From 88bda3d91455c32900f73ef42a7485af456c2841 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 16 Jun 2021 18:28:05 +0200 Subject: Update translation files --- po/sk/minetest.po | 580 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 433 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'po/sk/minetest.po') diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po index 54a417775..a1f9cd9b3 100644 --- a/po/sk/minetest.po +++ b/po/sk/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-21 20:29+0000\n" "Last-Translator: Marian \n" "Language-Team: Slovak =2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Clear the out chat queue" +msgstr "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Empty command." +msgstr "Komunikačné príkazy" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Exit to main menu" +msgstr "Návrat do menu" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Invalid command: " +msgstr "Lokálny príkaz" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Issued command: " +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "List online players" +msgstr "Hra pre jedného hráča" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Online players: " +msgstr "Hra pre jedného hráča" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "The out chat queue is now empty." +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "This command is disabled by server." +msgstr "" + #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Oživiť" @@ -27,6 +69,38 @@ msgstr "Oživiť" msgid "You died" msgstr "Zomrel si" +#: builtin/client/death_formspec.lua +#, fuzzy +msgid "You died." +msgstr "Zomrel si" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "Lokálny príkaz" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands: " +msgstr "Lokálny príkaz" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Command not available: " +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Get help for commands" +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "" +"Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "[all | ]" +msgstr "" + #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -539,7 +613,7 @@ msgstr "< Späť na nastavenia" msgid "Browse" msgstr "Prehliadaj" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" @@ -583,7 +657,7 @@ msgstr "Obnov štand. hodnoty" msgid "Scale" msgstr "Mierka" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "Hľadaj" @@ -719,6 +793,43 @@ msgstr "" "Skús znova povoliť verejný zoznam serverov a skontroluj internetové " "pripojenie." +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "About" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Aktívny prispievatelia" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Active renderer:" +msgstr "Zasielaný rozsah aktívnych objektov" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Hlavný vývojari" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Otvor adresár užívateľa" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" +"Otvor adresár, ktorý obsahuje svety, hry, mody a textúry\n" +"od užívateľov v správcovi/prieskumníkovi súborov." + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Predchádzajúci prispievatelia" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Predchádzajúci hlavný vývojári" + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Hľadaj nový obsah na internete" @@ -759,38 +870,6 @@ msgstr "Odinštaluj balíček" msgid "Use Texture Pack" msgstr "Použi balíček textúr" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Aktívny prispievatelia" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Hlavný vývojari" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Poďakovanie" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Otvor adresár užívateľa" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "" -"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" -"and texture packs in a file manager / explorer." -msgstr "" -"Otvor adresár, ktorý obsahuje svety, hry, mody a textúry\n" -"od užívateľov v správcovi/prieskumníkovi súborov." - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Predchádzajúci prispievatelia" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Predchádzajúci hlavný vývojári" - #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" msgstr "Zverejni server" @@ -819,7 +898,7 @@ msgstr "Hosťuj server" msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Inštaluj hry z ContentDB" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name" msgstr "Meno" @@ -831,7 +910,7 @@ msgstr "Nový" msgid "No world created or selected!" msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -839,7 +918,7 @@ msgstr "Heslo" msgid "Play Game" msgstr "Hraj hru" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Port" msgstr "Port" @@ -860,8 +939,13 @@ msgid "Start Game" msgstr "Spusti hru" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "Adresa / Port" +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "- Adresa: " + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Zmaž" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" @@ -871,34 +955,46 @@ msgstr "Pripojiť sa" msgid "Creative mode" msgstr "Kreatívny mód" +#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Poškodenie je aktivované" +#, fuzzy +msgid "Damage / PvP" +msgstr "Zranenie" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Zmaž obľúbené" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Favorite" +#, fuzzy +msgid "Favorites" msgstr "Obľúbené" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "Pripoj sa do hry" +msgid "Incompatible Servers" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Meno / Heslo" +msgid "Join Game" +msgstr "Pripoj sa do hry" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP je aktívne" +#, fuzzy +msgid "Public Servers" +msgstr "Zverejni server" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Server Description" +msgstr "Popis servera" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -940,10 +1036,31 @@ msgstr "Zmeň ovládacie klávesy" msgid "Connected Glass" msgstr "Prepojené sklo" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows" +msgstr "Tieň písma" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Dynamic shadows: " +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Ozdobné listy" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "High" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Low" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Medium" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmapy" @@ -1032,6 +1149,14 @@ msgstr "Dotykový prah: (px)" msgid "Trilinear Filter" msgstr "Trilineárny filter" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Ultra High" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Very Low" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Vlniace sa listy" @@ -1104,18 +1229,6 @@ msgstr "Dodaný súbor s heslom nie je možné otvoriť: " msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Zadaná cesta k svetu neexistuje: " -#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! -#. This is a special string. Put either "no" or "yes" -#. into the translation field (literally). -#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback -#. font, "no" otherwise. -#. The fallback font is (normally) required for languages with -#. non-Latin script, like Chinese. -#. When in doubt, test your translation. -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" - #: src/client/game.cpp msgid "" "\n" @@ -1358,6 +1471,11 @@ msgstr "MiB/s" msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Minimapa je aktuálne zakázaná hrou, alebo rozšírením" +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "Hra pre jedného hráča" + #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Režim prechádzania stenami je zakázaný" @@ -1500,10 +1618,6 @@ msgstr "Backspace" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Zmaž" - #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "CTRL" @@ -1797,7 +1911,8 @@ msgid "Proceed" msgstr "Pokračuj" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Special\" = climb down" +#, fuzzy +msgid "\"Aux1\" = climb down" msgstr "\"Špeciál\"=šplhaj dole" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -1808,10 +1923,18 @@ msgstr "Automaticky pohyb vpred" msgid "Automatic jumping" msgstr "Automatické skákanie" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Aux1" +msgstr "" + #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Vzad" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Block bounds" +msgstr "" + #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" msgstr "Zmeň pohľad" @@ -1902,10 +2025,6 @@ msgstr "Fotka obrazovky" msgid "Sneak" msgstr "Zakrádať sa" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "Špeciál" - #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "Prepni HUD" @@ -1992,9 +2111,10 @@ msgstr "" "Ak je vypnuté, virtuálny joystick sa vycentruje na pozícií prvého dotyku." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" "(Android) Použije virtuálny joystick na stlačenie tlačidla \"aux\".\n" @@ -2353,6 +2473,16 @@ msgstr "Pamätať si veľkosť obrazovky" msgid "Autoscaling mode" msgstr "Režim automatickej zmeny mierky" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key" +msgstr "Tlačidlo Skok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key for climbing/descending" +msgstr "Špeciálna klávesa pre šplhanie hore/dole" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tlačidlo Vzad" @@ -2397,10 +2527,6 @@ msgstr "Parametre šumu teploty a vlhkosti pre Biome API" msgid "Biome noise" msgstr "Šum biómu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov" @@ -2505,6 +2631,11 @@ msgstr "" "Centrum rozsahu zosilnenia svetelnej krivky.\n" "Kde 0.0 je minimálna úroveň, 1.0 je maximálna úroveň ." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat command time message threshold" +msgstr "Hranica správ pre vylúčenie" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Veľkosť komunikačného písma" @@ -2601,6 +2732,11 @@ msgstr "Mraky v menu" msgid "Colored fog" msgstr "Farebná hmla" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Colored shadows" +msgstr "Farebná hmla" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" @@ -2823,11 +2959,10 @@ msgstr "Štandardná veľkosť kôpky" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"Define shadow filtering quality\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"but also uses more resources." msgstr "" -"Štandardný časový rámec pre cURL, zadaný v milisekundách.\n" -"Má efekt len ak je skompilovaný s cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -2999,6 +3134,12 @@ msgstr "" "Aktivuj podporu úprav na klientovi pomocou Lua skriptov.\n" "Táto podpora je experimentálna a API sa môže zmeniť." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable colored shadows. \n" +"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Aktivuj okno konzoly" @@ -3023,6 +3164,13 @@ msgstr "Aktivuj rozšírenie pre zabezpečenie" msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Aktivuje aby mohol byť hráč zranený a zomrieť." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable poisson disk filtering.\n" +"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Aktivuje náhodný užívateľský vstup (používa sa len pre testovanie)." @@ -3178,18 +3326,6 @@ msgstr "Faktor pohupovania sa pri pádu" msgid "Fallback font path" msgstr "Cesta k záložnému písmu" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Tieň záložného písma" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Priehľadnosť tieňa záložného fontu" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Veľkosť záložného písma" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "Tlačidlo Rýchlosť" @@ -3207,8 +3343,9 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Rýchly pohyb" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Rýchly pohyb (cez \"špeciálnu\" klávesu).\n" @@ -3244,11 +3381,12 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Filmový tone mapping" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." +"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" +"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" +"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" "Filtrované textúry môžu zmiešať svoje RGB hodnoty s plne priehľadnými " "susedmi,\n" @@ -3348,10 +3486,6 @@ msgstr "Veľkosť písma" msgid "Font size of the default font in point (pt)." msgstr "Veľkosť písma štandardného písma v bodoch (pt)." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou v bodoch (pt)." @@ -3471,10 +3605,6 @@ msgstr "" msgid "Full screen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "BPP v režime celej obrazovky" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "Režim celej obrazovky." @@ -3586,7 +3716,9 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Teplotný šum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." +#, fuzzy +msgid "" +"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "Výška okna po spustení." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3597,10 +3729,6 @@ msgstr "Výškový šum" msgid "Height select noise" msgstr "Šum výšok" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "Vysoko-presné FPU" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "Strmosť kopcov" @@ -3844,9 +3972,9 @@ msgstr "" "sa bezvýznamne, bez úžitku neplytvalo výkonom CPU." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" "Ak je aktivované, použije sa \"špeciálna\" klávesa na lietanie, v prípade,\n" @@ -3877,9 +4005,10 @@ msgstr "" "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"noclip\"." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" "descending." msgstr "" "Ak je aktivované, použije sa namiesto klávesy pre \"zakrádanie\" \"špeciálnu " @@ -3938,6 +4067,12 @@ msgstr "" "Ak sú CSM obmedzenia pre dohľad kocky aktívne, volania get_node sú\n" "obmedzené touto vzdialenosťou od hráča ku kocke." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" @@ -5106,10 +5241,6 @@ msgid "" msgstr "" "Prispôsob farbu hmly a oblohy dennej dobe (svitanie/súmrak) a uhlu pohľadu." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "Umožní DirectX pracovať s LuaJIT. Vypni ak to spôsobuje problémy." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Všetky tekutiny budú nepriehľadné" @@ -5200,6 +5331,11 @@ msgstr "Limit generovania mapy" msgid "Map save interval" msgstr "Interval ukladania mapy" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Map update time" +msgstr "Aktualizačný interval tekutín" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "Limit blokov mapy" @@ -5309,6 +5445,10 @@ msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" "Maximálne FPS, ak je hra nie je v aktuálnom okne, alebo je pozastavená." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "Maximum vynútene nahraných blokov" @@ -5438,11 +5578,20 @@ msgstr "" "0 pre zakázanie fronty a -1 pre neobmedzenú frontu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." msgstr "" "Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať sťahovanie súboru (napr. sťahovanie " "rozšírenia)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "Maximálny počet hráčov" @@ -5680,11 +5829,6 @@ msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za štandardným písmom, medzi 0 a 255." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." -msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za záložným písmom, medzi 0 a 255." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " @@ -5808,6 +5952,11 @@ msgstr "Vzdialenosť zobrazenia hráča" msgid "Player versus player" msgstr "Hráč proti hráčovi (PvP)" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Bilineárne filtrovanie" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" @@ -6197,6 +6346,43 @@ msgstr "" msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow strength.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow update time.\n" +"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +"resources.\n" +"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" +"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Nastav true pre povolenie vlniacich sa listov.\n" +"Požaduje aby boli aktivované shadery." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" @@ -6221,6 +6407,13 @@ msgstr "" "Nastav true pre aktivovanie vlniacich sa rastlín.\n" "Požaduje aby boli aktivované shadery." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" msgstr "Cesta k shaderom" @@ -6237,6 +6430,24 @@ msgstr "" "môžu zvýšiť výkon.\n" "Toto funguje len s OpenGL." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Kvalita snímok obrazovky" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Minimálna veľkosť textúry" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " @@ -6246,12 +6457,8 @@ msgstr "" "vykreslený." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " -"be drawn." +msgid "Shadow strength" msgstr "" -"Posun tieňa (v pixeloch) záložného písma. Ak je 0, tak tieň nebude " -"vykreslený." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6308,6 +6515,10 @@ msgstr "" "Zvýšenie zvýši využitie medzipamäte %, zníži sa množstvo dát kopírovaných\n" "z hlavnej vetvy a tým sa zníži chvenie." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "Plátok w" @@ -6366,16 +6577,13 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Rýchlosť zakrádania sa, v kockách za sekundu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" -msgstr "Špeciálne tlačidlo" +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Priehľadnosť tieňa písma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Špeciálna klávesa pre šplhanie hore/dole" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6530,6 +6738,13 @@ msgstr "Stálosť šumu terénu" msgid "Texture path" msgstr "Cesta k textúram" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" @@ -6626,8 +6841,9 @@ msgstr "" "Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" @@ -6966,7 +7182,8 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Vzdialenosť dohľadu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +#, fuzzy +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "Virtuálny joystick stlačí tlačidlo aux" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7067,14 +7284,14 @@ msgstr "" "nepodporujú sťahovanie textúr z hardvéru." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" @@ -7153,7 +7370,8 @@ msgid "" msgstr "Zobrazenie ladiaceho okna na klientovi (má rovnaký efekt ako F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." msgstr "Šírka okna po spustení." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7290,12 +7508,13 @@ msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Paralelný limit cURL" +#, fuzzy +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Časový rámec cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "Časový rámec cURL" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Paralelný limit cURL" #~ msgid "" #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" @@ -7304,9 +7523,15 @@ msgstr "Časový rámec cURL" #~ "0 = parallax occlusion s informácia o sklone (rýchlejšie).\n" #~ "1 = mapovanie reliéfu (pomalšie, presnejšie)." +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Adresa / Port" + #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" #~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky." + #~ msgid "Bump Mapping" #~ msgstr "Bump Mapping (Ilúzia nerovnosti)" @@ -7333,9 +7558,22 @@ msgstr "Časový rámec cURL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurácia" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Poďakovanie" + #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." #~ msgstr "Farba zameriavača (R,G,B)." +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Poškodenie je aktivované" + +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Štandardný časový rámec pre cURL, zadaný v milisekundách.\n" +#~ "Má efekt len ak je skompilovaný s cURL." + #~ msgid "" #~ "Defines sampling step of texture.\n" #~ "A higher value results in smoother normal maps." @@ -7378,18 +7616,39 @@ msgstr "Časový rámec cURL" #~ msgid "FPS in pause menu" #~ msgstr "FPS v menu pozastavenia hry" +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Tieň záložného písma" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Priehľadnosť tieňa záložného fontu" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Veľkosť záložného písma" + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)." + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky" + #~ msgid "Generate Normal Maps" #~ msgstr "Normal Maps (nerovnosti)" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "Generuj normálové mapy" +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "Vysoko-presné FPU" + #~ msgid "Main" #~ msgstr "Hlavné" #~ msgid "Main menu style" #~ msgstr "Štýl hlavného menu" +#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +#~ msgstr "Umožní DirectX pracovať s LuaJIT. Vypni ak to spôsobuje problémy." + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x2" @@ -7402,6 +7661,9 @@ msgstr "Časový rámec cURL" #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" #~ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x4" +#~ msgid "Name / Password" +#~ msgstr "Meno / Heslo" + #~ msgid "Name/Password" #~ msgstr "Meno/Heslo" @@ -7417,6 +7679,11 @@ msgstr "Časový rámec cURL" #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." #~ msgstr "Počet opakovaní výpočtu parallax occlusion." +#~ msgid "" +#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and " +#~ "255." +#~ msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za záložným písmom, medzi 0 a 255." + #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." #~ msgstr "Celkové skreslenie parallax occlusion efektu, obvykle mierka/2." @@ -7441,9 +7708,25 @@ msgstr "Časový rámec cURL" #~ msgid "Parallax occlusion scale" #~ msgstr "Mierka parallax occlusion" +#~ msgid "PvP enabled" +#~ msgstr "PvP je aktívne" + #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča" +#~ msgid "" +#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " +#~ "not be drawn." +#~ msgstr "" +#~ "Posun tieňa (v pixeloch) záložného písma. Ak je 0, tak tieň nebude " +#~ "vykreslený." + +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Špeciál" + +#~ msgid "Special key" +#~ msgstr "Špeciálne tlačidlo" + #~ msgid "Start Singleplayer" #~ msgstr "Spusti hru pre jedného hráča" @@ -7455,3 +7738,6 @@ msgstr "Časový rámec cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Áno" + +#~ msgid "needs_fallback_font" +#~ msgstr "no" -- cgit v1.2.3