# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"

#: src/client.cpp:2877
msgid "Item textures..."
msgstr "Буюм текстуралары..."

#: src/game.cpp:959
msgid "Loading..."
msgstr "Жүктөлүүдө..."

#: src/game.cpp:1019
msgid "Creating server...."
msgstr "Сервер жаратылууда...."

#: src/game.cpp:1035
msgid "Creating client..."
msgstr "Клиент жаратылууда..."

#: src/game.cpp:1050
msgid "Resolving address..."
msgstr "Дареги чечилүүдө..."

#: src/game.cpp:1126
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Серверге туташтырылууда..."

#: src/game.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Item definitions..."
msgstr "Буюм текстуралары..."

#: src/game.cpp:1230
msgid "Node definitions..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:1237
msgid "Media..."
msgstr ""

#: src/game.cpp:3418
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."

#: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."

#: src/guiConfigureWorld.cpp:184
msgid "enabled"
msgstr "күйгүзүлгөн"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:194
msgid "Enable All"
msgstr "Баарын күйгүзүү"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:203
msgid "Disable All"
msgstr "Баарын өчүрүү"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:211
msgid "depends on:"
msgstr "көз карандылыктары:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:224
msgid "is required by:"
msgstr "талап кылынганы:"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Жокко чыгаруу"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
msgstr "Сактоо"

#: src/guiConfigureWorld.cpp:374
msgid "Configuration saved.  "
msgstr "Конфигурация сакталды.  "

#: src/guiConfigureWorld.cpp:386
msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация.  "

#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
msgid "Yes"
msgstr "Ооба"

#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
msgid "No"
msgstr "Жок"

#: src/guiCreateWorld.cpp:123
msgid "World name"
msgstr "Дүйнө аты"

#: src/guiCreateWorld.cpp:146
msgid "Game"
msgstr "Оюн"

#: src/guiCreateWorld.cpp:170
msgid "Create"
msgstr "Жаратуу"

#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Сиз өлдүңүз."

#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Кайтадан жаралуу"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:133
msgid "Proceed"
msgstr "Улантуу"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
msgid "Key already in use"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "press key"
msgstr "баскычты басыңыз"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Forward"
msgstr "Алга"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Backward"
msgstr "Артка"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Солго"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Оңго"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Use"
msgstr "Колдонуу"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Jump"
msgstr "Секирүү"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Sneak"
msgstr "Уурданып басуу"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Drop"
msgstr "Ыргытуу"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Inventory"
msgstr "Мүлк-шайман"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Chat"
msgstr "Маек"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fly"
msgstr "Учууга которуу"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle fast"
msgstr "Тез басууга которуу"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
msgstr ""

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
msgstr ""

#: src/guiMainMenu.cpp:92
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr ""

#: src/guiMainMenu.cpp:103
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr ""

#: src/guiMainMenu.cpp:285
msgid "Singleplayer"
msgstr "Бир кишилик"

#: src/guiMainMenu.cpp:288
msgid "Multiplayer"
msgstr "Көп кишилик"

#: src/guiMainMenu.cpp:291
msgid "Advanced"
msgstr "Кошумча"

#: src/guiMainMenu.cpp:294
msgid "Settings"
msgstr "Ырастоолор"

#: src/guiMainMenu.cpp:297
msgid "Credits"
msgstr "Алкыштар"

#: src/guiMainMenu.cpp:330
msgid "Select World:"
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"

#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Өчүрүү"

#: src/guiMainMenu.cpp:369
msgid "New"
msgstr "Жаңы"

#: src/guiMainMenu.cpp:379
msgid "Configure"
msgstr "Ырастоо"

#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Ойноо"

#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
msgid "Creative Mode"
msgstr "Жаратуу режими"

#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
msgid "Enable Damage"
msgstr "Убалды күйгүзүү"

#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
msgid "Name/Password"
msgstr "Аты/сырсөзү"

#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
msgid "Favorites:"
msgstr "Тандалмалар:"

#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
msgid "Public Server List:"
msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"

#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
msgid "Address/Port"
msgstr "Дареги/порту"

#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
msgid "Show Public"
msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"

#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
msgid "Show Favorites"
msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"

#: src/guiMainMenu.cpp:591
msgid "Connect"
msgstr "Туташуу"

#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."

#: src/guiMainMenu.cpp:678
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"

#: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Public"
msgstr "Жалпылык"

#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
msgid "Delete world"
msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"

#: src/guiMainMenu.cpp:735
msgid "Create world"
msgstr "Дүйнөнү жаратуу"

#: src/guiMainMenu.cpp:773
msgid "Fancy trees"
msgstr "Кооз бактар"

#: src/guiMainMenu.cpp:781
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Тегиз жарык"

#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D-булуттар"

#: src/guiMainMenu.cpp:797
msgid "Opaque water"
msgstr "Күңүрт суу"

#: src/guiMainMenu.cpp:809
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-текстуралоо"

#: src/guiMainMenu.cpp:818
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"

#: src/guiMainMenu.cpp:827
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Экисызык чыпкалоосу"

#: src/guiMainMenu.cpp:836
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"

#: src/guiMainMenu.cpp:846
msgid "Shaders"
msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"

#: src/guiMainMenu.cpp:855
msgid "Preload item visuals"
msgstr ""

#: src/guiMainMenu.cpp:864
msgid "Enable Particles"
msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"

#: src/guiMainMenu.cpp:873
msgid "Finite liquid"
msgstr "Чектүү суюктук"

#: src/guiMainMenu.cpp:885
msgid "Change keys"
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"

#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
msgid "Address required."
msgstr "Дареги талап кылынат."

#: src/guiMainMenu.cpp:1231
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"

#: src/guiMainMenu.cpp:1246
msgid "Files to be deleted"
msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"

#: src/guiMainMenu.cpp:1267
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"

#: src/guiMainMenu.cpp:1286
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"

#: src/guiMainMenu.cpp:1428
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"

#: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password"
msgstr "Эски сырсөз"

#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Жаңы сырсөз"

#: src/guiPasswordChange.cpp:142
msgid "Confirm Password"
msgstr "Сырсөздү аныктоо"

#: src/guiPasswordChange.cpp:160
msgid "Change"
msgstr "Өзгөртүү"

#: src/guiPasswordChange.cpp:169
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"

#: src/guiPauseMenu.cpp:122
msgid "Continue"
msgstr "Улантуу"

#: src/guiPauseMenu.cpp:133
msgid "Change Password"
msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"

#: src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Sound Volume"
msgstr "Үн көлөмү"

#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Менюга чыгуу"

#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
msgstr "Оюндан чыгуу"

#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Жарыяланбас башкаруу:\n"
"- WASD: басуу\n"
"- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
"- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
"- Q: буюмду таштоо\n"
"- I: мүлк-шайман\n"
"- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
"- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
"- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
"- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
"- T: маек\n"

#: src/guiVolumeChange.cpp:107
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Үн көлөмү: "

#: src/guiVolumeChange.cpp:121
msgid "Exit"
msgstr "Чыгуу"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Сол баскыч"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Ортоңку баскыч"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Оң баскыч"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Артка"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Тазалоо"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Кана"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Esc"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Кандзи"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Кабыл алуу"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Режимди өзгөртүү"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Кийинки"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Боштук"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Ылдый"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Аткаруу"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Басма"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Тандоо"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Өйдө"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Жардам"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Тез сүрөт"

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Сол Windows"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Тиркемелер"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Кош. клав. 0"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Кош. клав. 1"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Оң Windows"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Уйку"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Кош. клав. 2"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Кош. клав. 3"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Кош. клав. 4"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Кош. клав. 5"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Кош. клав. 6"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Кош. клав. 7"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Кош. клав. *"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Кош. клав. +"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Кош. клав. -"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Кош. клав. /"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Кош. клав. 8"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Кош. клав. 9"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Сол Shift"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Оң Shift"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Сол Ctrl"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Сол меню"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Оң Ctrl"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Оң меню"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Үтүр"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Кемитүү белгиси"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Айланма сан"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Кошуу белгиси"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr ""

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"

#: src/main.cpp:1680
msgid "Main Menu"
msgstr "Башкы меню"

#: src/main.cpp:2040
msgid "Failed to initialize world"
msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"

#: src/main.cpp:2053
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."

#: src/main.cpp:2061
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""

#: src/main.cpp:2075
msgid "Invalid gamespec."
msgstr ""

#: src/main.cpp:2116
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
#~ "- WASD: Басуу\n"
#~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
#~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
#~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
#~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
#~ "- Shift: уурданып басуу\n"
#~ "- R: алыс кароо\n"
#~ "- I: мүлк-шайман\n"
#~ "- ESC: бул меню\n"
#~ "- T: маек\n"