msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 07:27+0000\n" "Last-Translator: Omer I.S. \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "הזדמן" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" msgstr "מתת" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" msgstr "אישור" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "אירעה שגיאה בתסריט Lua:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" msgstr "אירעה שגיאה:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "תפריט ראשי" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "התחברות מחדש" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "השרת מבקש התחברות מחדש:" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "שגיאה בגרסאות הפרוטוקול. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "השרת מחייב שימוש בגרסת פרוטוקול $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "השרת תומך בפרוטוקולים בין גרסה $1 וגרסה $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "אנו תומכים רק בגירסה 1$ של הפרוטוקול." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "אנו תומכים בגרסאות בין 1$ ל-2$ של הפרוטוקול." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "תלויות:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" msgstr "להשבית הכול" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" msgstr "השבתת ערכת השיפורים" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "להפעיל הכול" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" msgstr "הפעלת ערכת השיפורים" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "הפעלת השיפור \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים " "[a-z0-9_] מותרים." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" msgstr "חיפוש שיפורים נוספים" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "שיפור:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No (optional) dependencies" msgstr "אין תלויות (רשות)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "לא סופק תיאור משחק." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" msgstr "ללא תלויות קשות" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "לא סופק תיאור לערכת השיפורים." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" msgstr "אין תלויות רשות" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "תלויות אופציונאליות:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "שמירה" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "עולם:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "מופעל" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "\"$1\" כבר קיים. האם תרצה להחליף אותו?" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." msgstr "התלויות $1 ו $2 יותקנו." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 by $2" msgstr "$1 ליד $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "" "$1 downloading,\n" "$2 queued" msgstr "" "$1 מוריד,\n" "$2 ממתין" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 downloading..." msgstr "$1 כעת בהורדה..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 required dependencies could not be found." msgstr "לא ניתן למצוא תלות חובה של $1." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." msgstr "$1 יותקן ו $2 תלויות שידולגו." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "כל החבילות" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Already installed" msgstr "כבר מותקן" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "חזרה לתפריט הראשי" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Base Game:" msgstr "משחק בסיסי:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "בסיס נתוני התוכן לא זמין כאשר מיינטסט מקומפל בלי cUrl" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading..." msgstr "כעת בהורדה..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "הורדת $1 נכשלה" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "משחקים" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install" msgstr "התקנה" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install $1" msgstr "התקנת $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Install missing dependencies" msgstr "מתקין תלויות חסרות" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "שיפורים" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" msgstr "לא ניתן להביא את החבילות" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" msgstr "אין תוצאות" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No updates" msgstr "אין עדכונים" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Overwrite" msgstr "דרוס" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Please check that the base game is correct." msgstr "אנא בדוק שמשחק הבסיס תקין." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Queued" msgstr "נכנס לתור" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" msgstr "חבילות טקסטורה (מרקם)" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" msgstr "הסרה" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" msgstr "עדכון" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" msgstr "עדכן הכל [$1]" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View more information in a web browser" msgstr "צפה במידע נוסף בדפדפן האינטרנט" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "כבר קיים עולם בשם \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" msgstr "שטח נוסף" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" msgstr "קור בגבהים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Altitude dry" msgstr "יובש בגבהים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biome blending" msgstr "מיזוג ביומים (אקולוגי)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Biomes" msgstr "ביומים (צמחיה אקולוגית)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caverns" msgstr "מערות (טבעיות בחלקן מוארות)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Caves" msgstr "מערות (ללא אור שמש)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "יצירה" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Decorations" msgstr "קישוטים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "הורדת משחק, כמו משחק Minetest, מאתר minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "הורד אחד מאתר minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" msgstr "מבוכים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Flat terrain" msgstr "עולם שטוח" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floating landmasses in the sky" msgstr "גושי אדמה צפים בשמים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Floatlands (experimental)" msgstr "אדמה צפה (נסיוני)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "משחק" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgstr "צור שטח לא פרקטלי: אוקיינוסים ותת קרקעי" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" msgstr "גבעות" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Humid rivers" msgstr "נהרות לחים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "הגברת הלחות בסביבת נהרות" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" msgstr "אגמים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" msgstr "לחות נמוכה וחום גבוה גורמים לנהרות רדודים או יבשים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "מנוע (מחולל) מפות" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" msgstr "אפשרויות מנוע מפות" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mapgen-specific flags" msgstr "אפשרויות ספציפיות למנוע מפות" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mountains" msgstr "הרים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" msgstr "זרימת בוץ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" msgstr "רשת מערות ומחילות" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "לא נבחר משחק" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" msgstr "הפחתה בחום בגובה רב" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" msgstr "הפחתת הלחות בגובה רב" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Rivers" msgstr "נהרות" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" msgstr "נהרות בגובה פני הים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "זרע" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" msgstr "מעבר חלק בין אזורי אקלים שונים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "created by v6)" msgstr "מבנים המופיעים בשטח (אין השפעה על עצים ועשבי ג'ונגל שנוצרו על ידי v6)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgstr "מבנים המופיעים בשטח, בדרך כלל עצים וצמחים" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" msgstr "ממוזג, מדברי" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" msgstr "ממוזג, מדברי, ג'ונגל" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" msgstr "ממוזג, מדברי, ג'ונגל, טונדרה, טייגה" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Terrain surface erosion" msgstr "סחף פני השטח" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" msgstr "עצים ודשא של ג׳ונגל" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Vary river depth" msgstr "עומק נהרות משתנה" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" msgstr "מערות גדולות מאוד עמוק מתחת לאדמה" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgstr "אזהרה: מצב בדיקת הפיתוח נועד למפתחים." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "שם העולם" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no games installed." msgstr "אין לך משחקים מותקנים." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: src/client/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "pkgmgr: מחיקת \"$1\" נכשלה" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgstr "pkgmgr: נתיב לא חוקי \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "למחוק את העולם \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" msgstr "הסכמה" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "שינוי שם ערכת השיפורים:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" "לערכת שיפורים זו יש שם מפורש שניתן בקובץ modpack.conf שלה שיעקוף כל שינוי שם " "מכאן." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(לא נוסף תיאור להגדרה)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "2D Noise" msgstr "רעש דו-מיימדי" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" msgstr "חזור לדף ההגדרות >" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "דפדף" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" msgstr "מושבת" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" msgstr "מופעל" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Lacunarity" msgstr "מרווחיות" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" msgstr "אוקטבות" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" msgstr "היסט" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistance" msgstr "התמדה" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "הכנס מספר שלם חוקי." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "הכנס מספר חוקי." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "שחזור לברירת המחדל" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "נא לבחור תיקיה" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select file" msgstr "נא לבחור קובץ" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "הצגת שמות טכניים" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be at least $1." msgstr "הערך חייב להיות לפחות $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "הערך לא יכול להיות גדול מ־$1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" msgstr "מרווחיות X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" msgstr "מרווחיות Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" msgstr "מרווחיות Z" #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. #. It is short for "absolute value". #. It can be enabled in noise settings in #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" msgstr "ערך מוחלט" #. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. It describes the default processing options #. for noise settings in main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" msgstr "ברירת מחדל" #. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. It is used to make the map smoother and #. can be enabled in noise settings in #. main menu -> "All Settings". #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "החלקת ערכים" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (מופעל)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" msgstr "$1 שיפורים" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "התקנת $1 אל $2 נכשלה" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgstr "התקנת שיפור: לא ניתן למצוא את שם השיפור האמיתי עבור: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "התקנת שיפור: לא ניתן למצוא שם תיקייה מתאים לערכת השיפורים $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgstr "התקנה: סוג קובץ לא נתמך \"$1\" או שהארכיב פגום" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" msgstr "התקנה: מקובץ: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "אין אפשרות למצוא שיפור או ערכת שיפורים במצב תקין" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgstr "לא ניתן להתקין $1 כחבילת טקסטורות" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a game as a $1" msgstr "לא ניתן להתקין משחק בתור $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a mod as a $1" msgstr "אין אפשרות להתקין שיפור בשם $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "אין אפשרות להתקין ערכת שיפורים בשם $1" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "כעת בטעינה..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" msgstr "רשימת השרתים הציבורים מושבתת" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "נא לנסות לצאת ולהיכנס מחדש לרשימת השרתים ולבדוק את החיבור שלך לאינטרנט." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "עיון בתוכן מקוון" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" msgstr "תוכן" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" msgstr "השבתת חבילת המרקם" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Information:" msgstr "מידע:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Installed Packages:" msgstr "חבילות מותקנות:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "אין תלויות." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" msgstr "אין תיאור חבילה זמין" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "שנה שם" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "הסרת החבילה" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" msgstr "שימוש בחבילת המרקם" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "תורמים פעילים" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "מפתחים עיקריים" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "תודות" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Open User Data Directory" msgstr "נא לבחור תיקיית משתמש" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" "פותח את התיקייה שמכילה עולמות, משחקים, מודים,\n" "וחבילות טקסטורה במנהל קבצים." #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "תורמים קודמים" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "מפתחי ליבה קודמים" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" msgstr "הכרז על השרת" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" msgstr "הצמד כתובת" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Creative Mode" msgstr "מצב יצירתי" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "לאפשר חבלה" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" msgstr "אירוח משחק" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" msgstr "אכסון שרת" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" msgstr "התקנת משחק מContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name" msgstr "שם" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" msgstr "חדש" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "אין עולם שנוצר או נבחר!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "להתחיל לשחק" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" msgstr "פורט" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select Mods" msgstr "בחירת שיפורים" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "נא לבחור עולם:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" msgstr "פורט לשרת" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" msgstr "התחלת המשחק" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" msgstr "כתובת / פורט" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "התחברות" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "מצב יצירתי" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage enabled" msgstr "נזק מופעל" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "מחק מועדף" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorite" msgstr "מועדף" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" msgstr "הצטרפות למשחק" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name / Password" msgstr "שם/סיסמה" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "פינג" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "PvP enabled" msgstr "לאפשר קרבות" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "x2" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "עננים תלת מימדיים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "x4" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "x8" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "All Settings" msgstr "כל ההגדרות" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "החלקת קצוות (AA):" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "שמור אוטומטית גודל מסך" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "פילטר בילינארי" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "שנה מקשים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" msgstr "זכוכיות מחוברות" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "עלים מגניבים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "מיפמאפ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "מיפמאפ + פילטר אניסוטרופי" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "בלי פילטר" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "בלי מיפמאפ" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" msgstr "הבלטת קוביות" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" msgstr "הדגשת מסגרת קוביות" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" msgstr "ללא" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "עלים אטומים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "מים אטומים לאור" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "חלקיקים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "מסך:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "שיידרים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (experimental)" msgstr "שיידרים (נסיוני)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "שיידרים (לא זמינים)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "עלים פשוטים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "החלקת תאורה" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "טקסטורות:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "כדי לאפשר שיידרים יש להשתמש בדרייבר של OpenGL." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "מיפוי גוונים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold: (px)" msgstr "סף נגיעה: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "פילטר תלת לינארי" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "עלים מתנופפים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" msgstr "נוזלים עם גלים" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "צמחים מתנוענעים" #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "זמן המתנה לחיבור אזל." #: src/client/client.cpp msgid "Done!" msgstr "הסתיים!" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "מאתחל קוביות" #: src/client/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "מאתחל קוביות..." #: src/client/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "טוען טקסטורות..." #: src/client/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "בונה מחדש שיידרים..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "בעיה בחיבור (נגמר זמן ההמתנה?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "לא מצליח למצוא או לטעון משחק \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "הגדרת משחק לא תקינה." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "לא נבחר עולם ולא נתנה כתובת. לא עושה כלום." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "שם השחקן ארוך מידי." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" msgstr "נא לבחור שם!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " msgstr "הסיסמה שניתנה לא פתחה: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "נתיב העולם שניתן לא קיים: " #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string. Put either "no" or "yes" #. into the translation field (literally). #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback #. font, "no" otherwise. #. The fallback font is (normally) required for languages with #. non-Latin script, like Chinese. #. When in doubt, test your translation. #: src/client/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "yes" #: src/client/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "בדוק את debug.txt לפרטים נוספים." #: src/client/game.cpp msgid "- Address: " msgstr "- כתובת: " #: src/client/game.cpp msgid "- Creative Mode: " msgstr "- מצב יצירתי: " #: src/client/game.cpp msgid "- Damage: " msgstr "- חבלה: " #: src/client/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- מצב: " #: src/client/game.cpp msgid "- Port: " msgstr "- פורט: " #: src/client/game.cpp msgid "- Public: " msgstr "- ציבורי: " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- קרב: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "- שם שרת: " #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "התקדמות אוטומטית קדימה מבוטלת" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward enabled" msgstr "תנועה קדימה אוטומטית מופעל" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "עדכון מצלמה מבוטל" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" msgstr "עדכון מצלמה מופעל" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "שנה סיסמה" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" msgstr "מצב קולנועי מבוטל" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "מצב קולנועי מופעל" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "סקריפטים בצד לקוח מבוטלים" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "מתחבר לשרת..." #: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "המשך" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" "- %s: jump/climb up\n" "- %s: dig/punch\n" "- %s: place/use\n" "- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" "פקדים:\n" "- %s: כדי לזוז קדימה\n" "- %s: כדי לזוז אחורה\n" "- %s: כדי לזוז שמאלה\n" "- %s: כדי לזוז ימינה\n" "- %s: כדי לקפוץ או לטפס למעלה\n" "- %s: כדי לחפור או לחבוט\n" "- %s: כדי להניח או להשתמש\n" "- %s: כדי להתכופף או לטפס למטה\n" "- %s: כדי לזרוק פריט\n" "- %s: כדי לפתוח את תיק החפצים\n" "- עכבר: כדי להסתובב או להסתכל\n" "- גלגלת העכבר: כדי לבחור פריט\n" "- %s: כדי לפתוח את הצ׳אט\n" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "יוצר לקוח..." #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "יוצר שרת..." #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" msgstr "מידע דיבאג וגרף פרופיילר מוסתר" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" msgstr "מידע דיבאג מוצג" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" msgstr "מידע דיבאג, גרף פרופיילר, ומצב שלד מוסתר" #: src/client/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "פקדי ברירת מחדל:\n" "לא נראה תפריט:\n" "- לחיצה בודדת: הפעלת כפתור\n" "- הקשה כפולה: מקום / שימוש\n" "- החלק אצבע: הביט סביב\n" "תפריט / מלאי גלוי:\n" "- לחיצה כפולה (בחוץ):\n" "--> סגור\n" "- מחסנית מגע, חריץ מגע:\n" "--> הזז מחסנית\n" "- גע וגרור, הקש על האצבע השנייה\n" "--> מקם פריט יחיד לחריץ\n" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" msgstr "ביטול טווח ראיה בלתי מוגבל" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "הפעלת טווח ראיה בלתי מוגבל" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "יציאה לתפריט" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "יציאה למערכת ההפעלה" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" msgstr "מצב המהירות מושבת" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" msgstr "מצב המהירות מופעל" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgstr "מצב המהירות מופעל (לתשומת ליבך: אין הרשאת \"fast\")" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" msgstr "מצב התעופה מושבת" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" msgstr "מצב התעופה מופעל" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgstr "מצב התעופה מופעל (לתשומת ליבך: אין הרשאת \"fly\")" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" msgstr "ערפל מבוטל" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" msgstr "ערפל מופעל" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" msgstr "מידע על המשחק:" #: src/client/game.cpp msgid "Game paused" msgstr "המשחק הושהה" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" msgstr "שרת אירוח" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "הגדרות פריט..." #: src/client/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "‏KiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Media..." msgstr "מדיה..." #: src/client/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "מגהבייט/שניה" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "מיפמאפ כרגע מבוטל ע\"י המשחק או המוד" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "מעבר דרך קירות מבוטל" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" msgstr "מעבר דרך קירות מופעל" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "מעבר דרך קירות מופעל (שים לב, אין הרשאת 'noclip')" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "הגדרות קוביה..." #: src/client/game.cpp msgid "Off" msgstr "מכובה" #: src/client/game.cpp msgid "On" msgstr "דולק" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" msgstr "תנועה לכיוון מבט מכובה" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" msgstr "תנועה לכיוון מבט מופעל" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" msgstr "גרף פרופיילר מוצג" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" msgstr "שרת מרוחק" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "מפענח כתובת..." #: src/client/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "מכבה..." #: src/client/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "שחקן יחיד" #: src/client/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "ווליום שמע" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" msgstr "שמע מושתק" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" msgstr "מערכת שמע לא מופעלת" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" msgstr "מערכת שמע לא נתמכת בבניה הנוכחית" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" msgstr "מערכת שמע מופעלת" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "טווח ראיה השתנה ל %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgstr "טווח ראיה הגיע למקסימום: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgstr "טווח ראיה הגיע למינימום: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "עוצמת שמע שונתה ל %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" msgstr "מסגרת שלדית מוצגת" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "המבט מקרוב מושבת על ידי המשחק או השיפור" #: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "אוקיי" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" msgstr "צ'אט מוסתר" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" msgstr "צ'אט מוצג" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" msgstr "מידע-על-מסך מוסתר" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" msgstr "מידע-על-מסך מוצג" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" msgstr "פרופיילר מוסתר" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "פרופיילר מוצג (עמוד %d מתוך %d)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "אפליקציות" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "נקה" #: src/client/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "קונטרול" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "למטה" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" msgstr "End" #: src/client/keycode.cpp msgid "Erase EOF" msgstr "מחק EOF" #: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "בצע" #: src/client/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "עזרה" #: src/client/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" msgstr "קבל IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Convert" msgstr "המרת IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" msgstr "יציאת IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" msgstr "שינוי מצב IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" msgstr "IME ללא המרה" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" msgstr "שמאלה" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "הלחצן השמאלי" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "מקש Control השמאלי" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "תפריט שמאלי" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "מקש Shift השמאלי" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "מקש Windows השמאלי" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: src/client/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "כפתור אמצעי" #: src/client/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "נעילה נומרית" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "מקלדת נומרית *" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "מקלדת נומרית +" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "מקלדת נומרית -" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." msgstr "מקלדת נומרית ." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "מקלדת נומרית /" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "מקלדת נומרית 0" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "מקלדת נומרית 1" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "מקלדת נומרית 2" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "מקלדת נומרית 3" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "מקלדת נומרית 4" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "מקלדת נומרית 5" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "מקלדת נומרית 6" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "מקלדת נומרית 7" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "מקלדת נומרית 8" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "מקלדת נומרית 9" #: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "ניקוי OME" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" msgstr "Page down" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" msgstr "Page up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "שחק" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "PrintScreen" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Right" msgstr "ימינה" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "הלחצן הימני" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "מקש Control הימני" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "תפריט ימני" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "מקש Shift הימני" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "מקש Windows הימני" #: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Select" #: src/client/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "שינה" #: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "צילום רגעי" #: src/client/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "רווח" #: src/client/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "למעלה" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X כפתור 1" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X כפתור 2" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Zoom" msgstr "זום" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap hidden" msgstr "מפה קטנה מוסתרת" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" msgstr "מפה קטנה במצב מכ״ם, יחס תצוגה x%d" #: src/client/minimap.cpp #, c-format msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" msgstr "מפה קטנה במצב שטח, זום x %d" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap in texture mode" msgstr "מפה קטנה במצב טקסטורה" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "סיסמאות לא תואמות!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" msgstr "הרשם והצטרף" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " "server.\n" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" "אתה עומד להצטרף לשרת זה עם השם \"%s\" בפעם הראשונה.\n" "אם תמשיך, ייווצר חשבון חדש באמצעות אישוריך בשרת זה.\n" "אנא הקלד מחדש את הסיסמה שלך ולחץ על 'הירשם והצטרף' כדי לאשר את יצירת החשבון, " "או לחץ על 'ביטול' כדי לבטל." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "להמשיך" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Special\" = climb down" msgstr "\"מיוחד\" = טפס למטה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" msgstr "קדימה אוטומטי" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" msgstr "קפיצה אוטומטית" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "אחורה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" msgstr "שנה מצלמה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "צ'אט" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "פקודה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "קונסולה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" msgstr "הקטן טווח" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" msgstr "הנמך ווליום" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "לחיצה כפולה על \"קפיצה\" כדי לכבות או להדליק את מצב התעופה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "הפל" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "קדימה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" msgstr "הגדל טווח" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" msgstr "הגבר ווליום" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "תיק חפצים" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "קפיצה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "מקש כבר בשימוש" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "קישור מקשים (אם התפריט מתקלקל, הסר דברים מminetest.conf)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" msgstr "פקודה מקומית" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" msgstr "השתק" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Next item" msgstr "הפריט הבא" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" msgstr "הפריט הקודם" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "בחר טווח" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" msgstr "צילום מסך" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "התכופף" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" msgstr "מיוחד" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "מתג מידע על מסך" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" msgstr "מתג צא'ט לוג" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "מתג מצב מהיר" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "מתג תעופה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" msgstr "מתג ערפל" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle minimap" msgstr "מתג מפה קטנה" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "מתג מעבר דרך קירות" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle pitchmove" msgstr "מתג תנועה לכיוון מבט" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "לחץ מקש" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "שנה" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "אשר סיסמה" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "סיסמה חדשה" #: src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "סיסמה ישנה" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "יציאה" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Muted" msgstr "מושתק" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " msgstr "עוצמת שמע: " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. #: src/gui/modalMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "הכנס " #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's #. language code (e.g. "de" for German). #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "he" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" "(Android) מתקן את המיקום של הג'ויסטיק הווירטואלי.\n" "אם מושבת, הג'ויסטיק הווירטואלי יעמוד במיקום המגע הראשון." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" "(Android) השתמש בג'ויסטיק וירטואלי כדי להפעיל את כפתור \"aux\".\n" "אם הוא מופעל, הג'ויסטיק הווירטואלי ילחץ גם על כפתור \"aux\" כשהוא מחוץ למעגל " "הראשי." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "(X, Y, Z) היסט של פרקטל ממרכז עולמי ביחידות 'סקאלה'.\n" "ניתן להשתמש בה כדי להעביר נקודה רצויה ל (0, 0) כדי ליצור\n" "נקודת הופעה מתאימה, או כדי לאפשר 'התקרבות' לנקודה רצויה\n" "על ידי הגדלת 'סקאלה'.\n" "ברירת המחדל מכוונת לנקודת הופעה מתאימה למנדלברוט\n" "קבוצות עם פרמטרי ברירת מחדל, יתכן שיהיה צורך לשנות זאת\n" "מצבים.\n" "טווח בערך -2 עד 2. הכפל באמצעות 'קנה מידה' עבור קיזוז בצמתים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" "These numbers can be made very large, the fractal does\n" "not have to fit inside the world.\n" "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" "(X, Y, Z) סקאלה של פרקטל בצמתים.\n" "גודל הפרקטל בפועל יהיה גדול פי 2 עד 3.\n" "ניתן להפוך את המספרים הללו לגדולים מאוד, כך הפרקטל\n" "לא צריך להשתלב בעולם.\n" "הגדל את אלה ל\"התקרב \"לפרטי הפרקטל.\n" "ברירת המחדל היא לצורה מעוכה אנכית המתאימה ל\n" "אי, קבע את כל 3 המספרים שווים לצורה הגולמית." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "רעש דו-ממדי השולט על צורתם / גודל ההרים המחורצים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgstr "רעש דו-ממדי השולט על צורתם / גודל הגבעות המתונות." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "רעש דו-ממדי השולט על צורתם / גודל ההרים הנישאים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "רעש דו-ממדי השולט על תדירות/ גודל רכסי ההרים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "רעש דו-ממדי השולט על תדירות/גודל הגבעות המתונות." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "רעש דו-ממדי השולט על תדירות/גודל רכסי ההרים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." msgstr "רעש דו-ממדי שמאתר את עמקי הנהרות ותעלותיהם." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "עננים תלת מימדיים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "מצב תלת־ממד" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode parallax strength" msgstr "חוזק פרלקסה במצב תלת ממדי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "רעשי תלת מימד המגדירים מערות ענק." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" "רעש תלת ממדי המגדיר את מבנה ההרים וגובהם.\n" "מגדיר גם מבנה שטח הרים צפים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining structure of floatlands.\n" "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" "a value range of approximately -2.0 to 2.0." msgstr "" "רעש תלת ממדי מגדיר מבנה של שטחי צף.\n" "אם משתנה מברירת המחדל, ייתכן ש\"סקאלת\" הרעש (0.7 כברירת מחדל) זקוקה\n" "להיות מותאמת, מכיוון שההתפשטות של שטחי צף מתפקדת בצורה הטובה ביותר כאשר יש " "לרעש זה\n" "טווח ערכים של כ -2.0 עד 2.0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "מבנה מגדיר רעש תלת ממדי של קירות קניון הנהר." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining terrain." msgstr "רעש תלת ממדי המגדיר שטח." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "רעש תלת ממדי להרים תלויים, צוקים וכו'בדרך כלל וריאציות קטנות." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "רעש תלת ממדי הקובע את מספר הצינוקים בנתח מפה." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- crossview: Cross-eyed 3d\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "תמיכה בתלת מימד.\n" "נתמך כרגע:\n" "- ללא: אין פלט תלת-ממדי.\n" "- אנאגליף: צבע ציאן / מגנטה 3d.\n" "- interlaced: תמיכה במסך קיטוב מבוסס מוזר / שווה\n" "- topbottom: מסך מפוצל למעלה / למטה.\n" "- צדדי: פיצול מסך זה לצד זה.\n" "- תצוגת רוחב: 3D עם עיניים צולבות\n" "- pageflip: quadbuffer מבוסס 3d.\n" "שים לב שמצב interlaced מחייב הפעלת shaders." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" "זרע מפה שנבחר עבור מפה חדשה, השאר ריק לאקראי.\n" "יבוטל בעת יצירת עולם חדש בתפריט הראשי." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "הודעה שתוצג בפני כל הלקוחות כאשר השרת קורס." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "הודעה שתוצג בפני כל הלקוחות כאשר השרת יכבה." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" msgstr "אינטרוול ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM time budget" msgstr "הקצאת זמן ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "מגבלה מוחלטת של בלוקים בתור שיופיעו" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "תאוצה באויר" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." msgstr "האצת כוח הכבידה, בקוביות לשנייה בריבוע." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "משניי בלוק פעיל" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block management interval" msgstr "אינטרוול ניהול בלוק פעיל" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "טווח בלוק פעיל" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "טווח שליחת אובייקט פעיל" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" "כתובת להתחברות אליה.\n" "השאר את זה ריק כדי להפעיל שרת מקומי.\n" "שים לב ששדה הכתובת בתפריט הראשי עוקף הגדרה זו." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." msgstr "הוסף חלקיקים כשחופרים בקוביה." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "התאם את תצורת dpi למסך שלך (לא X11 / Android בלבד) למשל. למסכי 4k." #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" "מכוון את הצפיפות של שכבת אדמות צותף.\n" "הגדל את הערך כדי להגדיל את הצפיפות. יכול להיות חיובי או שלילי.\n" "ערך = 0.0: 50% מהנפח הוא שטח צף.\n" "ערך = 2.0 (יכול להיות גבוה יותר בהתאם ל- 'mgv7_np_floatland', בדוק תמיד\n" "כדי להיות בטוח) יוצר שכבת צף מוצקה." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" "משנה את עקומת האור על ידי החלת 'תיקון גמא' עליה.\n" "ערכים גבוהים הופכים את רמות האור האמצעיות והתחתונות לבהירות יותר.\n" "הערך '1.0' משאיר את עקומת האור ללא שינוי.\n" "יש לכך השפעה משמעותית רק על אור יום ומלאכותי\n" "זה משפיע מעט מאוד על אור הלילה הטבעי." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "תמיד לעוף ומהר" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "גמא חסימה סביבתית" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgstr "כמות ההודעות ששחקן עשוי לשלוח לכל 10 שניות." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys." msgstr "מגביר את העמקים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "פילטר אנטיסטרופי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "הכרזת שרת" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce to this serverlist." msgstr "הכרז לרשימת השרתים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" msgstr "הוסף שם פריט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." msgstr "הוסף את שם הפריט לטיפ הכלים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "רעש עצי תפוחים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" msgstr "אינרציה בזרוע" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "the arm when the camera moves." msgstr "" "אינרציה בזרוע, נותנת תנועה מציאותית יותר של\n" "הזרוע כשהמצלמה נעה." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "שאל האם להתחבר מחדש לאחר קריסה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" "clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " "visible\n" "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " "caves,\n" "as well as sometimes on land).\n" "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "במרחק זה השרת יעשה אופטימיזציה לאילו בלוקים נשלחים\n" "ללקוחות.\n" "ערכים קטנים עשויים לשפר ביצועים רבות, על חשבון גלוי\n" "עיבוד תקלות (חלק מהבלוקים לא יועברו מתחת למים ובמערות,\n" "כמו גם לפעמים ביבשה).\n" "הגדרת ערך זה יותר מ- max_block_send_distance מבטלת זאת\n" "אופטימיזציה.\n" "מצוין במפה (16 קוביות)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" msgstr "מקש התקדמות אוטומטית" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "קפיצה אוטומטית של מכשולים בקוביה יחידה." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." msgstr "דווח אוטומטית לרשימת השרתים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" msgstr "שמור אוטומטית גודל מסך" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" msgstr "מצב סקאלה אוטומטית (Autoscale)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "מקש התזוזה אחורה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base ground level" msgstr "מפלס בסיס האדמה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height." msgstr "גובה השטח." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" msgstr "הרשאות בסיסיות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" msgstr "רעש חופים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" msgstr "סף רעש חופים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "סינון בילינארי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "הצמד כתובת" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgstr "פרמטרי רעש טמפרטורה ולחות של Biome API" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" msgstr "רעש Biome" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "ביטים לפיקסל (עומק צבע) במצב מסך מלא." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" msgstr "אופטימיזצית שליחת בלוק" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" msgstr "נתיב גופן עבה/מוטה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic monospace font path" msgstr "נתיב גופן עם מרווח אחיד עבה/מוטה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold font path" msgstr "נתיב גופן עבה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold monospace font path" msgstr "נתיב גופן מרווח אחיד" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "בנה בתוך שחקן" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "בילדאין" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" "מרחק מצלמה 'קרוב לקיר' בקוביות, בין 0 ל -0.25\n" "עובד רק בפלטפורמות GLES. רוב המשתמשים לא יצטרכו לשנות זאת.\n" "הגדלה יכולה להפחית חפצים על גרפי GPU חלשים יותר.\n" "0.1 = ברירת מחדל, 0.25 = ערך טוב לטאבלטים חלשים יותר." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "החלקת מצלמה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" msgstr "מקש החלפת עדכון המצלמה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" msgstr "רעש מערות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "רעש מערות #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "רעש מערות #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" msgstr "רוחב מערות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" msgstr "רעש מערה1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave2 noise" msgstr "רעש מערה2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" msgstr "גבול מנהרות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" msgstr "רעש מנהרות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" msgstr "מחדד מערות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" msgstr "סף מערות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern upper limit" msgstr "גבול עליון מערות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" "טווח דחיפה של מרכז עקומת אור.\n" "כאשר 0.0 הוא רמת אור מינימלית, 1.0 הוא רמת אור מקסימלית." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "גודל גופן צ'אט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "מקש צ'אט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat log level" msgstr "רמת לוג צ'אט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "הגבלת מספר הודעות צ'אט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message format" msgstr "פורמט הודעות צ'אט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "סף בעיטה להודעות צ'אט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" msgstr "אורך הודעת צ'אט מקסימלי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "מתג הפעלת צ'אט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" msgstr "פקודות צ'אט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "גודל חתיכה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" msgstr "מצב קולנועי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" msgstr "מקש מצב קולנועי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "טקסטורות נקיות ושקופות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "לקוח" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "שרת ולקוח" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Client modding" msgstr "קלינט" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Client side modding restrictions" msgstr "קלינט" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " "software',\n" "as defined by the Free Software Foundation.\n" "You can also specify content ratings.\n" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" msgstr "יצירתי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" msgstr "חבלה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default stack size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river valley." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dig key" msgstr "מקש התזוזה ימינה" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Digging particles" msgstr "חלקיקים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "הקשה כפולה על \"קפיצה\" לתעופה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for all players" msgstr "הפעלת המצב היצירתי עבור כל השחקנים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "לאפשר חבלה ומוות של השחקנים." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" "floatlands.\n" "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via the \"special\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland density" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland maximum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland taper exponent" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland tapering distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland water level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" "Value 0 will use the default font size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "מקש התזוזה קדימה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FreeType fonts" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "\n" "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "מצב מסך מלא." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "HTTP mods" msgstr "מודים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness1 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness2 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness3 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness4 noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 10 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 11 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 14 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 15 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 16 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 17 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 18 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 19 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 2 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 20 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 21 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 22 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 23 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 24 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 25 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 26 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 27 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 28 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 29 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 3 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 30 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 31 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 32 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 4 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 5 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 6 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 7 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 8 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 9 key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " "are\n" "enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " "down and\n" "descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inc. volume key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick deadzone" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "W component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "X component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only.\n" "Z component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" msgstr "מקש הקפיצה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "מהירות הקפיצה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for digging.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for placing.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the third hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " "disabled.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for switching between first- and third-person camera.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for taking screenshots.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling display of minimap.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling flying.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling noclip mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling unlimited view range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large chat console key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" msgstr "מקש התזוזה שמאלה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" "network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" "- none (messages with no level)\n" "- error\n" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" "- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost center" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve high gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve low gradient" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" "- Serverlist download and server announcement.\n" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sinking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Load the game profiler to collect game profiling data.\n" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of floatlands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges': Rivers.\n" "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" "'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Flat" msgstr "מנוע מפות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" msgstr "מנוע מפות" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" msgstr "מנוע מפות" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen V5" msgstr "מנוע מפות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen V6" msgstr "מנוע מפות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen V7" msgstr "מנוע מפות" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "This limit is enforced per player." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " "be queued.\n" "This should be lower than curl_parallel_limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum size of the out chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimal level of logging to be written to chat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "מיפמאפינג" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain variation noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain zero level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" "The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to the default font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path to the monospace font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pitch move mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Port to connect to (UDP).\n" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Prometheus listener address.\n" "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Regular font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Report path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" "for no restrictions:\n" "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "מקש התזוזה ימינה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River valley width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot format" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot quality" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" "1 means worst quality; 100 means best quality.\n" "Use 0 for default quality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "שרת / שחקן יחיד" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server address" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server description" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set the language. Leave empty to use the system language.\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video\n" "cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " "be drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show nametag backgrounds by default" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" "increasing this value above 5.\n" "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Special key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Special key for climbing/descending" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " "items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strip color codes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" "upper tapering).\n" "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" "world surface below." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Terrain noise threshold for lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The deadzone of the joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The maximum height of the surface of waving liquids.\n" "4.0 = Wave height is two nodes.\n" "0.0 = Wave doesn't move at all.\n" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" "This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " "something.\n" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Touch screen threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" "Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of floatlands." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" "but it doesn't affect the insides of textures\n" "(which is especially noticeable with transparent textures).\n" "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" "If set to 0, MSAA is disabled.\n" "A restart is required after changing this option." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VSync" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Valley slope" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." msgstr "טווח ראיה בקוביות." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" msgstr "מקש הקטנת טווח ראיה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" msgstr "מקש הגדלת טוחח ראיה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" msgstr "מקש זום (משקפת)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "טווח ראיה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers aux button" msgstr "מקש הפעלת ג'ויסטיק וירטואלי" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "ווליום" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" "עוצמת הקול של כל הצלילים.\n" "דורש הפעלת מערכת הקול." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "מהירות הליכה" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "מהירות הליכה, טיסה וטיפוס במצב מהיר, בקוביות לשנייה." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "מפלס המים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." msgstr "מפלס פני המים בעולם." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wave height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "מהירות גל של נוזלים עם גלים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "אורך גל של נוזלים עם גלים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" msgstr "צמחים מתנופפים" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" "enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " "in.\n" "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "האם לאפשר לשחקנים להרוג אחד־את־השני." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" "sound system is disabled (enable_sound=false).\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "רכיב רוחב של גודל החלון הראשוני." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "World start time" msgstr "שם העולם" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" "the server may not send the scale you want, especially if you use\n" "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" msgstr "מצב טקסטורות מיושרות לעולם" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "Y לקרקע שטוחה." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "Y של צפיפות הרים שיפוע רמת אפס. משמש להעברת הרים אנכית." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Y של הגבול העליון של מערות גדולות." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "מרחק Y שעליו מתרחבות מערות לגודל מלא." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" "-1 - Zlib's default compression level\n" "0 - no compresson, fastest\n" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" "-1 - Zlib's default compression level\n" "0 - no compresson, fastest\n" "9 - best compression, slowest\n" "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "(cURL) זמן להורדה נגמר" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" msgstr "(cURL) מגבלת זמן" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "קביעת תצורה" #, fuzzy #~ msgid "Enable VBO" #~ msgstr "אפשר בכל" #~ msgid "Main menu style" #~ msgstr "סגנון התפריט הראשי" #~ msgid "No" #~ msgstr "לא" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "אישור" #, fuzzy #~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgstr "שרת" #~ msgid "View" #~ msgstr "תצוגה" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "כן"