msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "Amollar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "Color de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Dany activat" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Public: " msgstr "Públic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cavern noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy msgid "No game selected" msgstr "Seleccionar distancia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menú" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nom / Contrasenya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "" "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al " "paquet de mods $1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FreeType fonts" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Mode Creatiu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "Connecta vidre si el node ho admet." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "Activar volar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" msgstr "" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "Error al instal·lar $1 en $2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Tecla comandament" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "Z component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling noclip mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tabulador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Creative Mode: " msgstr "Mode Creatiu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "Acceleració en l'aire" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Downloading and installing $1, please wait..." msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Touchthreshold: (px)" msgstr "Llindar tàctil (px)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "El valor ha de ser menor que $1." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Jugar Joc" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Fulles senzilles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per botar.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/client/death_formspec.lua, #: src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Reaparèixer" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, ignore-end-stop msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" msgstr "< Torna a la pàgina de configuració" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "No package description available" msgstr "Cap descripció del mod disponible" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "Mode 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Suavitzat de la càmera" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" msgstr "Desactivar tot" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 22 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "Missatge d'error" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian" msgstr "Generador de mapes plans" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "Món:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Local command" msgstr "Comands de xat" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Windows esquerre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" msgstr "Tecla botar" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "Comandament" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Fog enabled" msgstr "Activat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Filtrat anisotròpic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tecla de retrocés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 16 key" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "Acceleració per defecte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes." "\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Fly mode enabled" msgstr "Dany activat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Tecla del xat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lightness sharpness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated lua api calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Automatic forward key" msgstr "Tecla Avançar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Port: " msgstr "Port" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tecla dreta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Botó dret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Activar Cinematogràfic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "Aigua opaca" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" msgstr "Vidres connectats" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter." "\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits " "n'augmentaràn la brillantor.\n" "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "Texturització:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Tornar" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Teclat Num. 4" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per disminuir el rang de visió.\n" "Mira\n" "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Creant servidor ..." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Torneu a connectar" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per botar.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Tecla Avançar" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Continuar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" "shader support currently." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Definicions dels nodes ..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n" "Només té un efecte si és compilat amb cURL." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Special key" msgstr "Tecla sigil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per incrementar el rang de visió.\n" "Mira\n" "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps sampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" "Joc per defecte en crear un nou món.\n" "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" "Adreça a connectar-se.\n" "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n" "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest " "paràmetre." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Texture packs" msgstr "Textures" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n" "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen V7" msgstr "Generador de mapes" #: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "Canviar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Camera update enabled" msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 10 key" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers aux button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy msgid "You have no games installed." msgstr "No tens subjocs instal·lats." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Console height" msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 21 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "Consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" "Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n" "Útil per a la gravació de vídeos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " "disabled.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Touch screen threshold" msgstr "Llindar tàctil (px)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Connectar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Mida del chunk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" "clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " "visible\n" "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " "caves,\n" "as well as sometimes on land).\n" "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Media ..." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a " "desenvolupadors." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Introduir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n" "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Nivell de registre de depuració" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Enable modpack" msgstr "Reanomenar el paquet de mods:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "Punt de mira Alpha" #: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Netejar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling display of minimap.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "" "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Definicions d'objectes ..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "Preferit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "Núvols 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at minimum light level." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X Botó 1" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Console alpha" msgstr "Consola Alpha" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "Sensibilitat del ratolí" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Camera update disabled" msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Address: " msgstr "Adreça BIND" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Sound muted" msgstr "Volum del so" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Configurar Controls" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Antics Col·laboradors" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Jugar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water length" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" msgstr "Joc per defecte" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "All Settings" msgstr "Configuració" #: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per botar.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install" msgstr "Instal·lar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Teclat Num. -" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Teclat Num. *" #: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Completat!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Sound unmuted" msgstr "Volum del so" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 24 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley depth" msgstr "" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Inicialitzant nodes ..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Fulles Boniques" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Reiniciar el mon individual" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" "enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Hilliness2 noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cavern limit" msgstr "Amplada de les coves" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain exponent" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "Activat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 19 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" msgstr "Mode cinematogràfic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for switching between first- and third-person camera.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Botó del mig" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 27 key" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Acceptar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing factor" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Menú dta" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" msgstr "Error al instal·lar $1 en $2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Partícules" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Back to Main Menu" msgstr "Menú principal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" "increasing this value above 5.\n" "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Invertir ratolí" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "Activar VBO" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" msgstr "Generador de mapes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per botar.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "No game description provided." msgstr "Cap descripció del mod disponible" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Disable modpack" msgstr "Desactivat" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen V5" msgstr "Generador de mapes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 7 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Base terrain height." msgstr "Alçada del terreny base" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Introdueix " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" msgstr "Partícules" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 8 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a " "funcions\n" "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via " "request_insecure_environment ())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)." #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "Uninstall Package" msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Dependències:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Col·laboradors Actius" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" msgstr "Activat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Hilliness4 noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Rang del bloc actiu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" msgstr "Tecla mode cinematogràfic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Aplicacions" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Dormir" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Numpad ." msgstr "Teclat Num. *" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " "software',\n" "as defined by the Free Software Foundation.\n" "You can also specify content ratings.\n" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Hilliness1 noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" msgstr "Adreça BIND" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Load the game profiler to collect game profiling data.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 30 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "ca" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Moviment de les Fulles" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs " "HTTP,\n" "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Ground noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 32 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" msgstr "Port" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Amunt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" "cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Game paused" msgstr "Jocs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtre bilineal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Heat noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mute key" msgstr "Utilitza la tecla" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake threshold" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Teclat Num. 8" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Inc. volume key" msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "Netejar OEM" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Basic privileges" msgstr "Privilegis per defecte" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Hosting server" msgstr "Creant servidor ..." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Teclat Num. 7" #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Teclat Num. 6" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Nou" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "River noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "ContentDB URL" msgstr "Continuar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Tecla Avançar" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" msgstr "No" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/client/keycode.cpp, #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "Privilegis per defecte" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Client modding" msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 25 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" msgstr "Tecla esquerra" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Teclat Num. 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" "- Serverlist download and server announcement.\n" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Dependències opcionals:" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" msgstr "Dany activat" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "Selecciona el fitxer del mod:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Menú esq" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Change camera" msgstr "Configurar controls" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Oclusió de paral·laxi" #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "Un jugador" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "Soroll de cova #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sinking speed" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" msgstr "Node ressaltat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgstr "Error al instal·lar $1 en $2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "W component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Reanomenar" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Crèdits" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "Configurar mods" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Inc. volume" msgstr "Volum del so" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: builtin/client/death_formspec.lua, #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "You died" msgstr "Has mort." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Off" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "Select Package File:" msgstr "Selecciona el fitxer del mod:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen V6" msgstr "Generador de mapes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera" #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Tancant ..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "Desenvolupadors del nucli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Sense Filtre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 3 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" "Controla la duració del cicle dia/nit.\n" "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es " "queda inalterat." #: src/gui/guiVolumeChange.cpp #, fuzzy msgid "Muted" msgstr "Utilitza la tecla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 15 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "Client i Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només " "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" msgstr "" #: src/client/game.cpp, #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" msgstr "Acceptar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per incrementar el rang de visió.\n" "Mira\n" "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al " "paquet de mods $1" #: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Executar" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" msgstr "Enrere" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "La ruta del món especificat no existeix: " #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Llavor" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Tancar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " "down and\n" "descending." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Velocitat d'escalada" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Next item" msgstr "Següent" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Autoforward" msgstr "Avant" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Water" msgstr "Onatge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Active block management interval" msgstr "Rang del bloc actiu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost center" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Pitch move key" msgstr "Tecla mode cinematogràfic" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "Pantalla:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "Sense MipMap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of light curve mid-boost." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Backspace" msgstr "Enrere" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Botar" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Jocs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "\n" "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "4x" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Teclat Num. 3" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" msgstr "" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " msgstr "Volum de so: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" msgstr "Desar automàticament mesures de la pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Activar tot" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Sneaking speed" msgstr "Velocitat d'escalada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 5 key" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "- Damage: " msgstr "Dany" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Fulles opaques" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave2 noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "Adreça BIND" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI (punts per polsada)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "Color del punt de mira" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Shader path" msgstr "Ombres" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan " "s'està mantenint el botó dret del ratolí." #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Windows dret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle chat log" msgstr "Activar ràpid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 26 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" msgstr "Dany" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Controls" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Rang del bloc actiu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Teclat Num. 9" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Inicialitzant nodes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Mode Change" msgstr "Canvi de mode" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Joc" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "8x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 28 key" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Fi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water speed" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Host Server" msgstr "Servidor" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Continuar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "Controls predeterminats:\n" "Amb el menú ocult:\n" "- Toc simple: botó activar\n" "- Toc doble: posar / utilitzar\n" "- Lliscar dit: mirar al voltant\n" "Amb el menú / inventari visible:\n" "- Toc doble (fora):\n" " -> tancar\n" "- Toc a la pila d'objectes:\n" " -> moure la pila\n" "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n" " -> col·locar només un objecte\n" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Eliminar el món \"$1\"?" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Oclusió de paral·laxi" #: src/client/keycode.cpp, #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua #, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " "are\n" "enabled." msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "$1 mods" msgstr "Mode 3D" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Altitude chill" msgstr "Fred d'altitud" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 6 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 2 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP activat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Arrere" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Generate Normal Maps" msgstr "Generar Mapes Normals" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1" #: builtin/fstk/ui.lua #, fuzzy msgid "An error occurred:" msgstr "Ha ocorregut un error:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "Reanomenar el paquet de mods:" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Interval de repetició del click dret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Mode creatiu" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Desajust de la versió del protocol. " #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Sense dependències." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Start Game" msgstr "Ocultar Joc" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Nonconvert" msgstr "No convertir" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Nova contrasenya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server address" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Failed to download $1" msgstr "Error al instal·lar $1 en $2" #: builtin/mainmenu/common.lua, #: src/client/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Carregant ..." #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Volum del so" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for taking screenshots.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client." #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Tecla mode cinematogràfic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " "something.\n" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Remote server" msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Desar automàticament mesures de la pantalla" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Erase EOF" msgstr "Esborrar OEF" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 4 key" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, ignore-same msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Accept" msgstr "Acceptar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Select file" msgstr "Selecciona el fitxer del mod:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp, #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" "for no restrictions:\n" "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Contrasenya per defecte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Inventari" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "Installed Packages:" msgstr "Mods Instal·lats:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "Use Texture Pack" msgstr "Textures" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Lacunarity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" msgstr "Començar Un Jugador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 17 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Ombres" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained." "\n" "This should be configured together with active_object_range." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "2D Noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "Radi del núvol" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" msgstr "Error al instal·lar $1 en $2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave1 noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "" "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net" #: src/client/keycode.cpp, #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Right" msgstr "Dreta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva " "connexió a Internet ." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 31 key" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "La tecla s'està utilitzant" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Nom del món" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" msgstr "Núvols en el menú" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" msgstr "Nodes ressaltats" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Tecla Avançar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "Premsa una tecla" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Debug info shown" msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Convert" msgstr "Convertir" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtre Bilineal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "Boira de color" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 9 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n" "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n" "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser " "editats per julia estableix.\n" "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de " "nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain noise" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Restablir per defecte" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de " "minetest.conf)" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Fast mode enabled" msgstr "Dany activat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Shift esq" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "Discreció" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Large chat console key" msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 14 key" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Creant client ..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "Connectar vidre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" "- none (messages with no level)\n" "- error\n" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" "- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" msgstr "Tecla sigil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloq Despl" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Join Game" msgstr "Ocultar Joc" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Changes the main menu UI:\n" "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " "etc.\n" "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " "be\n" "necessary for smaller screens." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Projecting dungeons" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' enables the rivers." msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "Nom del jugador massa llarg." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nom/Contrasenya" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "Mostrar els noms tècnics" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" "Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n" "No necessari si s'inicia des de el menú principal." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" msgstr "Ningun" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cavern upper limit" msgstr "Amplada de les coves" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Control dta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" "network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Avanç continu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Amplifies the valleys." msgstr "Amplifica les valls" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle fog" msgstr "Activar volar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Pas de servidor dedicat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" "the server may not send the scale you want, especially if you use\n" "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " "texture pack\n" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n" "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "Contrasenya vella" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bump Mapping" msgstr "Mapat de relleu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling flying.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Teclat Num. 0" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "Seleccionar distancia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "Information:" msgstr "Informació del mod:" #: src/client/gameui.cpp #, fuzzy msgid "Chat hidden" msgstr "Tecla del xat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "Avant" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" msgstr "Principal" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving water height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Bloq Num" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" msgstr "Port del Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle HUD" msgstr "Activar volar" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "right\n" "mouse button." msgstr "" "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan " "s'està mantenint el botó dret del ratolí." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "HTTP mods" msgstr "Mods HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per botar.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Sensibilitat del ratolí" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Teclat Num. 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" msgstr "Anunciar servidor" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Interval de repetició del click dret" #: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Espai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 23 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Shift Dta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "Il·luminació suau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, #: builtin/mainmenu/tab_local.lua, #: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Esborrar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Límit absolut de cues emergents" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per moure avant al jugador.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." msgstr "" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Generador de mapes plans" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "X component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Esborra preferit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 18 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" "These numbers can be made very large, the fractal does\n" "not have to fit inside the world.\n" "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" "- %s: jump/climb\n" "- %s: sneak/go down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" "Controls predeterminats:\n" "- WASD: moure\n" "- Espai: botar / pujar\n" "- Maj .: puntetes / baixar\n" "- Q: deixar anar objecte\n" "- I: inventari\n" "- Ratolí: girar / mirar\n" "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n" "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n" "- Roda ratolí: triar objecte\n" "- T: xat\n" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." msgstr "El valor ha de ser major que $1." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X Botó 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 11 key" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\"" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Límit absolut de cues emergents" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" msgstr "Tecla Inventari" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "Moviment de Plantes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Generador de mapes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" msgstr "Selecciona un paquet de textures:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Construir dins el jugador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve mid boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current stable mapgens:\n" "v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Flat" msgstr "Generador de mapes plans" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Eixir al S.O" #: src/client/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Escape" msgstr "Esc" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per disminuir el rang de visió.\n" "Mira\n" "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" msgstr "Núvols" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle minimap" msgstr "Activar noclip" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "Núvols 3D" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Canviar contrasenya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "Sempre volar y ràpid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapat de relleu" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Activar ràpid" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "Filtratge Trilineal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "World start time" msgstr "Nom del món" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "No modpack description provided." msgstr "Cap descripció del mod disponible" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Fog disabled" msgstr "Desactivat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Seabed noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Teclat Num. +" #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Carregant textures ..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Normalmaps strength" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Instal·lar" #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/client/game.cpp #, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" msgstr "Tecla mode cinematogràfic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Connectant al servidor ..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- crossview: Cross-eyed 3d\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Suport 3D.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "Xat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "Resolent adreça ..." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 29 key" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "Seleccionar un món:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" "It should give significant performance boost at the cost of less detailed " "image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no " "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "defaults" msgstr "Joc per defecte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "Suavitzat (Antialiasing):" #: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Comprovi debug.txt per a detalls." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "Adreça / Port" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Avall" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Crear" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Hilliness3 noise" msgstr "Soroll de cova #1" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Confirma contrasenya" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Eixir al menú" #: src/client/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Inici" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "Empty or 0 value:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" "Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'.\n" "For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Height noise" msgstr "Windows dret" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Control esq" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain zero level" msgstr "" #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Reconstruint ombreig ..." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Rang del bloc actiu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla alternativa per al xat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" msgstr "" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " "created on this server.\n" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Botó esquerre" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Special key for climbing/descending" msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Error al instal·lar $1 en $2" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Report path" msgstr "Seleccioneu la ruta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "Moviment ràpid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \"" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Teclat Num. /" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Darkness sharpness" msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Main menu style" msgstr "Menú principal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Terrain height" msgstr "Alçada del terreny base" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "On" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread of light curve mid-boost.\n" "Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" msgstr "Comands de xat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Host Game" msgstr "Ocultar Joc" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Netejar textures transparents" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Valleys specific flags" msgstr "Generador de mapes" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Activar noclip" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" msgstr "Amplada de les coves" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" msgstr "Entrada aleatòria" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Teclat Num. 5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua, #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Permetre Danys" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla per obrir el inventari.\n" "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "El Joc especificat no és vàlid." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at maximum light level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling unlimited view range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 20 key" msgstr ""