,6 +1514,11 @@ msgstr "Ограничение видимости включено" msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Ограничение видимости отключено" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating client: %s" +msgstr "Создание клиента..." + #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Выход в меню" @@ -1933,30 +2024,6 @@ msgstr "Не удалось открыть веб-страницу" msgid "Opening webpage" msgstr "Открытие страницы" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Пароли не совпадают!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "Регистрация и подключение" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" -"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " -"server.\n" -"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " -"creation, or click 'Cancel' to abort." -msgstr "" -"Вы собираетесь впервые присоединиться к серверу под именем «%s».\n" -"Если вы продолжите, на этом сервере будет создан новый аккаунт с вашими " -"учётными данными.\n" -"Пожалуйста, введите пароль ещё раз и нажмите «Регистрация и подключение», " -"чтобы подтвердить создание аккаунта, либо нажмите «Отмена», чтобы прервать " -"операцию." - #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Продолжить" @@ -1990,7 +2057,7 @@ msgstr "Границы блока" msgid "Change camera" msgstr "Сменить угол" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -2043,10 +2110,8 @@ msgid "Key already in use" msgstr "Клавиша уже используется" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgid "Keybindings." msgstr "" -"Привязки клавиш. (Если это меню сломается, удалите настройки из minetest." -"conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2116,10 +2181,6 @@ msgstr "нажмите клавишу" msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Подтверждение пароля" - #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" @@ -2128,6 +2189,10 @@ msgstr "Новый пароль" msgid "Old Password" msgstr "Старый пароль" +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Пароли не совпадают!" + #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Выход" @@ -2141,12 +2206,6 @@ msgstr "Заглушить" msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Громкость звука: %d%%" -#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". -#. Don't forget the space. -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Введите " - #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's #. language code (e.g. "de" for German). @@ -2154,6 +2213,16 @@ msgstr "Введите " msgid "LANG_CODE" msgstr "ru" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "" +"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" +msgstr "" + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +#, fuzzy +msgid "Name is taken. Please choose another name" +msgstr "Пожалуйста, выберите имя!" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" @@ -2322,6 +2391,10 @@ msgstr "" "- pageflip: Четырёхкратная буферизация.\n" "Примечание: в режиме interlaced шейдеры должны быть включены." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3d" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" @@ -2421,6 +2494,11 @@ msgstr "" "проверяйте)\n" "создает сплошной слой парящих островов." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Admin name" +msgstr "Добавлять названия предметов" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -2440,7 +2518,8 @@ msgstr "" "свет, но имеет очень слабый эффект на естественный ночной свет." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" +#, fuzzy +msgid "Always fly fast" msgstr "Всегда включены полёт и ускорение" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2520,6 +2599,10 @@ msgstr "" "отключит эту оптимизацию.\n" "Указывается в блоках карты (16 нод)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" msgstr "Автоматическая кнопка вперед" @@ -2560,11 +2643,6 @@ msgstr "Базовый уровень земли" msgid "Base terrain height." msgstr "Высота основной местности." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Основной" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Basic privileges" @@ -2587,7 +2665,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Адрес привязки" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +#, fuzzy +msgid "Biome API noise parameters" msgstr "Параметры температуры и влажности для API биомов" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2598,6 +2677,10 @@ msgstr "Шум биомов" msgid "Block send optimize distance" msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bobbing" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" msgstr "Путь к жирному и курсивному шрифту" @@ -2622,6 +2705,11 @@ msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрок msgid "Builtin" msgstr "Встроенный" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Сменить угол" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" @@ -2788,6 +2876,11 @@ msgstr "Ограничения моддинга на стороне клиент msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "Ограничение диапазона клиентского поиска нод" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Client-side Modding" +msgstr "Моддинг клиента" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Скорость подъёма" @@ -2907,6 +3000,11 @@ msgstr "Цвет в консоли" msgid "Console height" msgstr "Высота консоли" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Repository" +msgstr "Сетевое хранилище" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "Чёрный список флагов ContentDB" @@ -2947,8 +3045,10 @@ msgstr "" "72 = 20 минут, 360 = 4 минуты, 1 = 24 часа, 0 = статичное время суток." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "Контролирует скорость погружения в жидкости." +msgid "" +"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" +"you to rise instead." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -3023,12 +3123,12 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Отладочный уровень" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Клавиша уменьшения громкости" +msgid "Debugging" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Уменьшите значение, чтобы увеличить сопротивление жидкости движению." +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Клавиша уменьшения громкости" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3192,6 +3292,11 @@ msgstr "" msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Рассинхронизация анимации блоков" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Developer Options" +msgstr "Украшения" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig key" msgstr "Кнопка копать" @@ -3212,6 +3317,12 @@ msgstr "Запретить пустой пароль" msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "Коэффициент масштабирования плотности отображения" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" +"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Доменное имя сервера, отображаемое в списке серверов." @@ -3291,6 +3402,10 @@ msgstr "Включить творческий режим для всех игр msgid "Enable joysticks" msgstr "Включить джойстики" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "Включить поддержку каналов модов." @@ -3307,18 +3422,6 @@ msgstr "Включить получение игроками урона и их msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Включить случайный ввод пользователя (только для тестов)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Включить подтверждение регистрации" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." -msgstr "" -"Включить подтверждение регистрации при подключении к серверу.\n" -"Если отключено, то новый аккаунт будет зарегистрирован автоматически." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" @@ -3327,6 +3430,10 @@ msgstr "" "Включить мягкое освещение с простым глобальным затенением.\n" "Отключите для более высокой скорости или другого внешнего вида." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable split login/register" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" @@ -3425,6 +3532,11 @@ msgstr "" "производительность рендеринга\n" "ценой мелких визуальных дефектов, не влияющих на геймплей." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiler" +msgstr "Профиль долины" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3450,6 +3562,10 @@ msgstr "" "Значения < 1.0 (например, 0.25) задают более точный уровень поверхности\n" "с более плоскими низинами, подходит для массивного уровня парящих островов." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "Максимум кадровой частоты при паузе или когда окно вне фокуса" @@ -3539,8 +3655,9 @@ msgstr "" "mipmapping." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Фильтрация" +#, fuzzy +msgid "Filtering and Antialiasing" +msgstr "Сглаживание:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3606,6 +3723,11 @@ msgstr "Граница тумана" msgid "Fog toggle key" msgstr "Клавиша переключения тумана" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Размер шрифта" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" msgstr "Жирный шрифт по умолчанию" @@ -3776,6 +3898,19 @@ msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса" msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Фильтр txr2img для масштабирования интерфейса" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUIs" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Gamepads" +msgstr "Игры" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Глобальные обратные вызовы" @@ -3810,6 +3945,16 @@ msgstr "" msgid "Graphics" msgstr "Графика" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics Effects" +msgstr "Графика" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics and Audio" +msgstr "Графика" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Gravity" @@ -3828,8 +3973,13 @@ msgid "HTTP mods" msgstr "Моды HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "Масштаб игрового интерфейса" +msgid "HUD" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "HUD scaling" +msgstr "Масштабирование интерфейса" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -4090,12 +4240,20 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " +"seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" "Время ожидания сервера до выгрузки неиспользуемых блоков.\n" "Высокие значения более плавные, но используют больше оперативной памяти." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" +"Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Уменьшите значение, чтобы увеличить сопротивление жидкости движению." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "Насколько широко делать реки." @@ -4170,6 +4328,15 @@ msgstr "" "подъема вниз и\n" "спуска." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" +"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." +msgstr "" +"Включить подтверждение регистрации при подключении к серверу.\n" +"Если отключено, то новый аккаунт будет зарегистрирован автоматически." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" @@ -4199,7 +4366,10 @@ msgstr "" "взгляда игрока во время полёта или плавания." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " +"empty password." msgstr "" "Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем." @@ -4250,10 +4420,6 @@ msgstr "Если установлено, то игроки будут возро msgid "Ignore world errors" msgstr "Игнорировать ошибки мира" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "В игре" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)." @@ -4308,10 +4474,6 @@ msgstr "Замерять действие функции модификатор msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Замерять методы сущностей." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Замеры" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -4320,7 +4482,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." msgstr "Промежуток отправки клиентам сведений о времени дня." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5178,6 +5340,10 @@ msgstr "" "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" @@ -5244,7 +5410,7 @@ msgstr "Кнопка выхода" msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" -"network." +"network, stated in seconds." msgstr "" "Длина серверного тика и промежуток, на котором объекты обычно\n" "обновляются по сети." @@ -5258,18 +5424,25 @@ msgstr "" "Требуется включение волнистых жидкостей." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " +"in seconds." msgstr "Время между циклами выполнения модификаторов активных блоков (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +#, fuzzy +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." msgstr "Время между циклами выполнения таймеров нод" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +#, fuzzy +msgid "" +"Length of time between active block management cycles, stated in seconds." msgstr "Время между циклами управления активными блоками (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" @@ -5278,7 +5451,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "Уровень логов для записи в debug.txt:\n" "- (нет логов)\n" @@ -5313,6 +5487,11 @@ msgstr "Высокий градиент кривой света" msgid "Light curve low gradient" msgstr "Низкий градиент кривой света" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Мягкое освещение" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" @@ -5807,10 +5986,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "Предельное количество пользователей" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Меню" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "Кэш мешей" @@ -5865,6 +6040,20 @@ msgstr "Наименьший размер текстуры" msgid "Mipmapping" msgstr "Размытие текстур (MIP-текстурирование)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "Профилировщик" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "Безопасность" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "Каналы модификаций" @@ -5961,10 +6150,6 @@ msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в msgid "Near plane" msgstr "Ближняя плоскость" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" @@ -5973,6 +6158,11 @@ msgstr "" "Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n" "Этот параметр будет переопределён, если запустить сервер из главного меню." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "Сеть" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "Новым пользователям нужно вводить этот пароль." @@ -5985,6 +6175,11 @@ msgstr "Проходить сквозь стены" msgid "Noclip key" msgstr "Клавиша прохождения сквозь стены" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "Подсветка нод" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "Подсветка нод" @@ -6040,11 +6235,6 @@ msgstr "" "потреблением\n" "памяти (4096=100 MБ, как правило)." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Сетевое хранилище" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Непрозрачные жидкости" @@ -6169,10 +6359,6 @@ msgstr "" "Игрок может летать без влияния притяжения.\n" "Это требует привилегии 'fly' на сервере." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Имя игрока" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "Расстояние передачи игрока" @@ -6215,8 +6401,8 @@ msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Печатать информацию о профилировании через заданные промежутки (в секундах)." -"\n" +"Печатать информацию о профилировании через заданные промежутки (в " +"секундах).\n" "0 = отключить. Полезно для разработчиков." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6231,10 +6417,6 @@ msgstr "Профилировщик" msgid "Profiler toggle key" msgstr "Клавиша переключения профилировщика" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Профилирование" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "адрес приёмника Prometheus" @@ -6427,6 +6609,11 @@ msgstr "" "пиксели при уменьшении масштаба за счёт размывания\n" "пикселей на гранях при масштабировании на нецелые размеры." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Экран:" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "Высота экрана" @@ -6461,6 +6648,11 @@ msgstr "" "1 означает худшее качество; 100 означает лучшее качество.\n" "Используйте 0 для настроек по умолчанию." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "Снимок экрана" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "Шум морского дна" @@ -6475,10 +6667,6 @@ msgstr "" msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Второй из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "См. http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6538,8 +6726,19 @@ msgstr "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Сервер / одиночная игра" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "URL сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "Имя сервера" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "Описание сервера" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6565,10 +6764,20 @@ msgstr "Порт сервера" msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Отсечение невидимой геометрии на стороне сервера" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "Порт сервера" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "Адрес списка серверов" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "Адрес списка серверов" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "Файл списка серверов" @@ -6583,14 +6792,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" "Задаёт предельное количество символов в сообщении, отправляемом клиентами в " "чат." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Установите силу тени.\n" @@ -6602,7 +6814,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" "Установить размер радиуса мягкой тени.\n" "Меньшие значения означают более резкие тени, большие значения более мягкие.\n" @@ -6703,7 +6915,8 @@ msgstr "" "будет показана." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +#, fuzzy +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "Сила тени" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6957,6 +7170,11 @@ msgstr "Синхронный SQLite" msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Вариация температур в биомах." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "Настройки" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "Альтернативный шум рельефа" @@ -7236,7 +7454,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "Скорость хода времени" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" "Время, после которого клиент удаляет из памяти неиспользуемую информацию о " "карте." @@ -7265,10 +7484,19 @@ msgstr "Задержка подсказки" msgid "Touch screen threshold" msgstr "Порог сенсорного экрана" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "Порог сенсорного экрана" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "Компромиссы для производительности" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Шум деревьев" @@ -7383,6 +7611,10 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабирования текстур." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "Объекты буфера вершин (VBO)" @@ -7669,6 +7901,15 @@ msgstr "" "отключения звуков или используя\n" "меню паузы." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -7782,6 +8023,10 @@ msgstr "Y-уровень нижнего рельефа и морского дн msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-уровень морского дна." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "cURL file download timeout" @@ -7830,6 +8075,10 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" +#, fuzzy +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Основной" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "Бит на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме." @@ -7862,6 +8111,12 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Настроить" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Подключиться" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "Контролирует скорость погружения в жидкости." + #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." @@ -7907,6 +8162,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ "Определяет шаг выборки текстуры.\n" #~ "Более высокое значение приводит к более гладким картам нормалей." +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "Убрать из избранного" + #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " #~ "instead.\n" @@ -7916,6 +8174,12 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ "определений биома.\n" #~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах." +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "Скачивайте игры, такие как Minetest Game, на minetest.net" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "Вы можете скачать их на minetest.net" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "" #~ "Загружается и устанавливается $1.\n" @@ -7924,6 +8188,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "Включить подтверждение регистрации" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7952,6 +8219,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ "Включает Parallax Occlusion.\n" #~ "Требует, чтобы шейдеры были включены." +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "Введите " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7971,6 +8241,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "Размер резервного шрифта" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Фильтрация" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов" @@ -7989,6 +8262,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "Глубина цвета в полноэкранном режиме" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Игра" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Гамма" @@ -7998,15 +8274,30 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Генерировать карты нормалей" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "Масштаб игрового интерфейса" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "Высокоточный FPU" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Поддержка IPv6." +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "В игре" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "Замеры" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "" +#~ "Привязки клавиш. (Если это меню сломается, удалите настройки из minetest." +#~ "conf)" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Глубина лавы" @@ -8027,6 +8318,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ "Заставляет DirectX работать с LuaJIT. Отключите, если это вызывает " #~ "проблемы." +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Меню" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x2" @@ -8098,6 +8392,12 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "Путь для сохранения скриншотов." +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "Имя игрока" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Профилирование" + #~ msgid "Projecting dungeons" #~ msgstr "Проступающие подземелья" @@ -8110,6 +8410,9 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Выберите файл дополнения:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "Сервер / одиночная игра" + #~ msgid "" #~ "Set the shadow update time.\n" #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " @@ -8197,6 +8500,22 @@ msgstr "Предел одновременных соединений cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Вы собираетесь впервые присоединиться к серверу под именем «%s».\n" +#~ "Если вы продолжите, на этом сервере будет создан новый аккаунт с вашими " +#~ "учётными данными.\n" +#~ "Пожалуйста, введите пароль ещё раз и нажмите «Регистрация и подключение», " +#~ "чтобы подтвердить создание аккаунта, либо нажмите «Отмена», чтобы " +#~ "прервать операцию." + #~ msgid "You died." #~ msgstr "Ты умер." -- cgit v1.2.3