From d1ec5117d9095c75aca26a98690e4fcc5385e98c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "updatepo.sh" Date: Sat, 30 Jan 2021 21:13:51 +0100 Subject: Update translation files --- po/zh_TW/minetest.po | 829 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 517 insertions(+), 312 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW') diff --git a/po/zh_TW/minetest.po b/po/zh_TW/minetest.po index dc2868bff..598777a62 100644 --- a/po/zh_TW/minetest.po +++ b/po/zh_TW/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:19+0000\n" "Last-Translator: AISS \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) 0." +#~ msgstr "" +#~ "定義浮地的平整地形區。\n" +#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。" -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "浮地基礎高度噪音" +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "定義材質的採樣步驟。\n" +#~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。" -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "啟用電影色調映射" +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……" #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "啟用 VBO" #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "定義浮地的平整地形區。\n" -#~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。" +#~ "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n" +#~ "或是自動生成。\n" +#~ "必須啟用著色器。" -#, fuzzy -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "湖泊坡度" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "啟用電影色調映射" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -#~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。" +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n" +#~ "必須啟用貼圖轉儲。" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "控制山地的浮地密度。\n" -#~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。" +#~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n" +#~ "必須啟用著色器。" #~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." #~ msgstr "" -#~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n" -#~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。" +#~ "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n" +#~ "也許會造成在方塊間有視覺空隙。" -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。" +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "在暫停選單中的 FPS" -#~ msgid "Parallax occlusion strength" -#~ msgstr "視差遮蔽強度" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "浮地基礎高度噪音" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "產生一般地圖" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "生成一般地圖" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6 支援。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "大型洞穴深度" #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "主要" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "返回" +#, fuzzy +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "主選單指令稿" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 2 倍" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 4 倍" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 2 倍" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 4 倍" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "名稱/密碼" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "法線貼圖採樣" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "法線貼圖強度" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "視差遮蔽迭代次數。" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "確定" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "視差遮蔽效果的總偏差,通常是規模/2。" + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "視差遮蔽效果的總規模。" + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "視差遮蔽" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "視差遮蔽" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "視差遮蔽偏差" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "視差遮蔽迭代" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "視差遮蔽模式" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "視差遮蔽係數" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "視差遮蔽強度" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。" + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "重設單人遊戲世界" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "選取 Mod 檔案:" + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "陰影限制" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "開始單人遊戲" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "生成之一般地圖的強度。" + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。" + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "切換過場動畫" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。" + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "查看" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "波動的水" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "波動的水" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。" + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。" + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" -- cgit v1.2.3