From ccb982513abfafe7d08372c4763cb7135fe373d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hùng Nguyễn Date: Sun, 31 Jul 2022 06:59:30 +0000 Subject: Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 41.4% (606 of 1462 strings) --- po/vi/minetest.po | 829 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 433 insertions(+), 396 deletions(-) (limited to 'po/vi') diff --git a/po/vi/minetest.po b/po/vi/minetest.po index 2410b432b..aaaf891bf 100644 --- a/po/vi/minetest.po +++ b/po/vi/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 06:53+0000\n" -"Last-Translator: IAmOlive \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-31 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Hùng Nguyễn \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Lệnh đã dùng: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "List online players" -msgstr "Liệt kê những người đang chơi trực tuyến" +msgstr "Liệt kê người chơi đang trực tuyến" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Online players: " -msgstr "Những người đang chơi trực tuyến: " +msgstr "Người chơi đang trực tuyến: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Hàng đợi trò chuyện đã trống." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "Lệnh này đã bị cấm trong máy chủ này." +msgstr "Lệnh này đã bị cấm bởi máy chủ." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Máy chủ đã yêu cầu kết nối lại:" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "A new $1 version is available" -msgstr "" +msgstr "Phiên bản mới $1 hiện có sẵn" #: builtin/mainmenu/common.lua #, fuzzy @@ -129,14 +129,18 @@ msgid "" "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " "features and bugfixes." msgstr "" +"Phiên bản đã cài đặt: $1\n" +"Phiên bản mới: $2\n" +"Truy cập $3 để biết cách tải phiên bản mới nhất với các tính năng mới và bản " +"sửa lỗi." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Để sau" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Không bao giờ" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "Máy chủ hỗ trợ các phiên bản giao thức trong khoảng từ #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Visit website" -msgstr "" +msgstr "Truy cập website" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." @@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "Chúng tôi hỗ trợ các phiên bản giao thức giữa phiên bản #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" -msgstr "" +msgstr "(Đã kích hoạt, có lỗi)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Unsatisfied)" @@ -191,7 +195,7 @@ msgstr "Vô hiệu hóa tất cả" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" -msgstr "Vô hiệu hóa gói mod" +msgstr "Vô hiệu hóa modpack" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -206,8 +210,8 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Không thể bật mod \"$1\" vì nó chứa các ký tự không được phép. Chỉ cho phép " -"các ký tự Latinh; chữ số và ký tự \"_\"." +"Không thể kích hoạt mod \"$1\" vì chứa các ký tự không được phép. Các ký tự " +"được phép bao gồm chữ cái Latin, chữ số và ký tự \"_\"." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" @@ -219,7 +223,7 @@ msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Không có phần phụ thuộc bắt buộc nào" +msgstr "Không có phần phụ thuộc (tùy chọn) nào" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." @@ -227,11 +231,11 @@ msgstr "Không có mô tả trò chơi được cung cấp." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" -msgstr "Không có phần phụ thuộc khó nào" +msgstr "Không có phần phụ thuộc bắt buộc nào" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Không có mô tả mod được cung cấp." +msgstr "Không có mô tả modpack được cung cấp." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" @@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "Phần phụ thuộc tùy chọn:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" -msgstr "Tiết kiệm" +msgstr "Lưu" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" @@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "đã kích hoạt" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" -msgstr "Đã có \"$1\". Bạn có muốn ghi đè nó không?" +msgstr "\"$1\" đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè nó không?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." @@ -271,8 +275,8 @@ msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" -"$1 đang cài đặt,\n" -"$2 đã được xếp vào hàng đợi" +"$1 đang tải xuống,\n" +"$2 đã thêm vào hàng chờ" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 downloading..." @@ -280,11 +284,11 @@ msgstr "Đang tải xuống $1..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." -msgstr "Không thể tìm thấy phần phụ thuộc $1 (cần thiết)." +msgstr "Không tìm thấy phần phụ thuộc cần cho $1." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." -msgstr "$1 sẽ được cài, phần phụ thuộc $2 sẽ được bỏ qua." +msgstr "$1 sẽ được cài đặt, phần phụ thuộc $2 sẽ bị bỏ qua." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" @@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "Tất cả các gói" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Already installed" -msgstr "Đã được cài" +msgstr "Đã được cài đặt" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" @@ -304,7 +308,7 @@ msgstr "Trò chơi cơ bản:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "ContentDB không có sẵn khi Minetest được cài mà không có cURL" +msgstr "ContentDB không có sẵn khi Minetest được biên dịch mà không có cURL" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading..." @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "Đang tải xuống..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" -msgstr "Không tải xuống được $1" +msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tải xuống $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" @@ -328,7 +332,7 @@ msgstr "Cài đặt $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install missing dependencies" -msgstr "Cài phần phụ thuộc bị thiếu" +msgstr "Cài đặt phần phụ thuộc bị thiếu" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" @@ -364,11 +368,11 @@ msgstr "Vui lòng kiểm tra xem trò chơi này có đúng không." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" -msgstr "Đã xếp vào hàng đợi" +msgstr "Đã thêm vào hàng chờ" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" -msgstr "Gói cấu hình khối" +msgstr "Gói kết cấu" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" @@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "Xem thêm thông tin trên trình duyệt web của bạn" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Thế giới \"$1\" đã tồn tại" +msgstr "Thế giới với tên \"$1\" đã tồn tại" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" @@ -404,15 +408,15 @@ msgstr "Độ cao khô ráo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biome blending" -msgstr "Các khu vực sinh học đang trộn lại với nhau" +msgstr "Pha trộn quần xã" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biomes" -msgstr "Khu sinh học" +msgstr "Quần xã" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caverns" -msgstr "Hang động" +msgstr "Hang động lớn" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caves" @@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "Vùng đất lơ lửng trên trời" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floatlands (experimental)" -msgstr "Vùng đất lơ lửng (đang trong thử nghiệm)" +msgstr "Vùng đất lơ lửng (thử nghiệm)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" @@ -464,13 +468,12 @@ msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "Tăng độ ẩm xung quanh sông" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Install a game" -msgstr "Cài đặt $1" +msgstr "Cài đặt một trò chơi" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Install another game" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt một trò chơi khác" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" @@ -482,13 +485,15 @@ msgstr "Độ ẩm thấp và nhiệt độ cao làm cho sông cạn hoặc khô #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "" +msgstr "Thế hệ bản đồ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen flags" msgstr "Cờ của Mapgen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy msgid "Mapgen-specific flags" msgstr "Cờ cụ thể của Mapgen" @@ -527,11 +532,11 @@ msgstr "Sông theo mực nước biển" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Mã khởi tạo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" -msgstr "Chuyển đổi suôn sẻ giữa các khu sinh học" +msgstr "Chuyển đổi mượt mà giữa các quần xã" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" @@ -593,7 +598,7 @@ msgstr "Xóa" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: không xóa được \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: đã xảy ra lỗi khi xóa \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" @@ -601,19 +606,19 @@ msgstr "pkgmgr: đường dẫn \"$1\" không hợp lệ" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Xóa thế giới \"$ 1\"?" +msgstr "Xóa thế giới \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Xác nhận mật khẩu" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Joining $1" -msgstr "" +msgstr "Đang tham gia $1" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Missing name" -msgstr "" +msgstr "Thiếu tên" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -627,11 +632,11 @@ msgstr "Mật khẩu" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu không khớp" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Đăng kí" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -646,8 +651,8 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Mod này có một tên rõ ràng được đưa ra trong tệp modpack.conf của nó, tên " -"này sẽ ghi đè bất kỳ sự đổi tên nào ở đây." +"Modpack này có một tên rõ ràng được đưa ra trong tệp modpack.conf của nó, " +"tên này sẽ ghi đè bất kỳ sự đổi tên nào ở đây." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "(Không có mô tả về Cài đặt nào được đưa ra)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" -msgstr "Âm thanh 2D" +msgstr "Nhiễu 2D" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -666,18 +671,16 @@ msgid "Browse" msgstr "Duyệt" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Content: Games" -msgstr "Nội dung" +msgstr "Nội dung: Trò chơi" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Content: Mods" -msgstr "Nội dung" +msgstr "Nội dung: Mod" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Đã vô hiệu" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" @@ -685,7 +688,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Đã kích hoạt" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Lacunarity" @@ -696,8 +699,9 @@ msgid "Octaves" msgstr "Quãng tám" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Độ bù" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistence" @@ -745,7 +749,7 @@ msgstr "Giá trị không được lớn hơn $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" @@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" @@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" @@ -792,15 +796,15 @@ msgstr "Nới lỏng" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "$1 (đã bật)" +msgstr "$1 (đã kích hoạt)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" -msgstr "" +msgstr "$1 mod" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Không cài đặt được $1 đến $2" +msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cài đặt $1 đến $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" @@ -808,15 +812,15 @@ msgstr "Cài đặt mod: Không thể tìm thấy tên mod thật cho: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "Cài đặt mod: Không thể tìm thấy tên thư mục phù hợp cho gói mod $1" +msgstr "Cài đặt mod: Không thể tìm thấy tên thư mục phù hợp cho modpack $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Không tìm thấy một mod hoặc gói mod hợp lệ" +msgstr "Không thể tìm thấy một mod hoặc modpack hợp lệ" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Không thể cài đặt $1 dưới dạng gói kết cấu địa hình" +msgstr "Không thể cài đặt $1 dưới dạng gói kết cấu" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" @@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "Không thể cài đặt mod dưới dạng $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Không thể cài đặt gói mod dưới dạng $1" +msgstr "Không thể cài đặt modpack dưới dạng $1" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." @@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "Đang tải..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" -msgstr "Danh sách máy chủ công cộng bị tắt" +msgstr "Danh sách máy chủ công cộng đã bị vô hiệu" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." @@ -870,7 +874,7 @@ msgid "" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" "Mở thư mục chứa thế giới, trò chơi, bản mod do người dùng cung cấp\n" -"và các gói kết cấu trong trình quản lý / trình khám phá tệp." +"và các gói kết cấu trong trình quản lý tệp." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Previous Contributors" @@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "Các nhà phát triển cốt lõi trước đây" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Share debug log" -msgstr "" +msgstr "Chia sẻ nhật kí gỡ lỗi" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" @@ -894,7 +898,7 @@ msgstr "Nội dung" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Tắt tất cả gói kết cấu" +msgstr "Vô hiệu gói kết cấu" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" @@ -922,7 +926,7 @@ msgstr "Gỡ cài đặt gói" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Dùng gói cấu hình này" +msgstr "Dùng gói kết cấu này" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" @@ -958,7 +962,7 @@ msgstr "Mới" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "Không có thế giới nào được tạo ra hoặc được lựa chọn." +msgstr "Không có thế giới nào được tạo hoặc được chọn." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" @@ -970,11 +974,11 @@ msgstr "Cổng" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select Mods" -msgstr "Mod đã chọn" +msgstr "Chọn Mod" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" -msgstr "Thế giới đã chọn:" +msgstr "Chọn thế giới:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" @@ -989,7 +993,6 @@ msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Xóa" @@ -1016,11 +1019,11 @@ msgstr "Tham gia trò chơi" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Đăng nhập" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" @@ -1031,7 +1034,6 @@ msgid "Refresh" msgstr "Làm mới" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Remove favorite" msgstr "Xóa yêu thích" @@ -1045,19 +1047,19 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" -msgstr "Mây 3D" +msgstr "Mây dạng 3D" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" -msgstr "" +msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "All Settings" @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr "Tất cả cài đặt" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "" +msgstr "Khử răng cưa:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" @@ -1081,20 +1083,19 @@ msgstr "Thay đổi khóa" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" -msgstr "Kính đã kết nối" +msgstr "Kính kết nối với nhau" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Dynamic shadows" msgstr "Bóng kiểu động lực học" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows:" -msgstr "Bóng kiểu động lực học: " +msgstr "Bóng kiểu động lực học:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Lá lạ mắt" +msgstr "Lá đẹp" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" @@ -1110,21 +1111,19 @@ msgstr "Trung bình" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" -msgstr "" +msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Mipmap + Bộ lọc Aniso." +msgstr "Mipmap + Bộ lọc bất đẳng hướng" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" -msgstr "Không bộ lọc" +msgstr "Không dùng bộ lọc" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "No Mipmap" -msgstr "Không Mipmap" +msgstr "Không dùng Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy @@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "Phác thảo node" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Không" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" @@ -1149,9 +1148,8 @@ msgid "Opaque Water" msgstr "Nước đục" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Vật rất nhỏ" +msgstr "Hạt hiệu ứng" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" @@ -1163,15 +1161,15 @@ msgstr "Cài đặt" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" -msgstr "Trình tạo bóng" +msgstr "Trình đổ bóng" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (experimental)" -msgstr "Trình tạo bóng (đang trong thử nghiệm)" +msgstr "Trình đổ bóng (thử nghiệm)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "Trình tạo bóng (không tồn tại)" +msgstr "Trình đổ bóng (không tồn tại)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -1183,22 +1181,21 @@ msgstr "Ánh sáng mịn" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" -msgstr "Cấu hình địa hình:" +msgstr "Kết cấu:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" -msgstr "" +msgstr "Tông màu" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touch threshold (px):" -msgstr "" +msgstr "Ngưỡng chạm (px):" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "Bộ lọc tam song" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Very High" msgstr "Cực cao" @@ -1208,24 +1205,23 @@ msgstr "Cực thấp" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" -msgstr "Lá sóng" +msgstr "Lá đung đưa" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" -msgstr "Nước chuyển động như sóng" +msgstr "Sóng" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" -msgstr "Sinh vật chuyển động như sóng" +msgstr "Thực vật đung đưa" #: src/client/client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection aborted (protocol error?)." -msgstr "Lỗi kết nối (hết thời gian chờ?)" +msgstr "Lỗi kết nối (vấn đề với giao thức?)." #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "Kết nối quá hạn." +msgstr "Hết thời gian chờ kết nối." #: src/client/client.cpp msgid "Done!" @@ -1243,11 +1239,11 @@ msgstr "Đang khởi tạo các node..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Đang tải cấu hình địa hình..." +msgstr "Đang tải kết cấu..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Đang xây dựng lại trình tạo bóng..." +msgstr "Đang xây dựng lại trình đổ bóng..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -1270,7 +1266,7 @@ msgstr "Màn hình chính" msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" "Không có thế giới nào được chọn và không có địa chỉ nào được cung cấp. Không " -"có gì làm hết." +"có gì để thực hiên." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." @@ -1278,7 +1274,7 @@ msgstr "Tên người chơi quá dài." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "Xin vui lòng chọn một tên người chơi!" +msgstr "Vui lòng chọn một tên!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " @@ -1363,9 +1359,8 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Cập nhật máy ảnh đã bật" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" -msgstr "Không thể hiển thị giới hạn khối (vì phải có quyền 'basic_debug')" +msgstr "Không thể hiển thị ranh giới khối (bị tắt bởi mod hoặc trò chơi)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1384,8 +1379,9 @@ msgid "Client disconnected" msgstr "Máy khách đã ngắt kết nối" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "Lập trình phía máy khách đã tắt" +msgstr "Chạy kịch bản phía máy khách đã tắt" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1419,17 +1415,17 @@ msgid "" msgstr "" "Điền khiển:\n" "- %s: tiến lên\n" -"- %s: lùi về phía sau\n" -"- %s: di chuyển sang trái\n" -"- %s: di chuyển sang phải\n" -"- %s: nhảy lên / leo lên\n" +"- %s: lùi xuống\n" +"- %s: sang trái\n" +"- %s: sang phải\n" +"- %s: nhảy / leo lên\n" "- %s: đào / đấm\n" -"- %s: địa điểm / sử dụng\n" -"- %s: lẻn / leo xuống\n" -"- %s: thả đồ\n" -"- %s: khoảng không quảng cáo\n" -"- Chuột: xoay / nhìn\n" -"- Con lăn chuột: chọn đồ\n" +"- %s: đặt khối / sử dụng\n" +"- %s: đi rón rén / leo xuống\n" +"- %s: thả vật phẩm\n" +"- %s: túi đồ\n" +"- Di chuột: xoay / nhìn\n" +"- Lăn chuột: chọn vật phẩm\n" "- %s: trò chuyện\n" #: src/client/game.cpp @@ -1458,6 +1454,7 @@ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" msgstr "Thông tin gỡ lỗi, biểu đồ hồ sơ và khung dây đã ẩn" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -1473,14 +1470,14 @@ msgid "" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "Điều khiển mặc định:\n" -"Không có menu nào hiển thị:\n" +"Khi menu không hiển thị:\n" "- một lần nhấn: nút kích hoạt\n" -"- nhấn đúp: đặt / sử dụng\n" +"- nhấn đúp: đặt khối / sử dụng\n" "- trượt ngón tay: nhìn xung quanh\n" -"Menu / khoảng không quảng cáo hiển thị:\n" +"Khi Menu / Túi đồ hiển thị:\n" "- nhấn đúp (bên ngoài):\n" " -> đóng\n" -"- ngăn xếp cảm ứng, khe cắm cảm ứng:\n" +"- chạm ngăn xếp, chạm ô:\n" " -> di chuyển ngăn xếp\n" "- chạm và kéo, chạm vào ngón tay thứ 2\n" " -> đặt một mục duy nhất vào vị trí\n" @@ -1494,9 +1491,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Đã bật phạm vi nhìn không giới hạn" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating client: %s" -msgstr "Đang tạo máy khách..." +msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tạo máy khách: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1504,7 +1501,7 @@ msgstr "Thoát ra màn hình chính" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "Tắt Minetest" +msgstr "Thoát Minetest" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" @@ -1552,7 +1549,7 @@ msgstr "Đang tải máy chủ" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." -msgstr "" +msgstr "Định nghĩa vật phẩm..." #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" @@ -1564,15 +1561,15 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Minimap đã bị vô hiệu bởi trò chơi hoặc mod" #: src/client/game.cpp msgid "Multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Chơi mạng" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1592,11 +1589,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Tắt" #: src/client/game.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Bật" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" @@ -1608,53 +1605,53 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +msgstr "Biểu đồ hồ sơ đã hiện" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" -msgstr "" +msgstr "Máy chủ từ xa" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." -msgstr "" +msgstr "Đang giải mã địa chỉ..." #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Đang thoát..." #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Chơi đơn" #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" -msgstr "" +msgstr "Âm lượng" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" -msgstr "" +msgstr "Đã tắt tiếng" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống âm thanh đã bị vô hiệu" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "" +msgstr "Hệ thống âm thanh không được hỗ trợ trong bản dựng này" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" -msgstr "" +msgstr "Đã bật tiếng" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "The server is probably running a different version of %s." -msgstr "" +msgstr "Có vẻ như máy chủ đang chạy một phiên bản khác của %s." #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Không thể kết nối đến %s vì IPv6 đã bị vô hiệu" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1664,99 +1661,99 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "" +msgstr "Phạm vi nhìn được đặt thành %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "Phạm vi nhìn đang ở mức tối đa: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Phạm vi nhìn đang ở mức tối thiểu: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +msgstr "Âm lượng được đặt thành %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +msgstr "Hiện khung dây" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Thu phóng đã bị vô hiệu bởi trò chơi hoặc mod" #: src/client/game.cpp msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" -msgstr "" +msgstr "Trò chuyện đã bị ẩn" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Trò chuyện đã được hiển thị" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD đã bị ẩn" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD đã được hiển thị" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "" +msgstr "Hồ sơ đã bị ẩn" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "Hồ sơ đã được hiển thị (trang thứ %d trên %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Ứng dụng" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Xuống" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" -msgstr "" +msgstr "Xóa bỏ EOF" #: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Thực thi" #: src/client/keycode.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Trợ giúp" #: src/client/keycode.cpp msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Trang chủ" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" @@ -1780,104 +1777,104 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Chèn" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sang trái" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Nút trái" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Control trái" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu trái" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift trái" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows trái" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Nút giữa" #: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "" +msgstr "* trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "" +msgstr "+ trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "" +msgstr "- trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." -msgstr "" +msgstr ". trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "" +msgstr "/ trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "0 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "1 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "2 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "3 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "4 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "5 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "6 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "7 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "8 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "9 trên b.phím số" #: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" @@ -1885,56 +1882,56 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Page down" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Page up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Print Screen" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Sang phải" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Nút phải" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Control phải" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu phải" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift phải" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows phải" #: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp @@ -1943,105 +1940,105 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Ngủ" #: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Ảnh chụp nhanh" #: src/client/keycode.cpp msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Phím cách" #: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Lên" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "Nút X 1" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "Nút X 2" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Thu phóng" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "" +msgstr "Ẩn Minimap" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" -msgstr "" +msgstr "Minimap ở chế độ ra-đa, mức thu phóng %dx" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" -msgstr "" +msgstr "Minimap ở chế độ mặt nền, mức thu phóng %dx" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap in texture mode" -msgstr "" +msgstr "Minimap ở chế độ kết cấu" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" -msgstr "" +msgstr "Đã xảy ra lỗi khi mở trang web" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" -msgstr "" +msgstr "Đang mở trang web" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Tiến hành" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Aux1\" = climb down" -msgstr "" +msgstr "\"Aux1\" = leo xuống" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" -msgstr "" +msgstr "Tự động tiến" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Tự động nhảy" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" -msgstr "" +msgstr "Aux1" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "Lùi xuống" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "Ranh giới khối" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi camera" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Trò chuyện" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Lệnh" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" @@ -2049,99 +2046,99 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "" +msgstr "Giảm phạm vi" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" -msgstr "" +msgstr "Giảm âm lượng" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Nhấn đúp nút \"nhảy\" để chuyển đổi chế độ bay" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Thả" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Tiến lên" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "" +msgstr "Tăng phạm vi" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" -msgstr "" +msgstr "Tăng âm lượng" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Túi đồ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Nhảy" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "Phím đã được sử dụng" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings." -msgstr "" +msgstr "Liên kết phím." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" -msgstr "" +msgstr "Lệnh cục bộ" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Tắt tiếng" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Next item" -msgstr "" +msgstr "Vật phẩm tiếp theo" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "" +msgstr "Vật phẩm trước" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" -msgstr "" +msgstr "Lựa chọn phạm vi" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Chụp màn hình" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" -msgstr "" +msgstr "Đi rón rén" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi nhật kí trò chuyện" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi chạy nhanh" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi bay" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi sương mù" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle minimap" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi minimap" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -2153,36 +2150,36 @@ msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "bấm phím" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu mới" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu cũ" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu không khớp!" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Thoát" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Đã tắt tiếng" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp #, c-format msgid "Sound Volume: %d%%" -msgstr "" +msgstr "Âm lượng: %d%%" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -2195,17 +2192,20 @@ msgstr "vi" msgid "" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" msgstr "" +"Tên chưa được đăng kí. Để tạo một tài khoản trên máy chủ này, hãy bấm \"Đăng " +"kí\"" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Name is taken. Please choose another name" -msgstr "Xin vui lòng chọn một tên người chơi!" +msgstr "Tên đã được sử dụng. Vui lòng chọn một tên khác" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Sửa vị trí của joystick ảo.\n" +"Nếu vô hiệu, joystick ảo sẽ ở vị trị giữa của lần chạm đầu tiên." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2213,6 +2213,9 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Dùng joystick ảo để kích hoạt nút \"Aux1\".\n" +"Khi kích hoạt, joystick ảo cũng sẽ nhấn nút \"Aux1\" khi ra khỏi vòng tròn " +"chính." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2239,53 +2242,57 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "Nhiễu 2D điều khiển hình dạng / kích thước của các sống núi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Nhiễu 2D điều khiển hình dạng / kích thước của các ngọn đồi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" +msgstr "Nhiễu 2D điều khiển hình dạng / kích thước của các núi bậc thang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" +"Nhiễu 2D điều khiển hình dạng / tần suất xuất hiện của các dãy sống núi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "Nhiễu 2D điều khiển hình dạng / tần suất xuất hiện của các ngọn đồi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" +"Nhiễu 2D điều khiển hình dạng / tần suất xuất hiện của các dãy núi bậc thang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "" +msgstr "Nhiễu 2D tạo vị trí cho các sông, thung lũng và kênh mương." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" -msgstr "" +msgstr "Mây dạng 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode parallax strength" -msgstr "" +msgstr "Cường độ thị sai của Chế độ 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgstr "Nhiễu 3D tạo ra các hang động lớn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"Nhiễu 3D xác địch cấu trúc và độ cao của núi.\n" +"Nó cũng xác định cấu trúc của các địa hình đảo lơ lửng." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2327,21 +2334,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3d" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"Một mã được chọn để tạo một thế giới mới, để trống để tạo mã ngẫu nhiên.\n" +"Nó sẽ được ghi đè khi tạo một thế giới mới trong màn hình chính." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "" +msgstr "Một tin nhắn được hiển thị ở các máy khách khi máy chủ gặp sự cố." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "" +msgstr "Một tin nhắn được hiển thị ở các máy khách khi máy chủ tắt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" @@ -2353,11 +2362,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn tuyệt đối của các khối ở hàng chờ để xuất hiện" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "Tăng tốc trong không trung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." @@ -2395,10 +2404,13 @@ msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Điều chỉnh cấu hình DPI cho màn hình của bạn (chỉ cho Android/không phải X11)" +", VD: cho màn hình 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +"Điều chỉnh mật độ điểm ảnh đã phát hiện, sử dụng để thu phóng các yếu tố UI." #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2411,13 +2423,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Admin name" -msgstr "Tên thế giới" +msgstr "Tên quản trị viên" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Nâng cao" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2430,7 +2441,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly fast" -msgstr "" +msgstr "Luôn bay nhanh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2438,23 +2449,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Số lượng tin nhắn của một người chơi có thể gửi trong 10 giây." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "" +msgstr "Khuếch đại các thung lũng." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "" +msgstr "Lọc bất đẳng hướng" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Thông báo máy chủ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "" +msgstr "Thông báo đến danh sách máy chủ này." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2466,21 +2477,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "Nhiễu cho các cây táo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" -msgstr "" +msgstr "Quán tính của cánh tay" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" +"Quán tính của cánh tay, mang lại chuyển động\n" +"chân thực hơn cho cánh tay khi máy ảnh di chuyển." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Hỏi để kết nối lại sau khi gặp sự cố" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2499,11 +2512,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Âm thanh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" -msgstr "" +msgstr "Phím tự động tiến" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." @@ -2511,27 +2524,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Tự động báo cáo đến danh sách máy chủ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" -msgstr "" +msgstr "Tự động lưu kích thước màn hình" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ tự động thay đổi tỉ lệ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key" -msgstr "" +msgstr "Phím Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" -msgstr "" +msgstr "Phím Aux1 cho việc leo lên/leo xuống" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" -msgstr "" +msgstr "Phím lùi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" @@ -2539,15 +2552,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height." -msgstr "" +msgstr "Độ cao của địa hình cơ bản." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" -msgstr "" +msgstr "Các quyền cơ bản" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "Nhiễu cho biển" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" @@ -2555,11 +2568,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" -msgstr "" +msgstr "Lọc song tuyến" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "Liên kết địa chỉ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API noise parameters" @@ -2567,7 +2580,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" -msgstr "" +msgstr "Nhiễu quần xã" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" @@ -2575,11 +2588,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" -msgstr "" +msgstr "Lay động" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn đến phông đậm và nghiêng" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic monospace font path" @@ -2587,7 +2600,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold font path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn đến phông đậm" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold monospace font path" @@ -2599,11 +2612,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "Được dựng sẵn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Máy ảnh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2615,39 +2628,39 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "Máy ảnh mượt mà" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Máy ảnh mượt mà trong chế độ điện ảnh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Nút chuyển đổi cập nhật máy ảnh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" -msgstr "" +msgstr "Nhiễu hang động" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Nhiễu hang động #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Nhiễu hang động #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" -msgstr "" +msgstr "Độ rộng của hang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" -msgstr "" +msgstr "Nhiễu Hang 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave2 noise" -msgstr "" +msgstr "Nhiễu Hang 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" @@ -2681,15 +2694,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat commands" -msgstr "" +msgstr "Lệnh trò chuyện" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" -msgstr "" +msgstr "K.thước phông chữ tr.chuyện" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" -msgstr "" +msgstr "Phím trò chuyện" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" @@ -2701,7 +2714,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message format" -msgstr "" +msgstr "Định dạng tin nhắn trò chuyện" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2709,11 +2722,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "Độ dài tin nhắn trò chuyện tối đa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "" +msgstr "Phím chuyển đổi trò chuyện" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" @@ -2721,19 +2734,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "Kích thước đoạn khúc" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ điện ảnh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" +msgstr "Phím chế độ điện ảnh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Xóa các kết cấu trong suốt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2743,11 +2756,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Máy khách" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Máy khách và máy chủ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" @@ -2767,31 +2780,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Tốc độ leo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Bán kính mây" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "Mây" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "Mây là một hiệu ứng ở máy khách." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" -msgstr "" +msgstr "Mây trong menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Sương mù có màu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored shadows" -msgstr "" +msgstr "Bóng có màu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2818,7 +2831,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" -msgstr "" +msgstr "Phím lệnh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2838,11 +2851,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" -msgstr "" +msgstr "Kính kết nối với nhau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" -msgstr "" +msgstr "Kết nối đến máy chủ phương tiện bên ngoài" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." @@ -2862,7 +2875,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Kho lưu trữ nội dung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" @@ -2888,20 +2901,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Điều khiển" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" +"Điều chỉnh độ dài vòng lặp ngày/đêm.\n" +"Ví dụ:\n" +"72 = 20 phút, 360 = 4 phút, 1 = 24 giờ, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" "you to rise instead." msgstr "" +"Kiểm soát tốc độ chìm trong chất lỏng khi bạn đứng im. Trong khi đó,\n" +"giá trị âm sẽ làm bạn nổi lên." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2920,15 +2940,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Tin nhắn sự cố" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" -msgstr "" +msgstr "Sáng tạo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt của tâm" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2938,7 +2958,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Màu tâm" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2948,7 +2968,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" @@ -2956,7 +2976,7 @@ msgstr "Sát thương" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Phím chuyển đổi thông tin gỡ lỗi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" @@ -2968,11 +2988,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Gỡ lỗi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" -msgstr "" +msgstr "Phím giảm âm lượng" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2984,25 +3004,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" -msgstr "" +msgstr "Trò chơi mặc định" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Trò chơi mặc định khi tạo thế giới mới.\n" +"Nó sẽ bị ghi đè khi tạo một thế giới từ màn hình chính." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu mặc định" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Quyền mặc định" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "Định dạng báo cáo mặc định" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default stack size" @@ -3098,6 +3120,8 @@ msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" +"Mô tả của máy chú, để hiển thị khi người chơi tham gia hay trong danh sách " +"máy chủ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" @@ -3111,28 +3135,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "Không đồng bộ hoạt ảnh khối" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Developer Options" -msgstr "Vật trang trí" +msgstr "Tùy chọn nhà phát triển" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig key" -msgstr "" +msgstr "Phím đào" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" -msgstr "" +msgstr "Hạt hiệu ứng khi đào" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" -msgstr "" +msgstr "Vô hiệu trình chống gian lận" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "Không cho phép mật khẩu trống" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Display Density Scaling Factor" @@ -3146,19 +3169,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Tên miền của máy chủ, để hiển thị trong danh sách máy chủ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "" +msgstr "Nhấn đúp nút nhảy để bay" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "" +msgstr "Nhấn đúp phím nhảy để chuyển đổi chế độ bay." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Phím thả vật phẩm" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3166,27 +3189,31 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" +msgstr "Y lớn nhất của ngục tối" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Y nhỏ nhất của ngục tối" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon noise" -msgstr "" +msgstr "Nhiễu ngục tối" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"Kích hoạt hỗ trợ IPv6 (cho cả máy khách và máy chủ).\n" +"Cần để việc kết nối IPv6 hoạt động." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" +"Kích hoạt hỗ trợ mod bằng Lua.\n" +"Đấy là tính năng thử nghiệm và API có thể sẽ thay đổi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3207,15 +3234,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for all players" -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt chế độ sáng tạo cho tất cả người chơi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt joystick. Cần khởi động lại để có hiệu lực" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." @@ -3223,7 +3250,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt bảo mật mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." @@ -3231,7 +3258,7 @@ msgstr "Cho phép người chơi nhận sát thương và chết." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt dữ liệu nhập ngẫu nhiên (chỉ cho việc thử nghiệm)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3241,7 +3268,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt đăng nhập / đăng kí riêng lẻ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3251,6 +3278,12 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"Kích hoạt để ngăn các máy khách sử dụng phiên bản cũ kết nối. Các máy khách " +"\n" +"cũ hơn tương thích trong trường hợp chúng không gặp sự cố khi kết nối vàomáy " +"chủ mới,\n" +"tuy nhiên chúng có thể không hỗ trợ tất cả các tính năng mới như bạn mong " +"đợi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3289,7 +3322,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt hoạt ảnh của các vật phẩm trong túi đồ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." @@ -3297,7 +3330,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt minimap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3306,6 +3339,10 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Kích hoạt hệ thống âm thanh.\n" +"Nếu vô hiệu hóa, điều này sẽ tắt hoàn toàn tất cả âm thanh trong trò chơi\n" +"điều khiển âm thanh sẽ không có tác dụng.\n" +"Thay đổi cài đặt này sẽ cần khởi động lại." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3323,7 +3360,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" -msgstr "" +msgstr "Phương thức thực thể" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3337,15 +3374,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" -msgstr "" +msgstr "FPS khi cửa sổ đang hiện hoạt hoặc tạm dừng" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" -msgstr "" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" @@ -3373,7 +3410,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Đi nhanh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3470,7 +3507,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "Bay" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" @@ -3674,7 +3711,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Đồ họa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics Effects" @@ -4099,7 +4136,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inc. volume key" -msgstr "" +msgstr "Phím tăng âm lượng" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." @@ -4153,7 +4190,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "" +msgstr "Đảo ngược chuột" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." @@ -5371,7 +5408,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Độ nhạy chuột" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." @@ -6841,7 +6878,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World start time" -msgstr "" +msgstr "Thời gian khởi động thế giới" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6905,7 +6942,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL" -msgstr "" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -- cgit v1.2.3