# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 15:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Higuera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.14-dev\n" #: builtin/client/init.lua msgid "Respawn" msgstr "Revivir" #: builtin/client/init.lua msgid "You died." msgstr "Has muerto." #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "Ha ocurrido un error:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "La versión del protocolo no coincide. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión " "a Internet." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua #, fuzzy msgid "Dependencies:" msgstr "Dependencias:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "Desactivar paquete" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy msgid "Disable all" msgstr "Desactivar paquete" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" msgstr "Activar paquete" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Activar todos" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo " "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "Mundo:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "Activado" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Crear" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Descarga uno desde minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Juego" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Generador de mapas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy msgid "No game selected" msgstr "Seleccionar distancia" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" msgstr "Semilla" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" "Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para " "desarrolladores." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Nombre del mundo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." msgstr "No tienes sub-juegos instalados." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" inválida" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "Renombrar paquete de mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "\"$1\" is not a valid flag." msgstr "\"$1\" no es un indicador válido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" msgstr "< Volver a la página de Configuración" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid ", , (, , )," msgstr "" "Formato: (, , ), " ", , " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid ", , , " msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "Navegar" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" msgstr "Editar" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." msgstr "" "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Juegos" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Por favor, introduzca un entero válido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "Por favor, introduzca un número válido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " msgstr "Los valores posibles son: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Restablecer por defecto" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "Buscar" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "Selecciona el fichero del mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Select file" msgstr "Selecciona el fichero del mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "Mostrar los nombres técnicos" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "The value must be at least $1." msgstr "El valor debe ser mayor que $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "El valor debe ser menor que $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "Instalar mod: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el " "paquete de mod $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Subgame Mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Colaboradores activos" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "Desarrolladores principales" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Antiguos colaboradores" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Antiguos desarrolladores principales" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Announce Server" msgstr "Anunciar servidor" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" msgstr "Asociar dirección" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Modo creativo" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Permitir daños" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Host Game" msgstr "Ocultar juego" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Host Server" msgstr "Servidor" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Local Game" msgstr "Iniciar juego" # Los dos puntos son intencionados. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Nombre / contraseña" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "Nuevo" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Play Game" msgstr "Nombre del jugador" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" msgstr "Puerto" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "Selecciona un mundo:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" msgstr "Puerto del servidor" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Mods instalados:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" msgstr "Información del mod:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No dependencies." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "La descripción del mod no está disponible" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" msgstr "Selecciona el fichero del mod:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Desinstalar el mod seleccionado" # El nombre completo no cabe. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "Dirección / puerto" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Modo creativo" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Daño activado" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Borrar Fav." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Nombre / contraseña" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Play Online" msgstr "Nombre del jugador" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP activado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "Nubes 3D" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración Avanzada" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "Suavizado:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave screen size" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Filtrado bilineal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bump Mapping" msgstr "Mapeado de relieve" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" msgstr "Configurar teclas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" msgstr "Vidrio Conectado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Hojas elegantes" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Filtro aniso." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" msgstr "No" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Sin Filtrado" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "Sin Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" msgstr "Resaltar nodos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" msgstr "Marcar nodos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Ninguno" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Normal Mapping" msgstr "Mapeado de relieve" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Hojas opacas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "Agua opaca" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Oclusión de paralaje" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Partículas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Reiniciar mundo de un jugador" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Screen:" msgstr "Captura de pantalla" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Sombreadores" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Hojas simples" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "Iluminación Suave" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "Texturizado:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "Mapeado de tonos" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Umbral táctil (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "Filtrado Trilineal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Movimiento de Hojas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "Movimiento de Plantas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Water" msgstr "Oleaje" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "Sí" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "Configurar mods" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" msgstr "Principal" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" msgstr "Comenzar un jugador" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Default textures will be used." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Sin información disponible" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" msgstr "Seleccione un paquete de texturas:" # No cabe "Paquetes de texturas". #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "Texturas" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado." #: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "¡Completado!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Inicializando nodos" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Inicializando nodos..." #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Cargando texturas..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Reconstruyendo sombreadores..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "Juego especificado no válido." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que " "hacer." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "Nombre de jugador demasiado largo." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" #: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Revisa debug.txt para más detalles." #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Address: " msgstr "Asociar dirección" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Creative Mode: " msgstr "Modo creativo" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Damage: " msgstr "Daño" #: src/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Port: " msgstr "Puerto" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Public: " msgstr "Público" #: src/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Server Name: " msgstr "Nombre del servidor" #: src/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Configurar teclas" #: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/game.cpp #, fuzzy, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" "- %s: jump/climb\n" "- %s: sneak/go down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" "Controles predeterminados:\n" "- WASD: moverse\n" "- Espacio: saltar/subir\n" "- Mayús.: puntillas/bajar\n" "- Q: soltar objeto\n" "- I: inventario\n" "- Ratón: girar/mirar\n" "- Ratón izq.: cavar/golpear\n" "- Ratón der.: colocar/usar\n" "- Ratón rueda: elegir objeto\n" "- T: chat\n" #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "Controles predeterminados:\n" "Con el menú oculto:\n" "- toque simple: botón activar\n" "- toque doble: colocar/usar\n" "- deslizar dedo: mirar alrededor\n" "Con el menú/inventario visible:\n" "- toque doble (fuera):\n" " -->cerrar\n" "- toque en la pila de objetos:\n" " -->mover la pila\n" "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n" " -->colocar solamente un objeto\n" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Salir al menú" #: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Salir al S.O." #: src/game.cpp msgid "Game info:" msgstr "" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Game paused" msgstr "Juegos" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Hosting server" msgstr "Creando servidor..." #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Definiciones de objetos..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Media..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Definiciones de nodos..." #: src/game.cpp msgid "Off" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "On" msgstr "" #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "Remote server" msgstr "Anunciar servidor" #: src/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "Un jugador" #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Volumen del sonido" #: src/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 0%" msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 100%" msgstr "" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "aceptar" #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Ingresar " #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Continuar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" msgstr "\"Usar\" = Descender" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Autoforward" msgstr "Adelante" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Atrás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Change camera" msgstr "Configurar teclas" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "Comando" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "Consola" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "Tirar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "Adelante" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Inc. volume" msgstr "Volumen del sonido" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Saltar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "La tecla ya se está utilizando" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest." "conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Local command" msgstr "Comandos de Chat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Next item" msgstr "Siguiente" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "Imprimir pilas" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "Seleccionar distancia" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Right" msgstr "Derecha" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "Caminar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Activar cinemático" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle HUD" msgstr "Activar volar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle chat log" msgstr "Activar rápido" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Activar rápido" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "Activar volar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle fog" msgstr "Activar volar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle minimap" msgstr "Activar noclip" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Activar noclip" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "pulsa una tecla" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar contraseña" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Contraseña nueva" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "Contraseña anterior" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" # Es en el menú de sonido. Salir suena muy fuerte. #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Cerrar" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " msgstr "Volúmen del sonido: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" #: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Atrás" #: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" #: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Abajo" #: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Fin" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Erase EOF" msgstr "Borrar OEF" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" #: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Accept" msgstr "Aceptar" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Convert" msgstr "Convertir" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Escape" msgstr "Escape" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Mode Change" msgstr "Cambio de modo" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "IME Nonconvert" msgstr "No convertir" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Introducir" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Botón izquierdo" #: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Control izq." #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Menú izq." #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Shift izq." #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Win izq." #: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Botón central" #: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Bloq Núm" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Teclado Numérico *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Numpad ." msgstr "Teclado Numérico *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "Limpiar OEM" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Jugar" #: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Captura" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" msgstr "Anterior" #: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Retorno" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Botón derecho" #: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Control der." #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Menú der." #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Shift der." #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Win der." #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloq Despl" #: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Suspender" #: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Captura de pantalla" #: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Espacio" #: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tabulador" #: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Arriba" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X Botón 1" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X Botón 2" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "es" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "Compensado (X,Y,Z) del ruido fractal en unidades de 'scale'.\n" "Usado para mover un área plana adecuada para el inicio a (0, 0).\n" "El valor predeterminado es adecuado para conjunts de Mandelbrot,\n" "necesita ser editado para conjuntos de Julia.\n" "El valor debe ser entre -2 y 2. Multiplicar por 'scale' para compensar en " "nodos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n" "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "Nubes en 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "Modo 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" "Soporte 3D.\n" "Soportado Actualmente:\n" "- Ninguno (none): No hay salida 3D.\n" "- Anaglifo (anaglyph): 3D para anteojos de colores cyan y magenta.\n" "- Entrelazado (interlaced): Filas pares e impares intercaladas.\n" "- Superior-inferior (topbottom): Partir pantalla horizontalmente.\n" "- Lado a lado (sidebyside): Partir pantalla verticalmente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" "Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al " "azar.\n" "Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se " "apaga." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Limite absoluto de colas emergentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "Aceleración en el aire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Management interval" msgstr "Intervalo de administración de bloques activos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Modificadores de bloques activos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Rango de bloque activo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "Rango de envío en objetos activos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" "Dirección a conectarse.\n" "Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n" "Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no X11/" "Android) p.ej. para pantallas 4K." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Ajustar la codificación gamma para las tablas de luz. Los números mas bajos " "son mas brillantes.\n" "Este ajuste es solo para el cliente y es ignorado por el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" msgstr "Altura de enfriamiento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "Siempre volar y rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Oclusión ambiental gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" msgstr "Amplificar valles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" "when no supported render was found." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Filtrado anisotrópico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Announce to this serverlist.\n" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" "Anunciar a esta lista de servidores.\n" "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Preguntar para volver a conectar despues de una caída" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " "visible rendering glitches.\n" "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " "sometimes on land)\n" "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Automatic forwards key" msgstr "Tecla Avanzar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave Screen Size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tecla retroceso" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height" msgstr "Altura base del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" msgstr "Privilegios básicos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtrado bilineal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "Dirección BIND" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "" "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de " "pantalla completa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Construir dentro de jugador" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Builtin" msgstr "Incorporado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapeado de relieve" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Suavizado de cámara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave noise" msgstr "Ruido de cueva Nº1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "Ruido de cueva Nº1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "Ruido de cueva Nº2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" msgstr "Ancho de cueva" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave1 noise" msgstr "Ruido de cueva Nº1" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cave2 noise" msgstr "Ruido de cueva Nº1" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cavern limit" msgstr "Ancho de cueva" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cavern noise" msgstr "Ruido de cueva Nº1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cavern threshold" msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Tecla del Chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Tecla alternativa para el chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" msgstr "Comandos de Chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" "Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n" "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n" "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n" "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n" "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n" "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n" "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n" "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n" "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n" "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n" "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n" "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n" "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n" "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n" "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Tamaño del chunk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" msgstr "Modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" msgstr "Tecla modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Limpiar texturas transparentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "Cliente y servidor" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Client modding" msgstr "Cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Velocidad de escalada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" msgstr "Altura de la nube" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "Radio de nube" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" msgstr "Nubes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" msgstr "Nubes en el menú" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "Niebla colorida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" "Lista separada por comas de mods que son permitidos de acceder a APIs de " "HTTP, las cuales les permiten subir y descargar archivos al/desde internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n" "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía " "request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Tecla comando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "Conectar vidrio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" msgstr "Conectar a un servidor media externo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" msgstr "Alfa de consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "Color de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Console height" msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Avance continuo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key." msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Controles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" "Controla el duración del ciclo día/noche.\n" "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se " "queda inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls the density of floatland mountain terrain.\n" "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "Mensaje de error" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n" "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n" "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "Crear" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "Opacidad de punto de mira" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "Color de la cruz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Color de la cruz (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" msgstr "Velocidad al agacharse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" msgstr "Daño" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Darkness sharpness" msgstr "Oclusión de paralaje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Nivel de registro de depuración" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dec. volume key" msgstr "Tecla de cambio del HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Intervalo de servidor dedicado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "Aceleración por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" msgstr "Juego por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n" "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Contraseña por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "Privilegios por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" msgstr "Formato de Reporte por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n" "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n" "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin " "límite)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" "Descripción del servidor, que se muestra cuando los jugadores se unen, y en\n" "la lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Desincronizar animación de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" msgstr "Partículas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "Desactivar Anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "No permitir contraseñas vacías" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" msgstr "Activar Controles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "Activar VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Activar seguridad de mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n" "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n" "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos " "servidores,\n" "pero pueden no soportar nuevas características." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n" "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n" "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n" "restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n" "Ignorado si 'bind_address' está configurado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " "texture pack\n" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales " "necesita ser\n" "suministrados por el paquete de texturas, o será generado automaticamente.\n" "Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Activar mini-mapa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el " "momento.\n" "Requiere habilitar mapeado de relieve." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" "Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" msgstr "Métodos de entidad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n" "bloques si se le da un valor mayor a 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Movimiento de cámara al caer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" msgstr "Fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" msgstr "Sombra de fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" msgstr "Tamaño de fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "Tecla de \"Rápido\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Aceleración del modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "Velocidad del modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "Movimiento rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n" "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "Campo visual" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view for zoom" msgstr "Campo visual del zoom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Campo visual en grados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n" "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" "Fichero en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos que se " "mostrarán en la página de Multijugador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Filler depth noise" msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Mapa de tonos fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" "Las texturas filtradas pueden mezclar los valores RGB de los vecinos\n" "completamete tranparentes, los cuales los optimizadores de ficheros\n" "PNG usualmente descartan, lo que a veces resulta en un borde claro u\n" "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n" "al cargar las texturas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "Filtrado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Semilla de mapa fija" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Tecla vuelo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Volar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "Niebla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog Start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "Tecla para alternar niebla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" msgstr "Ruta de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "Sombra de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "Alfa de sombra de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "Formato de capturas de pantalla." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Tecla Avanzar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" msgstr "Fuentes Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado\n" "en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en\n" "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n" "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" msgstr "Profundidad de color en pantalla completa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "Modo de pantalla completa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "Escala de IGU" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "Filtro de escala de IGU" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" msgstr "General" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Generar mapas normales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global ma *rND2G+DZQMBʳocNaOFOt`sS+Y[*ܸqwov'&s&?(@A8^c;mA'x"eebԥۧ´al!9P7 CA"`y{^1#Pa8PC"h't?sw**JuNѐ1=aX`W[dkc7Գ=5)I 鑥üB# NRS hijh2_vCV艨8dx2 XLfu6DR^,]Whd |+-W&Ap8ROJRIJK,̌QRNSO4?t(ӞͿi0b@#kgyJ [ǿ 0Ϳ-lM\M'%O2TaK_R"\ <93A5Шƪ~*Pn^,N|Jӓm6:? +pcH򳶆QS)Fn=*VV{xžVD0Y)_'P 8Bb*&EInW߫ZoJrLhAèGT/s`d"S(`Ц*<~v+ݾJ] 蕤gbILU=N:]5eg<*.2LjftU(!0~!uʏ%=VKFpDXA p/}F&}hR9p_Gg&xo &ZTXaWӲ” _!``qo.BrDcw:#aЕ6@%el0}7:(VQ?l za]OzhPDC/a~PR/XY\O!<pmcֲ1rjgyiLZ{Y lnT]gժZjX*?}Lj(uKAECRR !%k\!Sro7=zW>W>/;\r~X{^M PU~B.=CL Cvޅ^ ϾՑe_ A'Y`!š^uϥ2wZ5M:bhFXe9v$u,g 왿E.>c˼tXAlncB ӣ6(,U ^rǣwү.4kV4ʻ?(1!ͩho!'3I]o(I7UٗDӧ'Wq^%J#'[@.8L3hC6?h\lE`!ORR>duQ-,y"{?ݎpDDO0qjZ@%k @K7N2 ?v'H6bH1d (m 1.0P tb)z2JquB~gfHi` ^!gozo\ܾQFB>{*@}#N$ߨ>>V?gy~K]|g<Hm< 8ؘ:/-Ӓ@ rL-6T7M*`[{)7iSe{`wC4*M^nrcX'l\`Or^/Bx|tEΞEx0i}hlPc030aHs#*PpĦot&K ( I*OiGc58 \g2h 5 ']NUO`Ty2bwIgTG@ dE]?@9zKKb@rvvYYdLXJR_.J9ȋrr)4;ziU:xq^ ƙ@we*dҸ{ϬʿhA~xŕ YBfHQnb|prbݒ1WM7/`DiHuדאZ;Wv9{Ii6 _G_6$0+p.J3nZ p[`C,{52nryp}!u)tԞ9G>ߑ,9u%$әWL_+J->x"l+B.~J{rgj!o'd35YkZb57UoiέF/Kӧ#ܺ}uthL'}aЦsoMf=f;4nȞMFٰzɲKtcu^O+rI)\-6hN=i!" 6U0P>ޏ,C *%*B#b{YRS<e+iȱL\jT\Pα>?ؕ_Vq|塻qɶ$OY:x`J\rND EGPu0l|"$ې1Ewo+M9i92h!$YYiIT|ڤ1vh^xLCS)*8x=h.ոd"uƔ!b`Q9B74hɂ,f8<Au.r2H߹xY~jx4nqєV3A>FKnohJH'ѽ^UlDE =jUoSNv֔_ux:·_zqN5ah\?i%BTQo[{̸g1ܕXS ήQ-q0Ho4|kvisSQƜQq~&֖BemICt<9Ciq]DY)j%GE>`\'Hb ikcx6 rPMȫxk0?΂.O̫'u%;HK ;qK;0{YP{54cV\6p~L#b,CiJJuDVt6+bEZL܄SS?IE{d^ԄEHH^SG`߿fMCEcpCjlrixj[ik߫Rw2DW ~a ;%q$[zO ̑+>j ',!&[C@lI5 iKȘBz$ f="lD霸X²K<:K73 ۂ vn`ta80}".i1 Rs8 4ʡ[#0αS7.Sg$n ]L;}2H<+vMBZUJv!i i YR5+ĩX3Ѿ;OT'<6̼OcQDTlASUμmĸXXRcpH_ |b}i'~ m \VGw4n:^şvI[ZCGع4lx[(FB}nQp,q8 bh2I|hOA J#sYѤ1>N+EnC&3|Nx L:$~QԗWx[̞00ЍX1 8ǁ+[,|7x.JM졢 4Y`ή,ơ'᧻qxrBK BLO(0@3y٬E.w$QGδjCRy~eʢ(Nʹ\Ne) `$bb>lMK4$#%%kox\qфʚ*O6]M]Q|{atDm1!~ӟ Cj`202w4CI1KJ(E6KU7Vk}"r@yw6ˡY3uIPP5=R>PJk5QOYRcUI)\~(O c( !e_{>+ӄKy@Y1jZ#똕9YE"+ͣ*#3WQZ\9> Hf!?/%]'/\ua`08F^Pۅwv%T #8B*?HdN 5.jRG!=d&z7(E3{7ܛ7x[}GEC)B[D٧H-[SކTu:-G  n'V}-!~ޣ 8}fi 1O%d<Ǫx"GѭZH/#v9L3Μrn|qhXt 4a2L7 Wnad>XMy ,Q]o੹Qd2!Z$sC,z ;#"lD̖jrN.,՟9g?N =<Ԋ|*UP‹,DԂ`=^ņ҇y궁0jD)AFKa1!\u3;ȲGx8׋>^O GȄ&v&7Ӥ)ZE9ԖRǻ+A?$C^{\ŚhRF7?vUlbslGC0Pp<ˎ/ <,>PL6$CCћu c>$JMx`q@~ଵ #{*CeyQsYvŊeykW#)%+qn!ƣ&5sC?NRs@neEFmqf#_3D5*!o^coÀʰqaJjuYlfѺ7w*ѫ送 ^w(.Xa&,O%?, m23 c Rr8|x]6y4ui-% @W٪Bϫ༚}XB,|9qhw%:u.owу"[k6m[n:;mAuieq"VN;cV23 :,zYs7 nYAݸ'(\٧ʎZ%g6Dtdq]_W1±- /-/.B TGi:um†\!w/.\k,o_ο^A!LR!p=tsb=PI 8Oգ~!>o8ŪbAnM#ފ0?\]ؒs t_2"k_(~N#dގ/iiO("=x V4ӶL53ڃ.'2 F7~D׿o#ƪn{I%NBt۳Z^16գqO[n(҇e袿-l zGRvn㉒2q5(?0x❿FZ0++:}-(+)+DϦ姂%?jbJlsu_ӓ~ԕm̫Kl7_Y9樔o Dx8h=0T i?yA0QhpX0ArxLMPA`@w Tn&(6߉ >(l=.} ޑGD]ÕT.}?΋gn\fVˉ6Z D%rͣ ^Uaʓ+U_nPIBKԌpb.vf|D928*=&"G9+ZJyqmBg&>9)"Wv+_ok.~y<mdSR0rΆ9-FƵ&ӈ30wj5:%E2i_yvv ҌB̖m)}UlƘ;-ՙ֔!*0<S s9vm)FXo(q#Wڙ96FJ'N(92x<`<39_2wZ~{44<3EqNSaYiA۞2)Jl9~9mX;02z㯩Sq^BMe3i .M0p?Q{Zd΃_k{xM vlJ(b!>'H'9ձA3Ew3K}ӽ-U 4=bQ;[L”,~|HxkKy[S7eDVỀv7||)eBXf=@Iרu $t*M@B HBSl(`A,`b*TDTĎbEĮػ&@ӻ~;;̛޼3?6]PDڀ/o3=|?d0+kl,;sj/NL,X΄~8$$x횸]v^0pc)]nRN[s8K~n5a{3/ \ph^}/zZX/>{mq~bK+qw 8a;/Un[VBw.hR*Zv]Kki]lS߭MOheWx2`ږZ$U`PrSOr 7=^]^>cKK9G+Q/ԧ.Ѹ}&S+G#9s'DSVO^"OL.z,NU4ORvnڋu .,]qsW7+?׳PʪIg=i丰&SkqM@gLlڂr^qŻc#Cy-[um{gT~о1N?1ptˌq7z^<~7h.mc/*8zcޛ& |Pq'*@F]ꩪWiS[4{$/Yq([6wS'Ai>/x,){f3hTS8|%qD LBY/[f!:zU8n 0}=Z}:j9'-{pDajU9y; uL42@AOM:sl>N A׿+6Gn>|NNj¡=w~jaz7UsvjͩDSVKc4\F/-3Ac!ܡ {[X&]qt+k ,ɁuO37d}4}4C#A;!\| =S},C]x_3,{}: \9]cp0`u^촉1Y~HsF,CkCOҜ|}a\h4nxjq{K C KN_!şznqiɧb]%+V_};dQ~}Ku# Sg&<W*>E=NqJ7TX\Y2=׳xdd\* {jՖ%g_'2FS~oR?, }.s*SHcTʨF _F|*78&wðUpq-}C._XoVή˵ڧs|A%ק$mv$mp}o:1]z X}nX$:$Қ&RC2lӀf90u=7+QdAfX3-I$,[k}~1oWmi1%\pR~S5U̬rJdia}ZJ^:o5zw5v{]ǝ"{Y_yԴFCNwBWn좠X7T,s_/ %7uYvi,zn$9`dTg.ViڰFm:K̞97_FLVjTeVlڔٯ՛M|ׁR{b‡cGz~7֭"_Qq}P0:J{= D +pZUvr'=puεg)fNuiQ]W8IьL欻fŤ:7c_ys.` cs9t\J:Y30w^tȗׇ"Tջw]ܫPњKfoȤyVܿq\bsf6_eiR-3_-۹"TolaX;ÍE[WU_Oi:h3n]5㎮;˄+qß[[#F|>*fnU''O'8uɧ/>ͤ޷p^utWifn]tߝ$$>G"n층=yr5k~cҶ4ѧ+]̽vh㩵YUvm5Pі1Bo<jjzg~FUy{`xqkwZEN\\::אӶRS9fl+Sn2h2:h Ό&G[u[TȺi\A<2Jy%NJk 1f?vjۛm?ҿvP؈I뗎9qtоU;T9ul Zk6>/Èb&l1{͂Wzpz*_PqU#\؆yn Iy]b3~KT&kbz)~yot6uT]v$.`CyF=]0vksVO\̢(MK]֧nh7:n-]s#M 4p Tl; l;2d pP]:yKJ_@Low^1HǗo\r&n7! S <dڥ`:Yݴ$95yGh`5F0,ns1^fj ǻ2}dj6:6Tɻ{ 7gO :OV^9:q`~gShp}ʛGC)gD\r?>Ytq' ә>>(j6qq,/B|?mG'/yx>xOngt{4G&v}n͘9i6iCbT:Z;{A8fQ:{gp^t)yަ)kf%m4`Su4U2Kb2CꏺCGYXugCNiC*ns0O:ӠHT7IT;r[zPۦLYPOFf^rZqQy9oNjV6>Zkqʬ>Ln`Bu n?+l!Ytc\r0QpIn`|?s$Еsⶔ_DOA͌):̖ûQ,ƎjF)lY==m!WuiYR޽ry1*Y'notuNPkui>lc )^oԭ|)SWL)G8R}YvĶFUL_&y!ok{*(X|My¿:]:nYR#1$w5gEŢg*X]F0zk]?~YCˆƸ[q6n\S{l#z)!]|Lr̛z;Gso'}yeݺvҠ봼/(>jA}/«6X~/%bg~"݈uzi ~σ׽'ngF=].|C\3/g=[>{\CuYrHŊ6f[YuKQS>U_e[ߨfȃ]te%G3nM]|q]1{>"?*<Ƶ>{a7 3VNzqƑ)n] Q fBO{csEƝԼQ wAk[ A:gʔ]T*pt y־2BӺ_ijoHꛚ,L}ԍ?.+2&wnVNט9斪t֌O8f`\"ۉGF+]#Znjpnis;&~ u}VSZw [n=?us9e5c_Wǎ9ʭ3uFΔC ΋iٺ}Cܲeξ53|δ5!UJG:\U%ʤNR®/6 p9\AӉhISڍ9fiA]g(&̪w{D˧f*TUMt==ycb/\cf=aR4xrgd^by=޽k~)- %<_viou4/]<g9Ai~ P4jフ=I[I_]Ɲ>ަ*x 18>J," ). rKL*Iض|Hyrƒmj6Z*Wר krxxb[jrg RϦ: &>`o60,'榐_|d{OYF[YľdʫkU<т'*9G'V$F4WjD2]t KϽ;L(6SY~IEkEaЭw8k_OZLtDobHm%38uwic?8n;;ө'.'D7\?;Հ6!Ҷ.8vbU^(ORuΑ Zgɻq&o0s\wvĉÕv'{ XRg~vWFty1ޖ㢠xS ꓄/x6n>2'& m Q쓤A/=w7݋ឝW=Aa—%Ycg<9 3[s^ݓ~>~IzܥܼmB!\>DqA٥=ӱsG^Y}rR;M*<.l zuZsmvAjgPV*]sC_k؛y͙&b~*@z<.=:{ޓ3#)jU@gOK '_~Ta|Ȯ5Vrtg+&?1|(Oy) ϼN\At)Q^;5+FqCcG˴, puBIީFPkPScǛz%Mxv ZT}􄫋&[?Nn0ܣ|ᇆNJZ?:tēR5~jUrnBQ!7"?EezoX+=tF {` kOLw&Y EmܰXnpfX=z.}p~>M&ox" ۖǂW,e5u'sEmf!Ύ rafO2eNIҟ4LdP[WoHB;A:*.j='LXsR"b:0Uw~lcDP/ͷ_1p9qYqcivG̎aP붧͹{ s 3ܴhpoN [A+.݉~=vrww<81XMˋ=s?ŜfּڡGM:[1/MlIK3V)n5=%k$<Ԣx°ڄ+VJS6ֹ|C vF:P {bnlgUkMME5[V.->qμ'b"UE]Z+Ɖ-vGo?*5i@eM|k΅{ 7GPh?o8eIb&53Ѳ+j|@㢰Kɋlę=Pbd=1y>ft/ƙ,Yt!*}t-Gor_F*;K-k٤c>u5° ~{*oJݿCF}2ȵ;ǖ4^Y\o4~7T/xr[,MO?gi:ud&OL`^v~1QӴplzzaƼYS6+>xȽ]KaW24.{ֻy4K#e?so|zj:hݙjXK.5?XsV`Be԰{U+g[4Mf#^2v9.)J>Ef)ܤnATN CuE9N/m5Dއ&'P *|Ǧ͖9sm}b^mGϛ^>cc'Y1.=DEۯUmst>v;K94% |۹7;9HVAaQW_ VTMity~`#Ӊ7}W^Ugt"nWA؊`q3wŨ9lg]k\VO:4&Mkz]?Jc`0t)B冯G {T?~f)R]̱;Jx4kxZ{s7^|pQӆ=\zG4q5ćSǘբ=W5Ld_Z% MHTIK[[<~Sm|2ƻÒUBw꣞jTp򅲠uhޙ%$ÈsFoG5ѿ>p<[d;wEIxm*3>#ܹmnvg.m~nxd):C+uNtCų|sxvtKͧX{ij.[r)3S/^rR~oO'㚛gvV3:Kνr땮t>nLTf[ݯF)e0Ј=L3TLɟYOb=qX `4ƺ!|\8g iIPI q/ z5uġ7漏άk:(!"#K55k|L]̓2qQ[sϴ}ɓ*S9N]WpL y%5V]N؃cCH;Pw sJ"gGdPgotإIځ'8q/*7‘+W[ sw*3Ve=_3Kj.UU9A 8ft=}xt& LZ/5q%~U\e 랈{3cFq}ESW%@#,jdsW̛t5)ӁJ-ԸU~ol9xyqq~ͻ횲 wxf}O]Zsϭ)K}5v9}YP9V܁ovK6b^U7Pw9z&r~e\}LiSMTug4 ڕT=sU^ζ$ jDM[͹cwdmΞ|p#I+8/5~H+x[PEvf۹|Ϻ^FMOnGw -P^b'\!/~%e[S'ǖA,_bK3V|V1.-xWr)AU%0nM`ѝ4Qax 7}oܝL\{6k:7{รb ݍ0կ.>z0~v"sK\)~˜!Nƣeo\;Շ_lkLQ#w13{;|[]m -5i3,[?Ĭc\3=5='}Jn~O )dyCSl}HD߶<}ۿ9d{Ȏ~7ueR_m>qE#ޕO]xtU9vwUT2ZJ}VHR7d[(ƴل3Vr>A5O@7fߪՑ;5?m~,6Q8ۄӋBg?M|[Cs6<<Đn}OJh{viK 3%C/3iμL_Ff I)ٰma[eTS|YShP9̈8cp7 {fX>_ԬРRt6Ν yZ{L]mg?svƾapq/L4;n!ވ5޹k|/ ;i6kN\~|cAý[nȭ{oť*_]ANIʽ=*`襛F4[+0scҹw.۰9WSw=ĭUK^ OסOVS.ovd9's Bm^:@~7>R͞]s,-wBNU )Bquqژ4igٗtMX}oD^>>p#֗j/=ܠutPbAme <ǎ6e(HiY1+_A9$3cbtjg7l7Z{_4Q7uF]%lަ9']Y-2}Tc :q3Q QS7'qnG}M,/I#7* iK>$KUkC{K}-p5򀝬4[E#ޏNK[Rjee9|^@.S+ݪ%fbЉ#&Yf2Ic,,T_gy{qJYK7.UA;zNt;?Fڎ'm jno=X?V+7)::!O%\թf ZܘH:XJ`{sW$lݸl8/fUhq^c^wսcnh Ѫ‰J0l\++ՔW&R\xtt۳k+.j z1z)CBp[X8}_|͋Ɯ-1LŐ:yu_>5XeVnt9gí51hzz#\87CB>Xc3 iF~tmq[ atG;WO[.00뜽 xoxcO>0owξEwjo7H{afcF%y nښI||~xC֝ys 9z9#f,+atI.WPq& l99N@M 7}&ƞl_|\˙6Ui~SiEAO7NxDW-ur;2F-M{G4ǥ^d9>"E[/cǏ~YQm M#1F;^M3xhYk{=K6|(ڒt,+Gcޮ1=3+3Y)v}64,%9 ':dw߽62^tO Ջ=TZҒ҆tŹYW{a÷\/zpӛ+؝!>kFg{~ #iW/A…>:;3"#cٹ'{T?xcu Tzz f{cf̻7kVޛm~_vNjif~qN?E)[1F-ֈ%'_m [MR_#ql$̿';`c}/)zv%e+U_Sw"KʔS AT6Po\3Bl{Q~ͰUf5v=lzqAH丂u} +^z>s-ocyՉkv/-9ko4T]&`4&;Xû̢~AOƗ)]P|_rLJy^z0]믴<.[TM7}i}}j:[r8W(27 ~oJMZ?@[ +4-!o#S\IUQUN$`K}n@ y[=)+>_?<:sЙL u#i 2Z2:-*%㷧0r̭WL@]sv'1ܯѰ& + uYk> Rwm0ShЯ690}dQ;^.Ivg>+G[+꽽5? )Z|'}6ͷVͷo /^:r?Mާm+jn<5>>"ߐg /޽F`yo{]𽇾Ô?Na;_j)?uڮ|C'7T2O*߀y ls3ʷ$<[{KI66OjoswO%ߔi#M-G:r;'yoJ~|{SfzF$7PoE~k{+Yj+|; Z 囒Ԁ5fWTnO;|ڟ#ߘr7|V yavo|o%]oЏ!$!TRy?Y{;LyM{3g*Г-uNW;8N{U,U KVA/l. KG$Q$L 2H'q Ǡ&4)E*G.b E&N "L3!`&Ȍ`B'2(8e9,9׎YҶp Ax1`A^G)Lf+9{X8z{z:ʔaVk*MDzyN*JpDHa1&L1.,`C0s4_2f0?P?H@"ÿ*\ZFBQ0g@0%%m%mȚ/!QgѢ06fXVJ V- 2BAmPjŭqA@EʺZeTBR؊""# I bC\4\`6(L~ >n^0Cy , _1Mbll,A G!E Ny2lj1 2hyas nH,2"( '7CI AT1 (iJ@bM <\MrlH>`B$'D JX yV %,='GJ`DB~!dHny61?6"E\]Ƿ@:# {knIb L%%kgKOOwK/3VzșZ6 kal q6|lC `Ē_%KMaFArKrrk8prE 83%uu`#$mP֬]}ݎ6^H!i Td0l=<<6 s $`e00=XB; R>-$! /d_VFRUtIՈq5дċx68eCV$fH';̂b8 Hea9,( 8CFP Xa܃{Q|$ 6Dמf( ف&)t^Zou P9 gD߅oܼ=ejҟ% 25W(PXmAHv+Q.H:7rёyN@ff `<m0P87,b1俐 !dZ](E z,ʭl1#VCA1T֑ u0Cl=*N ?'$A,.X5- b|0l8H %@[#p:LN(, 2+@QHTLG_3o` KڈjKg+XRv8L6c/[rlTek$ @oȲ? K|CJU@7TY_]|CkkkɈS@Y%!#Fʶ /)D!0 =KHH/\zzF&x$`#4 1҃#X@ /[faf8T\`m@@d) R\~,#N06͇N/8"$BYjy'ļJ:16|Ahk,]isYJ 'նBDπQsjH6&_f`(56 bFPq7# ׌e&P,LB[&}q`H6A"Q:b Y ʶq1鷻p(V۽6(</`_AL"?d;7\c% Wc? w~$^W@? BWĄ@B4j.ƈ2YW!!b80~#5#ؑ,* {ЊcWK7 vڄb:8\ʀ,7O]J@W/ `UHCw:+'#IjCt1Rk =\;So o ݕt@ V lvuW3ڀ}/?HBY$]#jΈWVd%lc,3zv8<ȿ/vJAn\wrHdpw6TIe+<ݶ(w%$^ @p^jȈmK&Å=m wrՃt ؂ I,%"HS@\lIXQ,тH:.>ΎbI trt7# ӝ*Nq,Iu u VݱcmKV VR$I@g8x[((PѕP^JBU2UW֪mwT2x҅Ժ8  Lm0Dں~^@tsdbŒ<(Mhѱ@ A",!#LY-bӏn'IȏQ0S2nN;i DV(_k }o'@!+?~3E<0&6mqd:cAGXMĢ⯑Ma A$'2GXf(Elfˆ|xaBو \@jI,VIx G@)@KHG2Ns_*)!(G"RC3_Lj~ L+9,aekf?!D`"8H>XyI>GRPbm%a\Xi2k7%pxqjD!iD"Q>3LvD$ EjKmgאoXԚbeE `lEoȈّ## 'jbcFH j5(ȽEjH6Ȥ"L[ MJ1%Qid<3Du6E\0YqW L0ƈJ6R"TGap9@KCo7o7o7o7Ѝ/ nZAʢFn@oǡ1x Kf5|o`8d,G_K;t@Ԋ:,C!YE /d 8C4 iX"|2!bEA::ADEJ$"dT:(h:C `qKb4<O#J'~aA8$IQ!:LHpBqD",f%I&@]# DZ\S8&`D*.A$h0 J.QB%xLǁ0xD"T4W<]*݆{݆NxЅo%M'a> D/Lh$8XM=$,GGߠp!8A!QSL@Nq#7t00; YHTX"LJhtܚK!gPA$@8<|0JoM Hhr8@88CRm) C@NL$I!J(d$A%$M`d$&z$bt,D%SqGD  %N j) Jc429G{b$! 1X(Ȱ aPT"!ctj$8Mӱjǚp/hGreJv$nD[ow,1e /YPH4c!^ $Y8d3 BWi(#A`Pԯ@bW4h(<Ѐ f>#ꯞHiK&H?l.W-~GNׯ@_$# /$X+,!:)>#j|ֻ߱%ZwHwHwHwHR36'X7K^Bd܏{N-% >+No}CN#Qx$!I@ wŮRǓD4*vrΌDF7bߗk;8:'xJowEHXrz  (q G 5UNM 8Ph_fUhmet$8+&LI%HNa049C"@@E#'KnG߮%#*Hڏl'Ln=pt?L~ɌTK.! ^@Z7b9"@$}OV*sWР2CvCp L,tS %t#&X)I kq v!Lzwk /dyNmv7(f*둢O-)!!3!!;tV^Wy Fά'Rf=%q t_]DhzbZ=!igIVE)R}χ!"bHR;(dr> qn#tˆȜ Л?}; M4s3HyhYƼ] uɬoY֓k`plpLk!r[?pނYߟ,Cvu|HuɔE:%vt\.؎Kf+q"` )Ay^^5HG08RITl^j&y3 +I$QS+/UeC o!2%TbpE,-Ofviꤜ4@fKfqPr6z"W %t7VHK-˵3$0\ײj~BVKYBfVJ+ن&]*{)ZI r*߰$zIJ4cR!P%i OJJӌ8(II%h1f&0rЌz+pcYcMZ} !6l'y %-in0=`tXH+SQnmIcl[Cƈ۪IeJ[FF-Ym*KWB"UV ,B!@JUc"Sr9kF*MvCdR>&4g 0,'dٕrCZ 3Yi%IɘQkR-y)\Prng%SzD@mv On@ ;S*Qc*(Niag lRK+WMU+׹{B,5i*}*]ʶS8`,ygKIdC-5eꓻǏh߲).C֓]t#.|#PAsZL=f>ݼ+Rl6 .tG쨫xڗsV7-e=2c a"a; ybTQ.al%ZJWΉ8 嬹ےt]8.iss_I(]Ղʮ(MOt82fF+PoIU,WPJcKSR:rK5A_=G]Y3|sxUV"fbl x-խw|r:[uBWgLC,%~2}1SBu x̸ mx*H&RJG4v94&(Th#QVhX62aHe=Ş@1KA{gаZ` f.doi"Zd A ̰-M%cPSHtNC.Jl%i$L68^v>-: #{ xmY{d<ѓs gO2+^)1ȕ.J]aVt#J+ <^4^E8óhl0j*!xv꓊ YN|ٝl*?7Ƒ8"1&Mφ #uFeH|@|H|Ș|._=ϔZz֓ 7}ёHPJO1+jUUVOJ#Ρu԰\ꪩϺz 8͓P?Op5/EQ-mzXkYoSӥ\Makׄ8S3f\7^(;3ZkkݮeVFjAѥZaKi5<8H|tJj։|ZkV9ZoCYk/2ZmV+En 7[Z=t`k .@dȆd0"d]^YȈ={m[~ E BOTkTכ{KiSnբ?$ymi$&QZIk(ږ{n^UTp-Weм $faItTY%O~#&yf`N/dӿsޏ|iz{l;rE/w'rl~m޼Yt|_^ JU+~=?xEK;b^8V^y#d2x׌cFN?՞|!={:ʔ5sk9i5KȽ:6TWp> zxnFDd \.EW SRGPHސ? X"@k5tJ+t[2$ yTDd-y]W ?j^e4֡<0WyW`ՅZrqP -| }RS0VA[vF- NIq&gjH .OP iV&i5#uvLyG.SI%҃Ɨgt˅PnȆ:tRVH2wd FKњvӪwce4R4mˍ$:v<p#(%-c/[YyJŨ큚=-c(>뉨;R\ͥ[Az]wt҄%vc;VJPʚ#V &ᷗ3weUk,0K[e9"̤jR5)jYIi@!4О\--0ղT [ԲFHQ #a syę^H)^qEyY֗Gc>PƱ[\\jeyjnj=1:X5 ;5# +10H[Y:A*A6umk ,17Ty|N6} yy p>z(6^\MDڞGazχGC<T1>z|>IpPg=&K.Aix )[ޑwVʍ%Z [gGVjgS:jOz9P݁vlvz1@|4!Z4ˇhpNxk^PM@G`d0IR0 1ɛgi&d731|PNm!c"u ;\c{PePcTWʥP:7.i%:"AKrg-etz:^l1C޸d@ЋVؓYpq\KԯU;0^I_S,Vop_Y_M(X+%m9(,?@) ru W#r=t?Nڮ^ڼok]X۸ŎMڽO)6W6{??.&q̈́A=Oc^{S^ zWлݝ'Yo3\# ڱmZWLZ~t;G'.џyOUˏ))j"w~}x >i {g 7o]ݾ1; BQSZ(y ໹3jՂ2j1RO:HtSèڴ7\ ,drW\ݛOOs;'^zkowwIxl>zyZo#{'[;c#Gs =y :Zʢ#:痊 #$[.q@f>"e&y_m>\PĐpo )DDpquIJ?e\$C!`( zQ#IH/ Pz*fC뛳+*'vuͽ~5mجWnpGo]#vQػלk> aسUS58}SAg?PAUsw=6Ît c{լ*/F"͕f T"Y9kNs9uY\1ŕ]\1ϟdv*֞+]\Y8Gk!Y道6 8YaVy,s7NW~JRa]vEW~]E +NJu'%3'%R(:W <+ NJVsVJRvu9QdXE2OX#EN\#EZ)SՈ3Do5֏~dG%׎V#[#[n X*L'%YYGܟ+[^݅MYn:.jl^nʏtmTss*AJTJTdnd{5XNuݺvO]ڡb;᲌-Z ~$-a8#RÏNjww~ǐQ JBu=Qd.PR\]{% vsckp8/q */S~i w7daz}ε;k"e[W7/n]ںȋ)3|j?޺sܽI{y]< KBv.|t{B1p'$c޼ ޒm1nrE{ 5*q{zb}oDB{ /,~y2a3ކh%a_1&+]XMo:1\guH\crac#fBʞdt!1x(JP2G״VfUaT]IRe*Pֶrħㅷ%^}#3ȑ5wN  Gkzύ=)@Iy h"v3,vIZGO󦝈\:4Lvٴ6wϮl6mͶٖ6f[ޛmBF'|O})J(.}&*RNRG5qk\HX Ky{-Zl'IiS6֦,Zksf#/e)u5ծ)WD(l _"-@yxdjuTEyco۝5LZr:5駐 i'dgEc4ͤ3ZI?ig-X#.hσ7~F01m6~FK?GhB)5>+D{Z zTU%e 68\ҜPRFazF܀-ԟR,BFD[(genWOƙ,>jŭf>ުAڀ3XGH&̙h0h"o'իIWXړҤ\BDj4T󔚁QN *LBuޚ@ʢ.6Scqt 3gs{{jkj'@k+[.I![,'h[ý`5 ^Ž7:buGPSJ)kէIK5D+e$djj] X8P*F%=Nu@miNd~ZJVZH8`riOR7P_ u0^!u&sTA:s(Ń)uaqJմ+ A^tgwiBCU^:',[8oJMߴvr7)p&Յэ#7 vW"_ǎsڍyoNi97ٴߜ~p<)[8/e"dR"myٙς.Q >oaTa]e7Рm$8Z㴸mk썺%#k4M!’wH7i:w6 O(BVMs~Y;؞X͍ש;:ZڥS9жsWWq_f/n\nG~%u9D utǜtw.~%w?U22y'WIgLhgzG-BX?>U8L%m.:1>&+|_z x4Ǟª['Y[Mߺ;MCi94C6vNaq4YCtJ$;9,,zƛ=53%4RSR+Km+uJ`&("zJ0m"9gaՈ}R_wusxsf~;.L-c#>euOAz6fy(T!7"1,&0Vr[8Ur;5_A(zn((E  aLTgS6Mn:$:)bn @"w=DEˠ1>P@!z#eh;)FQRy+bJM6R &SL&Z3 V aPYMV^RO( o op.m JO C7A4n&)(,)mȔS%I>N*Y1 6h(5d|^Of4܆w$q"$͈Q @qC5a`Y1 9_VqoĽI)':#!$)#2zBDG,0ZH~W4X"Ed9dNä 9i )ɤjDYE5-Y0 )U,BgYV 0z =1jtAdž m4!}xȃ||||(HN$ %m ]) HGUzeFJ7);!Cȇ1&P>!uېua%t#X!G?2C#22#;44TykȠ !9"xRzfs mwyDd޴Y4Z*Uw; ,{^N^&_^ӯ&pMߚ5jy({W2q-4rRI-I ՒעVb^b-y-87֨ZԊ7SV(W~yh^jh^hyƵ׊^CA5VPQI%5`SQF `xEhpvм݀)!hTd߆78]Z%ODhQ"RU[ڤU2xZY76`ϏYUUKk[WTεŦvWW.o9tu$Jn] s?z+ }. m8-!d mDIK 1b YZ)گ>(uS+o=J[gV tZ]S|\6†| Bv~8%XfJ^y"҃MT;3!NAiҶfw)T;R,s5P +mg)d;-5d|*"ٕLPzI/gr8 ke|%ZSz R.w}҇C6^so¬" [B\dzJRyWFbLe}̜e_rOy]Xrn\܁N1nOL?O!1΀J R.QR. f|lW7wwᓕ3–?q|&{K\~SK۾g˛2#Ÿqldmf呬I zqveёDщBɖ x^IxDF{VxY N 5gm>/x9)}ŷrrCC½)Z@>yׅ')/3sBl墀xxuD$!J|l=TcDŽŵ>/Ɛs}w,a +ܮ<]OE!mV+ 7[׷CBm]@k50|٪JCʾ)U 9Q aGpC=jpÙSM fseLc xv?|ƕGvۯeQhr+7`w_).=.+&+&N%F{=})1{4Y*rc 7!1i\ $MH;$]ڑ0Z:״s? Iڋz{PϞm zi5'7 ԱTRo,'7o]|\Rj~$m?OOҡ-͏ ޓbORo"GRRbS>)X,2bFSOY_ŕbS_IpJ)?q邓R~]IE% IITp:NU'%eR՜'Fऔ]p2r]NY#VD:EG'#VH'#WH:VG:R4"&X]pB=8!|-8!`88!: 8!NÁԯ~(z DN t'3dD\Ɖ̐gs'*7zI* 'zu:pTͺ!v+|5|fTg|F!ԯX'k9:Mp+ Z1fő꬐φA>75@>7|-GY<$ݺ!Ne8G>?TB>oNX5 ,a:UWp*s܊#_*Y!_|qk|q, Z.#뇘=9!q!jlp#d68:R;9պQծYCUA!J1buZ˕j]ZW3T+UJպY+Z2Lt,JR鬳)uqk8󑢈!bP.BF':A t/֦{F}sUvl5,C}zXA tp T!VC֎Vjm~Ux[mP@t~$Ju R>RTb6RT"ՁHu R :]N/p4ՁXCURTa6RT!U~HRO]N/p~4U~XcTL#;V脟^󡝞lw5-G1#qCtRP"S@aP:ьU~)U(} 9 ƒ?T1}HuR݇TaqS݇T!}HuVR݇T!}HuVR݇T!}HuVR݇T!}8ۺ&^~*B9==^BJ-GMϾiO=`s~eѫ)y)?21#ы!pz N)m@JpnF)m@J̴SaZ$|G(GQ{/0`&}!dp&L*;fe>8L\22 &2!'3 cr.{zOSj1|0>ˉG+J0?_*i0kOSvtݖgIgUS1'e>) @,MVdnfseg]њ"QO߸3d!m۝}ٴݖv[nKmrNpk%&?^B,켍v5eeRB5{| *-`h:XC0Kw>s7qf6 /fRGGk:ѾF:*RKG4O)7:3Ouj?FسE_)q(CƁSRDNgB.7B~{q{kfv/LIi?;>rcPZOVrzs>y_ѺL2I+i?ԕp*z W2 m" .fPJkg&0>+qZ 7S^Ę-p>X/'- [SP r\菹8zpt*RA:3.L+TF"HU:@ hKQ)3 [ 2#,5}&ZiW77dZ RqběB$ㅯKL$AL0e!MxBCm c rяsu'(oF Ric1q񰦅urG|'` VB\ڮMHRTO$ H 4=vý;dq2RvPAcs-M|[5򲈮YO=u΀uwbbhD8M 9Jo}sy&5SPE7qVS9o+]Q.PvMr1UL S%T 2UL  Jd*A>Jd*A.ڝT rJ7!_9G(Dho1':3o:ng|f x~5XzzWcd'~5FvWadGlĜ>Z\ t[(q}hR(DXϤYE̴= C Vm],5ph:l4 ֘K4]!DJ[(\.fB *RQIgSȈnf (Yc+qB7{|tqj[ [CRD{⻢TQrR!a$b,Wݒ*_DEq QZNWҢ".:@$t5%88'R7^3q5Z4' t7F:o_XB缔^M$c$ D6(rϘ`4E8N|6sBႥ 9n bDjۣt]JE4:HnLDDIi1heyQEt4^tЛ@i|fj|RCʶ!.ݚr-BVo[әxdG/%!ch.:wEAI/EtϠߞG1b8+@1tfF;$$`cP  a]ɴ&R@sQz}:F̈́_eI ! הH o$Հcx`SෲP )`YM\L`y58 I GRh&YaZd0pR @8Q29H 1䍓YnU )eI6dt 'H m'4&*F=qyF~NvIS_%P[t.$B%#M -ᦀ''n%` ʈc}qBhC w !S*FVI( ^iɂ 4|.],45U7'bxD+M&eB(<܂t"!FexZhYN-q1ڒ@t Ca42͚Q0P|2c  e  cao48tx9Tْ m(>`-p(.QXA{,Z`xPSًs!3@DA0DkH"rC֓dA]ήYR{@t/Fe)D*2(tE %p H4['L$a œc$cŐYQGdI`XR @+Y^@2K,O(;3 'ɀZ 逬@!ᾕ  (G h5l1xBIЋqVkAwuAÑHN቏7ns+Uj0(h;#0 s#/@%' ) s!;EU4\a6D 0`֡4QLr]f34/]r . `V֏4bK@,q (B8n|0YI15T$%i[eQʭ>:i& [E{exVٱԯ?!ZV˹`f OۣQ6.OVLu),fAO:,~i:@Z 7];շrhߊ6l μ{K#j&!:W[vT2LkS8QU=+5ډPBlPS@q|j餄2}W禚PMbe|-A2FqW'jbnWi߈ɟBp:dn[+u쁜쯝iuTW-aN{a4LJ` v]2%u'%=d)9']MRؔ<0@Ş>d(YlWw>D.S<,e}P]p5%mɮc2S]a]f(vmfL$y(y ͠;tfEV`%;xVk3 d gy#UVظ&XeYudu8(f֑=udaWtî0VJ).Xz5*%R(~:W <:UJVJaRv*V"Q!8%dJEvnTEzYo"Q"H*)"YbNbr }(17^\IT1YDUѪЎvw\4 Pܻ>X}7^[5Iv |~ړ.a_ozOMP9b@+[7.@>߸=)S ;;m]ݼui"xd|c{1s&sx$&5 S;ݻpeG7nl1&ided0k_hb5{:u'Nr+oTFB{acקhffJh.4q=!ZIWnmJWGE]L5kw.N)lU[4QeE;;yɵq(H^:+%,: j_2ݬ"K4_=ǧ.ՙE җMkn3?0zR)|RM]{ύþ)oPqʇ{}u^N>xU4gcS ^:rc u'p},]KK@w N)`{ۋZ_ >/|L(p ĝ@/ vO9^)@f >EhJu'E`}֞}$pZUrN >CNkbI1gc},ps}d亜(F"tn'NFґ"KKy NF"tluhqGgSK'eю;ZB؄S^rr6$6AF؄N:jQtяF"ؔNj0W _NjR&Ijf=T58&IjRe޺zsr;) -y\eaTYV|^W[Wko 5T4!{M_:p3Ͻ?W oO/7|Ko;> +^g~w}wO}roOϾ'_+?/}ҫw?|~[_?uw~j?xN~{Ͼz;w}+>G3~çgw_e_/}W~3?Ͻw/bs?}?6ᣟ ~ɿ?Oϻ[> ]ٟ/|}/]o/y-oĻ>x?-Kw_w|W>>rmoo[ă=_?/M>e?|_w]_9?+WOg=/x;o_zg>W|?3YG3//7_~֏5~xO|~+GYû+o}O7~ַ{_{ʉ*n6IŒ4:[/!nNTJRI] UlAѯg(.#_qWw8:Տ":.3ェJg_muXR}{n#y5*qיѿG'}9#ٵWuGzAsaI n%_5q^8yӌ5s~S#&=Y>yYzݔ~jnxzQ? 輗5YwtޱzS|sy֦=´+nW~2|8w)x矢m-<͙\26|7?|ꖭneZp;?z{=/m>%ܳmiktO/̮{?xr #>6ycU߹p&=%{ɚ~%roFo[9u6~mK͒_}|_9㶋?n>kH4T\糕s/9{ApD$.w}M[_zg8ᨾ[گݻ64?L^7 Өfφ1>Ju=h;{e'}ٻw/cnR5+;nu,FGoroT]sv-UT췬gY=8rD:_u1ikq+,18fQc&hYOތx\'+8xTr0.gDI=1qlgY@E&f4::B#'䄕_N:ZoY뭋'_gUjvVWjS+OĈՕ3"ؿfG{o^jɄ$}|鶋vv?ȑ;+hc7_ze?$&o4%^I%>{jފy7t77z?eDz9_׸ }3?lpou꿭Y'w~/V·Vsd_73yFs9<'5}ͳ+-wnmj_O7Ƹmar׿0}]oOy-ohߚpUd|F~o+Z訽#2OY8x1-/;Q?C *4SwQ.֙{[D"/zC5@*^Qx>uUm6 Ҡm6Tz| fCz%·ZOW@u-C1X0P DI%;ЈqRDQAFJAhSFң4 ba(!FCxcOƷ:cO#3moM7@^8-hDZ!Oߙ Ox5ՎLMـ A\h .ЊUA4KYTGJ*D0dvwH ( 8"LB@6&9H] R5m*DK%†V2q_`d+@ R$Qύ B8' 5s4ǧ2] dxI e AxRT 6Z̹D~ eD -p`J$y j"PÑ]1l4a al2ri`^ mreLf?jkt1LXIo_rp,F?8F +>Rkq>]9B=0T_NrP¤((jd˱ R-GMD2%%AG2? hK(A@Ap_cز?CqyMv0UXaF0M&!N~G;^5qڼN UܜXk&[ Bp>=4f襀l "DU0!P:q@SC]Fqף*QdKu;*Ki9MZ dĢ&'hԮTʓE7Cڽ$~"^_a9.zgjotobWc6Dm[AA:.<lwI@&:\PIkm逃W.JDQe.ff@Jf: /d.c|5L2UNW Rz- v&SFG4Qq &Y2 S)EB!Lm\x4rЊGU"#tʽrn2?h1+,&.9C,y./vZɌWJ2hΏ\KGQe@/IA%\k%tYɡb!CDI𖉢2Q rsW9 BC,:< ȐNJ&R!r/2w)ˮÉX/8 rby(j 4?`%\Q ͓Ң_%Fţ4W*s%ʢa0,*R373 $$Ej)%Sl-lPR,S,ˠ9?l{Ih`I) G/ɁU.h4[@E$ZVGha)gk8FHкRی>YL <3KU%R;؀$CT+d rt}9ې%^>-h(h+ޣ+ƺr 텓xt*IQQZ(,6(DWb,z#8v2sY>]FG. u &a4fs4eG& ًCFBm/,U_\=PPLx&WV.+Ҕ\(P$9D `E0(Q*/N >{,z/&2$2,YBXhN*dx.(,܅BrLYwZ`(YJrZenWM6J%;ZzAqBBI"09s Icbe}qQ bc=|/](aX=h^Ybi. b3SuCM#kM`}`V,:4BKYU-=DJ.B+1=Ro6 (V)As\|Xu1'EkVΒ;M\eQەIu/H8Q6!f@UrUݍQ&=NuȺZ=_c%5kdq58u-;IL]OY{U :r,]kՠ,B0g401_$9@E6kMFO-, mux gJ-'9QkuнIt_rnaC2/@6{Nzp"z$o8/Qy#(#߫cXta,{CtY 8=@C'ARh(pduJN! Cv`- ])""qTO{"ZcjRW"T76 DUBWh;BYx#"]M-בBV#qJq)gYbϠ-(!>Hƈg84mu59,v,m8j-Ң^@qx.v 8*X[#׹pa:#JQ(>ڀqf Cp!^M,k.k Ua\H] l4" /s\2>R*sQ7&X5H)S3cuчAR%.O7iz40TJV%Tim4N1W,.k3d`qQ2DJN s\_jP_"C$SJ Dk,RBv̑*'H*D^2$/0QCB +I.%dZjUgp)s!Jҧ"ĽiP5J/Ȯ*p21 N\TRVR]KSr6,aSdíaB $%6-˒Km#]]B'E #$A̯yy{[\3usWPeˎ;"vؗEH ɊMP3ǍA5x _WyW\6qW\Lΐ]h[ӑņ:8(Mʳ>yTAp v ?W?F46%zEWFjjyeF'6Y1a̱9DNhA֯r~NspWlM C;I2Q x_ιP3;!Nr3o|kMdKM`1t?*_+ws٢Dx*ks`tf#Wt-zxK PlF l%gcĺPic0g3l>+q&~ Cṕ"X-zN$vs65E|VL$uTQQ[m#:gکz d>2{>:])P{ݠ ZgOy6ֽ<9~r:#vk%5bYlq3# L@?"JLLjP 5Nsh:)Srws\$)4Ȋ)K~EhDST;T}s옫8] ɐp% %vY6O]͏~ tuK0HS4ţ"qL I%89[3gu3y٦}G*W*AAL"u%9KZH.uڸxj(Eq 9F!E%U&L}’kaDJMIt, ?4@g6Qnsru ubKZo{ 0L'um3B?O*ރ~ OmU`' ^(K?+Q.2T#i+:RrXgRV#e]+בWUڅL\,,A<` MKK6;qW;b~J)tCD &xJ8bSF0:ʀQDtr N؆BuZF&'׸";^+w+Ⱦ<50koiVSwݎ'/TtuaNKQp5j@S.CUԷ!L0T0ڧ a5X>h ğxxW>v[{ZmDfEE29+kIl \4),ӯc_;#l,Y&/LwQO@;x$/)i:S` a:N,`Jq"vGt$zxȾ M":]Ֆ@lPϣ|7>Oq`Ja,,^eR/&-M~u_??~tЀ)d$~ g(a͓i|'?<ܳ=Wѳ^F|/?<~˟zERICXt*Gi RCӈz8Ege/d,N)$jv{nۍ~yC:zM'yXq@ :0Iě}dB$`_,ݻUL-4M;rK塸iu%ó nHX1YRd_Kg;Γm(-`f{]14ZQW)-pLeKv^CdkX[dZjj\\dx .gn!q2m2L^m qYb3" ϕvZ4]j%w8t.C on@\70!x3APbNaDV@l;ƇoA . 54m89}kt!t2߁`n2q)eŅ T5_*FE VjT<]SoƟJ*jc*mFeMqUN`jat QUGJJ'_ =m/E顮֫E|,q|UwnIUOVuEzתY??.zZ]S6^zh‚qڿ5d fU82b,Ҫ#u.3 R4,e6O>*fZm~<7VC\5o /9rOO-u,O)9x&ux_Y/P/cHGM>.ȕ5em#e߿9׃{ NKv~›@gR*'\0<'u6ƊjZhmSb>ɩ\Ka27-D.