From 2cf52642fa89a9497b0200f5a4637a25a82f9c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Wed, 20 Jul 2022 21:36:33 +0200 Subject: Update translation files strings from #12131 and #7629 included prematurely for sake of the release --- po/zh_TW/minetest.po | 618 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 468 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW/minetest.po') diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index d467d7f99..0c7081ace 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 09:52+0000\n" "Last-Translator: Ivon Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) (no logging)\n" @@ -5081,7 +5259,8 @@ msgid "" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" msgstr "" "要被寫入到 debug.txt 的紀錄等級:\n" "- (不記錄)\n" @@ -5116,6 +5295,11 @@ msgstr "" msgid "Light curve low gradient" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "平滑光線" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" @@ -5566,10 +5750,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum users" msgstr "最多使用者" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "選單" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "網狀快取" @@ -5619,6 +5799,20 @@ msgstr "過濾器的最大材質大小" msgid "Mipmapping" msgstr "映射貼圖" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Profiler" +msgstr "分析器" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod Security" +msgstr "安全" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "" @@ -5713,10 +5907,6 @@ msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器 msgid "Near plane" msgstr "" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "網路" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" @@ -5725,6 +5915,11 @@ msgstr "" "要監聽的網路埠 (UDP)。\n" "當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Networking" +msgstr "網路" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。" @@ -5737,6 +5932,11 @@ msgstr "穿牆" msgid "Noclip key" msgstr "穿牆按鍵" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Node and Entity Highlighting" +msgstr "突顯方塊" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "突顯節點" @@ -5778,10 +5978,6 @@ msgstr "" "這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n" "記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "不透明液體" @@ -5881,10 +6077,6 @@ msgstr "" "玩家可以不受重力影響飛行。\n" "這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "玩家名稱" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "玩家傳送距離" @@ -5936,10 +6128,6 @@ msgstr "分析器" msgid "Profiler toggle key" msgstr "分析器切換鍵" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "分析" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" @@ -6125,6 +6313,11 @@ msgstr "" "比例縮小時會混合像素,代價是在模糊一些\n" "邊緣的像素時會以非整數的大小縮放。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "螢幕:" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "螢幕高度" @@ -6155,6 +6348,11 @@ msgstr "" "1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n" "使用 0 來使用預設品質。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots" +msgstr "螢幕擷取" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "海底雜訊" @@ -6167,10 +6365,6 @@ msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。" msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "安全" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" @@ -6232,8 +6426,19 @@ msgstr "" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "伺服器/單人遊戲" +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "伺服器 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Gameplay" +msgstr "伺服器名稱" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server Security" +msgstr "伺服器描述" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6259,10 +6464,20 @@ msgstr "伺服器埠" msgid "Server side occlusion culling" msgstr "伺服器端遮擋剔除" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Server/Env Performance" +msgstr "伺服器埠" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "伺服器清單 URL" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Serverlist and MOTD" +msgstr "伺服器清單 URL" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "伺服器清單檔" @@ -6276,12 +6491,15 @@ msgstr "" "變更後必須重新啟動以使其生效。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +#, fuzzy +msgid "" +"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "設定用戶端傳送之聊天訊息的最大字元長度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the shadow strength.\n" +"Set the shadow strength gamma.\n" +"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" @@ -6289,7 +6507,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" -"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6383,7 +6601,7 @@ msgid "" msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow strength" +msgid "Shadow strength gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6600,6 +6818,11 @@ msgstr "同步的 SQLite" msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "生態的溫度變化。" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Temporary Settings" +msgstr "設定" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "地形替代雜訊" @@ -6831,7 +7054,8 @@ msgid "Time speed" msgstr "時間速度" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#, fuzzy +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6857,10 +7081,19 @@ msgstr "工具提示延遲" msgid "Touch screen threshold" msgstr "海灘雜訊閾值" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Touchscreen" +msgstr "海灘雜訊閾值" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Transparency Sorting Distance" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "樹林雜訊" @@ -6960,6 +7193,10 @@ msgstr "" msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "User Interfaces" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "VBO" @@ -7233,6 +7470,15 @@ msgid "" "pause menu." msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show technical names.\n" +"Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " +"as\n" +"setting names in All Settings.\n" +"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -7333,6 +7579,10 @@ msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。" msgid "Y-level of seabed." msgstr "海底的 Y 高度。" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL 檔案下載逾時" @@ -7376,6 +7626,9 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Back" #~ msgstr "返回" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "基礎" + #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." #~ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。" @@ -7391,6 +7644,12 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "設定" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "連線" + +#~ msgid "Controls sinking speed in liquid." +#~ msgstr "控制在液體中的下沉速度。" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" @@ -7436,12 +7695,24 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ "定義材質的採樣步驟。\n" #~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。" +#~ msgid "Del. Favorite" +#~ msgstr "刪除收藏" + +#~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +#~ msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game" + +#~ msgid "Download one from minetest.net" +#~ msgstr "從 minetest.net 下載一個" + #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." #~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "啟用 VBO" +#~ msgid "Enable register confirmation" +#~ msgstr "啟用註冊確認" + #~ msgid "" #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " #~ "texture pack\n" @@ -7469,6 +7740,9 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n" #~ "必須啟用著色器。" +#~ msgid "Enter " +#~ msgstr "輸入 " + #~ msgid "" #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" #~ "when set to higher number than 0." @@ -7488,6 +7762,9 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Fallback font size" #~ msgstr "後備字型大小" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "過濾器" + #~ msgid "Floatland base height noise" #~ msgstr "浮地基礎高度噪音" @@ -7501,6 +7778,9 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Full screen BPP" #~ msgstr "全螢幕 BPP" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "遊戲" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" @@ -7510,15 +7790,28 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Generate normalmaps" #~ msgstr "生成一般地圖" +#~ msgid "HUD scale factor" +#~ msgstr "HUD 縮放係數" + #~ msgid "High-precision FPU" #~ msgstr "高精度 FPU" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "IPv6 支援。" +#~ msgid "In-Game" +#~ msgstr "遊戲中" + #~ msgid "Install: file: \"$1\"" #~ msgstr "安裝:檔案:「$1」" +#~ msgid "Instrumentation" +#~ msgstr "儀表" + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#~ msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)" + #, fuzzy #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "大型洞穴深度" @@ -7536,6 +7829,9 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." #~ msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。" +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "選單" + #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 2 倍" @@ -7603,6 +7899,12 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Path to save screenshots at." #~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。" +#~ msgid "Player name" +#~ msgstr "玩家名稱" + +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "分析" + #~ msgid "PvP enabled" #~ msgstr "已啟用玩家對戰" @@ -7613,6 +7915,9 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "選取 Mod 檔案:" +#~ msgid "Server / Singleplayer" +#~ msgstr "伺服器/單人遊戲" + #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "陰影限制" @@ -7681,6 +7986,19 @@ msgstr "cURL 並行限制" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "是" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first " +#~ "time.\n" +#~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on " +#~ "this server.\n" +#~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm " +#~ "account creation, or click 'Cancel' to abort." +#~ msgstr "" +#~ "您第一次使用「%s」名稱加入這個伺服器。\n" +#~ "如您繼續,即會在這台伺服器使用你的憑證建立新帳戶。\n" +#~ "請重新輸入您的密碼,後按下「註冊並加入」確認帳戶建立,或按「取消」中止。" + #, fuzzy #~ msgid "You died." #~ msgstr "您已死亡" -- cgit v1.2.3