From 0f55050038a3ce50ae4c1aac05b734d81f4fa8cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: monolifed Date: Sun, 21 May 2017 20:45:47 +0000 Subject: Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings) --- po/tr/minetest.po | 746 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 354 insertions(+), 392 deletions(-) (limited to 'po/tr/minetest.po') diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index ffd93d348..a69e60062 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-19 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-03 13:27+0000\n" "Last-Translator: monolifed \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish " +"\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.14\n" +"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Basepath: \n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet bağlantınızı " -"kontrol edin." +"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet " +"bağlantınızı doğrulayın." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." @@ -91,18 +91,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -#, fuzzy msgid "Dependencies:" -msgstr "Bağımlılıklar :" +msgstr "Bağımlılıklar:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "MP Devre Dışı" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable all" -msgstr "MP Devre Dışı" +msgstr "Tümü devre dışı" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" @@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "Oluştur" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir oyun modu indirin" +msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir alt oyun indirin" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "Dünya adı" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." -msgstr "Yüklü oyun modu yok." +msgstr "Kurulu alt oyununuz yok." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -300,14 +298,12 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Teknik adları göster" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must be at least $1." -msgstr "Değer $1'den büyük olmalı." +msgstr "Değer en az $1 olmalı." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "Değer $1'den küçük olmalı." +msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -315,27 +311,27 @@ msgid "" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Mod yükle: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv" +"Mod Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "$1'den $2'ye yükleme başarısız" +msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Mod yükle: dosya: \"$1\"" +msgstr "Mod Kur: dosya: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Mod yükle: $1 için gerçek mod adı bulunamadı" +msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "Mod yükle:$1 mod paketi için uygun bir dizin adı bulunamadı" +msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Subgame Mods" -msgstr "" +msgstr "Alt Oyun Modları" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" @@ -347,7 +343,7 @@ msgstr "$1 indiriliyor, lütfen bekleyin..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" -msgstr "Yükle" +msgstr "Kur" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Page $1 of $2" @@ -363,7 +359,7 @@ msgstr "Kısa ad:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" -msgstr "Yükleme başarılı:" +msgstr "Başarıyla kuruldu:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" @@ -371,7 +367,7 @@ msgstr "Sırasız" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" -msgstr "yeniden yükle" +msgstr "yeniden kur" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -394,9 +390,8 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Announce Server" -msgstr "Sunucuyu duyur" +msgstr "Sunucuyu Duyur" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" @@ -415,19 +410,16 @@ msgid "Enable Damage" msgstr "Hasar Etkin" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Game" -msgstr "Oyunu Gizle" +msgstr "Oyun Barındır" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Server" -msgstr "Sunucu" +msgstr "Sunucu Barındır" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Local Game" -msgstr "Oyunu Başlat" +msgstr "Yerel Oyun" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" @@ -442,9 +434,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Dünya seçilmedi ya da oluşturulmadı!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Play Game" -msgstr "Oyuncu adı" +msgstr "Oyunu Oyna" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" @@ -460,7 +451,7 @@ msgstr "Sunucu Portu" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" -msgstr "Yüklenen Modlar:" +msgstr "Kurulu Modlar:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" @@ -468,11 +459,11 @@ msgstr "Mod bilgileri:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No dependencies." -msgstr "" +msgstr "Bağımlılık yok." #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" -msgstr "Mevcut mod açıklaması yok" +msgstr "Bulunan mod açıklaması yok" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" @@ -520,12 +511,11 @@ msgstr "Ad / Şifre" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Play Online" -msgstr "Oyuncu adı" +msgstr "Çevrim İçi Oyna" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -561,7 +551,7 @@ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave screen size" -msgstr "" +msgstr "Ekran boyutunu hatırla" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -640,9 +630,8 @@ msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Screen:" -msgstr "Ekran yakala" +msgstr "Ekran:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -710,7 +699,7 @@ msgstr "Tek oyunculu başlat" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" -msgstr "Mevcut bilgi yok" +msgstr "Bulunan bilgi yok" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" @@ -770,7 +759,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı çok uzun." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir ad seçin!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -786,45 +775,39 @@ msgid "" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" -"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasını kontrol edin." +"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Address: " -msgstr "Bağlı Adres" +msgstr "- Adres: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Creative Mode: " -msgstr "Yaratıcı Kip" +msgstr "- Yaratıcı Kip: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Damage: " -msgstr "Hasar" +msgstr "- Hasar: " #: src/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- Kip: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Port: " -msgstr "Port" +msgstr "- Port: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Public: " -msgstr "Herkese Açık" +msgstr "- Herkes: " #: src/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- Savaş: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Server Name: " -msgstr "Sunucu adı" +msgstr "- Sunucu Adı: " #: src/game.cpp msgid "Change Keys" @@ -843,7 +826,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: src/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -860,17 +843,20 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Varsayılanlar Kontroller:\n" -"- WASD: hareket\n" -"- Boşluk: zıpla/tırman\n" -"- Shift: sız/aşağı in\n" -"- Q: öğeyi at\n" -"- I: envanter\n" +"Kontroller:\n" +"- %s: ileri hareket\n" +"- %s: geri hareket\n" +"- %s: sola hareket\n" +"- %s: sağa hareket\n" +"- %s: zıpla/tırman\n" +"- %s: sız/aşağı in\n" +"- %s: öğeyi at\n" +"- %s: envanter\n" "- Fare: dön/bak\n" "- Sol fare: kaz/vur\n" "- Sağ fare: yerleştir/kullan\n" "- Fare tekerleği: öğe seç\n" -"- T: sohbet\n" +"- %s: sohbet\n" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -918,17 +904,15 @@ msgstr "Oyundan Çık" #: src/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "Oyun Bilgisi:" #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Game paused" -msgstr "Oyunlar" +msgstr "Oyun duraklatıldı" #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Hosting server" -msgstr "Sunucu oluşturuluyor..." +msgstr "Sunucu barındırılıyor" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." @@ -952,16 +936,15 @@ msgstr "Nod tanımları..." #: src/game.cpp msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #: src/game.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Açık" #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Remote server" -msgstr "Uzak port" +msgstr "Uzak sunucu" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -977,20 +960,20 @@ msgstr "Tek oyunculu" #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" -msgstr "Ses Düzeyi" +msgstr "Ses Seviyesi" #: src/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +msgstr "Ses %d/100'e değişti" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 0%" -msgstr "" +msgstr "Ses 0/100'e değişti" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 100%" -msgstr "" +msgstr "Ses 100/100'e değişti" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" @@ -1026,7 +1009,7 @@ msgstr "Konsol" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" -msgstr "" +msgstr "Sesi azalt" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" @@ -1041,9 +1024,8 @@ msgid "Forward" msgstr "İleri" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume" -msgstr "Ses Düzeyi" +msgstr "Sesi arttır" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" @@ -1066,22 +1048,20 @@ msgid "Left" msgstr "Sol" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Local command" -msgstr "Sohbet komutları" +msgstr "Yerel komut" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Sesi Kıs" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Next item" -msgstr "Sonraki" +msgstr "Sonraki öğe" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "" +msgstr "Önceki öğe" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" @@ -1153,7 +1133,7 @@ msgstr "Çıkış" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " -msgstr "Ses Düzeyi: " +msgstr "Ses Seviyesi: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1165,7 +1145,7 @@ msgstr "Geri" #: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -1173,7 +1153,7 @@ msgstr "Temizle" #: src/keycode.cpp msgid "Control" -msgstr "Kontrol" +msgstr "CTRL" #: src/keycode.cpp msgid "Down" @@ -1184,9 +1164,8 @@ msgid "End" msgstr "Son" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Erase EOF" -msgstr "OEF'i sil" +msgstr "EOF'yi Sil" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" @@ -1201,29 +1180,24 @@ msgid "Home" msgstr "Ev" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Accept" -msgstr "Kabul et" +msgstr "IME Kabul" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Convert" -msgstr "Dönüştür" +msgstr "IME Dönüştür" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Escape" -msgstr "Çıkış" +msgstr "IME Çıkış" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Mode Change" -msgstr "Kip Değiştir" +msgstr "IME Kip Değiştir" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Nonconvert" -msgstr "Dönüştürme" +msgstr "IME Dönüştürme" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" @@ -1278,9 +1252,8 @@ msgid "Numpad -" msgstr "Sayısal Tuş Takımı -" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad ." -msgstr "Numpad " +msgstr "Sayısal Tuş Takımı ." #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" @@ -1443,17 +1416,19 @@ msgstr "3D kipi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n" +"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "" +msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1531,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "" +msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1542,13 +1517,13 @@ msgstr "" "4k ekranlar için." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Düşük sayılar daha parlaktır.\n" +"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha " +"aydınlıktır.\n" "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1576,6 +1551,8 @@ msgid "" "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" "when no supported render was found." msgstr "" +"Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n" +"envanter dokularını ızgaralardan oluşturmayı dener." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1597,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "Elma ağaçları gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -1619,14 +1596,22 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" +"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokların saldırganca " +"iyileştirecektir.\n" +"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına " +"performansı oldukça iyileştirecektir.\n" +"(bazı bloklar su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek)\n" +"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu " +"iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n" +"Harita blokları (16 nod) cinsinden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "Sunucu listesine otomatik bildir." +msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" -msgstr "Otomatik koşma tuşu" +msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -1646,11 +1631,11 @@ msgstr "Temel Ayrıcalıklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "Sahil gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Sahil gürültü eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -1661,14 +1646,12 @@ msgid "Bind address" msgstr "Bağlı adres" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Mapgen v6 nem gürültü parametreleri" +msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome noise" -msgstr "Nehir Gürültüsü" +msgstr "Biyom Gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." @@ -1699,9 +1682,8 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave noise" -msgstr "Mağara gürültü #1" +msgstr "Mağara gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" @@ -1716,33 +1698,28 @@ msgid "Cave width" msgstr "Mağara genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave1 noise" -msgstr "Mağara gürültü #1" +msgstr "Mağara1 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave2 noise" -msgstr "Mağara gürültü #1" +msgstr "Mağara2 gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern limit" -msgstr "Mağara genişliği" +msgstr "Oyuk sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern noise" -msgstr "Mağara gürültü #1" +msgstr "Oyuk gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "Oyuk konikliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern threshold" -msgstr "Mapgen düz tepe eşiği" +msgstr "Oyuk eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" @@ -1827,9 +1804,8 @@ msgid "Client and Server" msgstr "İstemci ve Sunucu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client modding" -msgstr "İstemci" +msgstr "İstemci modlama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -1902,9 +1878,8 @@ msgid "Console color" msgstr "Konsol rengi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "Konsol tuşu" +msgstr "Konsol yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" @@ -1934,23 +1909,25 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu kontrol eder." +msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini kontrol eder." +msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls the density of floatland mountain terrain.\n" "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" +"Yüzenkara dağ arazisinin yoğunluğunu denetler.\n" +"'np_mountain' gürültü değerine eklenen bir kaydırmadır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" -"Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş " -"tüneller oluşturur." +"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller " +"oluşturur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -1973,9 +1950,8 @@ msgstr "" "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Oluştur" +msgstr "Yaratıcı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -2014,9 +1990,8 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. volume key" -msgstr "HUD açma/kapama tuşu" +msgstr "Ses azaltma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2060,38 +2035,44 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." -msgstr "" +msgstr "'terrain_higher' ın alanlarını belirler (uçurum-tepesi arazi)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" +"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n" +"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." msgstr "" +"Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazi alanlarını belirler ve uçurumların " +"dikliğini etkiler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" +msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar " +"oluşturur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "" +msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2109,13 +2090,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu arttırmak " +"ızgara\n" +"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı " +"azaltır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -2151,22 +2136,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Çöl gürültü eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" +"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n" +"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Blok animasyonlarını desenkronize et" +msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Digging particles" -msgstr "Parçacıklar" +msgstr "Kazı parçacıkları" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -2213,13 +2199,15 @@ msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" -msgstr "Joystickleri etkinleştir" +msgstr "Joystick'leri etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" +"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n" +"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" @@ -2227,11 +2215,11 @@ msgstr "VBO'yu etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "" +msgstr "Konsol penceresini etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "" +msgstr "Yeni oluşturulan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2277,9 +2265,8 @@ msgstr "" "hızlı bir yol sunar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable view bobbing" -msgstr "Görünüm sallanması" +msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2312,7 +2299,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi " "tarafından sağlanması\n" -"veya otomatik oluşturulması gerekir\n" +"veya kendiliğinden oluşturulması gerekir\n" "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2345,7 +2332,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables view bobbing when walking." -msgstr "" +msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -2373,12 +2360,11 @@ msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" -msgstr "" +msgstr "Çarpan gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Düşme sallanması" +msgstr "Düşme sallanması çarpanı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" @@ -2453,9 +2439,8 @@ msgid "Filler Depth" msgstr "Dolgu Derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth noise" -msgstr "Dolgu Derinliği" +msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" @@ -2469,7 +2454,8 @@ msgid "" "at texture load time." msgstr "" "Filtre dokuları, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, tamamen\n" -"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini karıştırabilir, bazen şeffaf dokularda\n" +"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf " +"dokularda\n" "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n" "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın." @@ -2479,7 +2465,7 @@ msgstr "Filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" @@ -2487,24 +2473,23 @@ msgstr "Sabit harita tohumu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" -msgstr "" +msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" -msgstr "" +msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland level" -msgstr "Su seviyesi" +msgstr "Yüzenkara seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" -msgstr "" +msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" -msgstr "" +msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2520,7 +2505,7 @@ msgstr "Sis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog Start" -msgstr "" +msgstr "Sis Başlangıcı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" @@ -2560,11 +2545,11 @@ msgstr "İleri tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgstr "Fraktal türü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "" +msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" @@ -2575,21 +2560,21 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Harita-blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar " +"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar " "uzaklıktan oluşturalacağı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Harita-blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye " +"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye " "gönderileceği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Harita-blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan " +"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan " "nesneleri bilecekleri." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2642,9 +2627,9 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Global harita oluşturma özellikleri.\n" -"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve orman çimi hariç tüm " +"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm " "dekorasyonları\n" -"kontrol eder, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları kontrol eder.\n" +"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n" "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " "değiştirilmez.\n" "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." @@ -2658,9 +2643,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "Yerçekimi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground level" -msgstr "Mapgen düz yer seviyesi" +msgstr "Yer seviyesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" @@ -2668,7 +2652,7 @@ msgstr "HTTP Modları" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "" +msgstr "HUD boyut çarpanı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2702,46 +2686,40 @@ msgstr "" "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat blend noise" -msgstr "Mapgen ısı karıştırma gürültü parametreleri" +msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat noise" -msgstr "Mağara gürültü #1" +msgstr "Isı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height noise" -msgstr "Sağ Windows" +msgstr "Yükseklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height select noise" -msgstr "Mapgen v6 yükseklik seçme gürültü parametreleri" +msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill steepness" -msgstr "Mapgen düz tepe dikliği" +msgstr "Tepe dikliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill threshold" -msgstr "Mapgen düz tepe eşiği" +msgstr "Tepe eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -2749,11 +2727,11 @@ msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgstr "Hotbar sonraki tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" +msgstr "Hotbar önceki tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" @@ -2765,7 +2743,7 @@ msgid "" "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" -"Harita-blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının " +"Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının " "genişliği\n" "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır." @@ -2774,7 +2752,7 @@ msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Sunucunun kullanılmayan harita-bloklarını boşaltmadan önce ne kadar " +"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar " "bekleyeceği.\n" "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır." @@ -2784,15 +2762,15 @@ msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgstr "Nem gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Biyomlar için nem değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -2830,6 +2808,10 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n" +"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n" +"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n" +"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2874,9 +2856,8 @@ msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün mesajı." +msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2911,15 +2892,12 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" -"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)." +msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume key" -msgstr "Konsol tuşu" +msgstr "Ses arttırma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2970,9 +2948,8 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory image hack" -msgstr "Envanter tuşu" +msgstr "Envanter resim hack'i" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -2995,9 +2972,8 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Öğe varlık TTL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations" -msgstr "Belgeleme" +msgstr "Yinelemeler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3005,15 +2981,15 @@ msgid "" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n" -"İnce detay miktarını kontrol eder." +"İnce detay miktarını denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "" +msgstr "Joystick ID" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick Type" -msgstr "" +msgstr "Joystick Türü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" @@ -3067,19 +3043,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" -msgstr "" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" -msgstr "" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" -msgstr "" +msgstr "Julia z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -3100,15 +3076,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Görüş uzaklığını azaltma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ses azaltma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3116,9 +3091,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Mevcut seçili öğeyi atma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"O anki seçili öğeyi atma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3131,15 +3106,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Görüş uzaklığını arttırma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ses arttırma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3202,15 +3176,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Zıplama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ses kısma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3233,15 +3206,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3274,26 +3246,24 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Envanteri açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Hotbar'da sonraki öğeyi seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Envanteri açma tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Hotbar'da önceki öğeyi seçme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3335,9 +3305,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Otomatik koşma açma/kapama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Kendiliğinden koşma açma/kapama tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3440,15 +3410,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3471,29 +3440,26 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Zıplama tuşu.\n" -"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n" +"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901" +"735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" msgstr "Tırmanma/alçalma için kullanılan tuş" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake steepness" -msgstr "Mapgen düz göl dikliği" +msgstr "Göl dikliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake threshold" -msgstr "Mapgen düz göl eşiği" +msgstr "Göl eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" @@ -3504,9 +3470,8 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Büyük mağara derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" -msgstr "Konsol tuşu" +msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" @@ -3559,9 +3524,9 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" -"debug.txt'e yazılacak günlük seviyesi:\n" +"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n" "- (günlük yok)\n" -"- none (seviyesi olmayan mesajlar)\n" +"- none (düzeyi olmayan mesajlar)\n" "- error (hata)\n" "- warning (uyarı)\n" "- action (eylem)\n" @@ -3582,6 +3547,10 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" +"Harita oluşturmanın sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda." +"\n" +"Sadece tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları oluşturulur.\n" +"Değer dünya-başına saklanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3670,7 +3639,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgstr "Tüm sıvıları opak yapar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -3712,21 +3681,18 @@ msgstr "" "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma değerleri.\n" -"'ridges' bayrağı nehirleri kontrol eder.\n" +"Mapgen v5'e özgü harita oluşturma değerleri.\n" "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " "değiştirilmez.\n" "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" @@ -3737,14 +3703,14 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma değerleri.\n" -"Kar biyomları etkin ise ormanlar otomatik etkinleştirilir, 'jungles' bayrağı " -"yok sayılır.\n" +"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n" +"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir, " +"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n" "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " "değiştirilmez.\n" "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" @@ -3754,7 +3720,8 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma değerleri.\n" -"'ridges' bayrağı nehirleri kontrol eder.\n" +"'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n" +"Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n" "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan " "değiştirilmez.\n" "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır." @@ -3769,20 +3736,19 @@ msgstr "Harita kaydetme aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" -msgstr "Harita-blok sınırı" +msgstr "Harita bloğu sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Harita oluşturma sınırı" +msgstr "Harita bloğu ızgara oluşturma gecikmesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" -msgstr "" +msgstr "Harita Bloğu ızgara oluşturucunun Harita Bloğu ön bellek boyutu MB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Harita-blok boşaltma zaman aşımı" +msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" @@ -3801,9 +3767,8 @@ msgid "Mapgen flat" msgstr "Mapgen düz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat specific flags" -msgstr "Mapgen düz bayrakları" +msgstr "Mapgen düze özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" @@ -3818,27 +3783,24 @@ msgid "Mapgen v5" msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 specific flags" -msgstr "Mapgen v6 bayrakları" +msgstr "Mapgen v5'e özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 specific flags" -msgstr "Mapgen v6 bayrakları" +msgstr "Mapgen v6'ya özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 specific flags" -msgstr "Mapgen v7 bayrakları" +msgstr "Mapgen v7'ye özgü bayraklar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" @@ -3862,7 +3824,7 @@ msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Bir adımda işlenen maksimum sıvı." +msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" @@ -3870,7 +3832,7 @@ msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Yinelemede başına maksimum paket" +msgstr "Yineleme başına maksimum paket" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" @@ -3882,11 +3844,11 @@ msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Maksimum forceloaded blok" +msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Maksimum hotbar eni" +msgstr "Maksimum hotbar genişliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." @@ -3906,7 +3868,7 @@ msgid "" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" "Oluşturulması için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n" -"Uygun miktarın otomatik olarak seçilmesi için boş olarak ayarlayın." +"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3914,18 +3876,18 @@ msgid "" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n" -"Uygun miktarın otomatik olarak seçilmesi için boş olarak ayarlayın." +"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Forceloaded harita-bloklarının maksimum sayısı." +msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita-blok sayısı.\n" +"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n" "Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3956,7 +3918,7 @@ msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Hotbar için kullanılacak mevcut pencerinin maksimum oranı.\n" +"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n" "Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4019,7 +3981,7 @@ msgstr "Mip eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" @@ -4042,13 +4004,12 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain height noise" -msgstr "Mapgen v7 dağ yükseklik gürültü parametreleri" +msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgstr "Dağ gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -4060,7 +4021,7 @@ msgstr "Fare hassasiyet çarpanı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "Çamur gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4071,9 +4032,8 @@ msgstr "" "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "Kullan tuşu" +msgstr "Ses kısma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4177,11 +4137,11 @@ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Kaydırma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgstr "Opak sıvılar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -4228,6 +4188,8 @@ msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" +"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, varsayılan yer " +"kullanılacak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." @@ -4333,13 +4295,12 @@ msgid "Report path" msgstr "Rapor konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge noise" -msgstr "Nehir Gürültüsü" +msgstr "Sırt Gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" +msgstr "Sırt su altı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -4375,7 +4336,7 @@ msgstr "Yuvarlak mini harita" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" +msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -4387,7 +4348,7 @@ msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Boyut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4400,7 +4361,7 @@ msgstr "" "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n" "Arayüzü boyutlandırırken en yakın-komşu-kenar filtresi kullan.\n" "Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n" -"karıştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n" +"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n" "bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4417,7 +4378,7 @@ msgstr "Ekran yakala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" -msgstr "Ekran yakalama dizini" +msgstr "Ekran yakalama klasörü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot format" @@ -4438,13 +4399,12 @@ msgstr "" "Varsayılan kalite için 0 kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" -msgstr "Mağara gürültü #1" +msgstr "Deniz yatağı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ikincisi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" @@ -4492,7 +4452,7 @@ msgstr "Sunucu portu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" @@ -4535,12 +4495,10 @@ msgstr "" "Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" -msgstr "Gölgelemeler" +msgstr "Gölgeleme konumu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" @@ -4551,9 +4509,8 @@ msgstr "" "Sadece OpenGL video arka ucu ile çalışır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow limit" -msgstr "Harita-blok sınırı" +msgstr "Gölge sınırı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -4576,7 +4533,7 @@ msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Harita-blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından oluşturulan " +"Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından oluşturulan " "yığınların boyutu." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4585,10 +4542,13 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"Izgara oluşturucunun Harita Bloğu ön belleğinin boyutu. Bunu arttırmak\n" +"ön bellek vuruş %'sini arttırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi\n" +"azaltır, sonuçta yırtılmayı azaltır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" -msgstr "" +msgstr "Dilim w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" @@ -4596,11 +4556,11 @@ msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -4641,7 +4601,7 @@ msgstr "" "İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n" "$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n" "(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n" -"Mevcut olmayan dosyalar her zamanki gibi alınır." +"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -4649,11 +4609,11 @@ msgstr "Sabit canlanma noktası" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Status message on connection" -msgstr "" +msgstr "Bağlanınca durum mesajı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgstr "Diklik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." @@ -4665,7 +4625,7 @@ msgstr "Paralaks gücü." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Sıkı protokol kontrolü" +msgstr "Sıkı protokol denetleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Support older servers" @@ -4673,11 +4633,11 @@ msgstr "Eski sunucuları destekle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "Senkronize SQLite" +msgstr "Eşzamanlı SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" @@ -4685,22 +4645,19 @@ msgstr "Arazi Yüksekliği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alt noise" -msgstr "" +msgstr "Arazi alt gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain base noise" -msgstr "Arazi Yüksekliği" +msgstr "Arazi taban gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Arazi Yüksekliği" +msgstr "Arazi üst gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" -msgstr "Arazi Yüksekliği" +msgstr "Arazi gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4709,7 +4666,7 @@ msgid "" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" "Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n" -"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını kontrol eder.\n" +"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n" "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4719,12 +4676,12 @@ msgid "" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" "Göller için arazi gürültü eşiği.\n" -"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını kontrol eder.\n" +"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n" "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "" +msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4747,14 +4704,13 @@ msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "Toprağın veya başka doldurucunun derinliği" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." -msgstr "Profillerin içine kaydedileceği dünya konumuna bağlı dosya konumu.\n" +msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4765,8 +4721,8 @@ msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Yeni kullanıcıların otomatik edindiği ayrıcalıklar.\n" -"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam liste için oyun içinde /privs " +"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı ayrıcalıklar.\n" +"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs " "komutuna bakın." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4778,8 +4734,8 @@ msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" -"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken joystick eksenlerinin " -"hassasiyeti." +"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n" +"joystick eksenlerinin hassasiyeti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4823,7 +4779,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgstr "Joystick'in türü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." @@ -4877,7 +4833,7 @@ msgstr "İpucu gecikmesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "Ağaçlar gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" @@ -4902,15 +4858,16 @@ msgid "" "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " "terrain." msgstr "" +"Yüzenkara dağ arazinin, orta noktanın altında ve üstünde, tipik maksimum " +"yüksekliği." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Undersampling" -msgstr "Kaplama:" +msgstr "Aşağı örnekleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4919,6 +4876,10 @@ msgid "" "It should give significant performance boost at the cost of less detailed " "image." msgstr "" +"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n" +"sadece oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n" +"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi " +"beklenir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -4987,60 +4948,59 @@ msgstr "Vadi C Bayrakları" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" +msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "Mağraların sayısının değişimi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n" +"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n" +"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini kontrol eder." +msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Dikey ekran senkronizasyonu." +msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" msgstr "Video sürücüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View bobbing factor" -msgstr "Görünüm sallanması" +msgstr "Görünüm sallanması çarpanı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"Nodlar cinsinden görüntü uzaklığı.\n" -"Minimum = 20" +msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -5052,7 +5012,7 @@ msgstr "Görüş uzaklığı arttırma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" -msgstr "" +msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" @@ -5154,12 +5114,12 @@ msgstr "" "kullanırken\n" "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin " "pikselleri\n" -"korumak için otomatik büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n" +"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n" "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n" "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den " "daha\n" -"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin " -"değilse,\n" +"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin değilse," +"\n" "görünür bit etkisi olmayabilir." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5172,8 +5132,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" -"Her harita-bloğu için nod doku animasyonlarının desenkronize edilip " -"edilmeyeceği." +"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp " +"yapılmayacağı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5197,8 +5157,8 @@ msgid "" msgstr "" "İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup " "sorulmayacağı.\n" -"Eğer sunucu otomatik olarak yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true " -"(doğru) olarak ayarlayın." +"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) " +"olarak ayarlayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." @@ -5225,7 +5185,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Başlangıç pencere boyutunun en bileşeni." +msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." @@ -5237,6 +5197,9 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Sadece Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak başlat." +"\n" +"debug.txt (varsayılan ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5256,40 +5219,39 @@ msgstr "Büyük ön-rastlantısal mağaraların üst sınırının Y'si." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" +msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -msgstr "" +msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." -msgstr "" +msgstr "Daha alt arazinin ve göl yataklarının Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "" +msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "block send optimize distance" -msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı" +msgstr "blok gönderme iyileştirme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -- cgit v1.2.3