# SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-16 10:49+0000\n" "Last-Translator: Rogier \n" "Language-Team: Dutch " "\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.10\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "Er is een fout opgetreden:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "Hoofdmenu" #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "Ok" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Opnieuw verbinding maken" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "De server vereist protocol versie $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "De server ondersteunt protocol versies $1 tot en met $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de " "internet verbinding." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Depends:" msgstr "Afhankelijkheden:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "MV uitzetten" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" msgstr "MV aanzetten" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Alles aanzetten" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. " "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" msgstr "Verberg std. mods" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" msgstr "Verberg MV mods" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Bewaar" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "Wereld:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "aangeschakeld" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Maak aan" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Download een sub-spel, zoals minetest_game, van minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Download er een van minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Spel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Wereldgenerator" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" msgstr "Kiemgetal" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor " "ontwikkelaars." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Naam wereld" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." msgstr "Er zijn geen spellen geïnstalleerd." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Weet je zeker dat je mod \"$1\" wilt verwijderen?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua #: src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Modbeheer: onjuist pad \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp msgid "Accept" msgstr "Accepteren" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "Modverzameling hernoemen:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "\"$1\" is not a valid flag." msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" msgstr "< Terug naar instellingen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" msgstr "Aanpassen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." msgstr "" "Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "" "Format: , , (, , ), , " ", " msgstr "" "Formaat: , , (, , " "),\n" ", , " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Spellen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgstr "" "Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n" "hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n" "voorafgegaan door een komma." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgstr "Geef een lijst van vlaggen, door komma's gescheiden." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "Voer een geldig geheel getal in." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "Voer een geldig getal in." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " msgstr "Mogelijke waarden zijn: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "Standaardwaarde" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select path" msgstr "Pad selecteren" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "Technische namen weergeven" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be greater than $1." msgstr "De waarde moet groter zijn dan $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be lower than $1." msgstr "De waarde moet lager zijn dan $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" "Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" msgstr "Winkel sluiten" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" msgstr "Installeren" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Page $1 of $2" msgstr "Pagina $1 van $2" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" msgstr "Waardering" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" msgstr "Korte naam:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" msgstr "Succesvol geïnstalleerd:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" msgstr "Ongesorteerd" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" msgstr "Opnieuw installeren" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Andere actieve ontwikkelaars" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "Hoofdontwikkelaars" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Credits" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Vroegere ontwikkelaars" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Geïnstalleerde Mods:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" msgstr "Mod-beschrijving:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" msgstr "Selecteer Modbestand:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Address / Port" msgstr "Server adres / Poort" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Cliënt" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Creatieve modus" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Verwondingen aangeschakeld" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Verwijder Favoriete" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" msgstr "Favorieten" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" msgstr "Naam / Wachtwoord" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "Spelergevechten aangeschakeld" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" msgstr "Lokaal server-adres" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" msgstr "Instellingen" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Creatieve modus" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Verwondingen inschakelen" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Name/Password" msgstr "Naam / Wachtwoord" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "New" msgstr "Nieuw" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" msgstr "Poort" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Public" msgstr "Publiek" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Select World:" msgstr "Selecteer Wereld:" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "Server" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server Port" msgstr "Serverpoort" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Start Game" msgstr "Start spel" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" msgstr "3D wolken" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "Bilineaire Filtering" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bump Mapping" msgstr "Bumpmapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" msgstr "Toetsen aanpassen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" msgstr "Verbonden Glas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Mooie bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" msgstr "Nee" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Geen Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "Geen Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" msgstr "Node licht op" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" msgstr "Node is omlijnd" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Geen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Normal Mapping" msgstr "Normaal Mappen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Ondoorzichtige bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "Ondoorzichtig water" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Parallax occlusie" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Effectdeeltjes" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Reset Singleplayer wereld" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Shaders" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Eenvoudige bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" msgstr "Vloeiende verlichting" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "Textuur:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone-mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Toetsgrenswaarde (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "Tri-Lineare Filtering" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" msgstr "Bewegende bladeren" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "Bewegende planten" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Water" msgstr "Golvend water" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "Ja" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "Mods configureren" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" msgstr "Hoofdmenu" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" msgstr "Start Singleplayer" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Spelen" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Singleplayer" msgstr "Singleplayer" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Geen informatie aanwezig" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" msgstr "Selecteer textuurverzameling:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "Texturen" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Time-out bij opzetten verbinding." #: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Klaar!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Nodes initialiseren" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Nodes initialiseren..." #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Bezig met texturen te laden..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Texturen herbouwen..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Fout bij verbinden (time out?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "Onjuiste spel-spec." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Geen wereld geselecteerd en adres opgegeven. Niets te doen." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "Spelernaam is te lang." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "no" #: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Kijk in debug.txt voor details." #: src/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Toetsen aanpassen" #: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Verander wachtwoord" #: src/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..." #: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Verder spelen" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Bezig cliënt te maken..." #: src/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Bezig server te maken..." #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" "Standaard toetsen:\n" "- W,A,S,D: bewegen\n" "- Spatie: spring/klim\n" "- Shift: kruip/duik\n" "- Q: weggooien\n" "- I: rugzak\n" "- Muis: draaien/kijken\n" "- L-muisknop: graaf/sla\n" "- R-muisknop: plaats/gebruik\n" "- Muiswiel: selecteer vak\n" "- T: chatten\n" #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "Standaardbesturing:\n" "Geen menu getoond:\n" "- enkele tik: activeren\n" "- dubbele tik: plaats / gebruik\n" "- vinger schuiven: rondkijken\n" "Menu of inventaris getoond:\n" "- dubbele tik buiten menu:\n" " --> sluiten\n" "- aanraken stapel of vak:\n" " --> stapel verplaatsen\n" "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n" " --> plaats enkel object in vak\n" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Terug naar menu" #: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Afsluiten" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Voorwerpdefinities..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Media..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Node definities..." #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "Server-adres opzoeken..." #: src/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Respawn" #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Uitschakelen..." #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Geluidsvolume" #: src/game.cpp msgid "You died." msgstr "Je bent dood." #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "oké" #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Enter " #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Doorgaan" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Achteruit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "Console" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "Weggooien" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "Vooruit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "inventaris" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Springen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "Toets is al in gebruik" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit " "minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" msgstr "Links" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "Print debug-stacks" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "Zichtbereik" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Right" msgstr "Rechts" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "Sluipen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Cinematic modus aan/uit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Snel bewegen aan/uit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "Vliegen aan/uit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Noclip aan/uit" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Use" msgstr "Gebruiken" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "druk op toets" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "Veranderen" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Herhaal wachtwoord" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "Huidig wachtwoord" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Terug" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " msgstr "Geluidsvolume: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Attn" msgstr "SAK" #: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/keycode.cpp msgid "Capital" msgstr "Hoofdletter" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: src/keycode.cpp msgid "Comma" msgstr "Komma" #: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Control" #: src/keycode.cpp msgid "Convert" msgstr "Converteren" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Einde" #: src/keycode.cpp msgid "Erase OEF" msgstr "Erase EOF" #: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "Escape" #: src/keycode.cpp msgid "ExSel" msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" #: src/keycode.cpp msgid "Final" msgstr "Laatste" #: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Help" #: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Linkermuisknop" #: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Linker Ctrl" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Linker Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Linker Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Linker Windowstoets" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Muiswielknop" #: src/keycode.cpp msgid "Minus" msgstr "Min" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" msgstr "Modus verandering" #: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "Volgende" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/keycode.cpp msgid "PA1" msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: src/keycode.cpp msgid "Period" msgstr "Punt" #: src/keycode.cpp msgid "Plus" msgstr "Plus" #: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" msgstr "Vorige" #: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Rechtmuisknop" #: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Rechter Ctrl" #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Rechter Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Rechter Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Rechter Windowstoets" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Slaapknop" #: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Screenshot" #: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Spatie" #: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X knop 1" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X knop 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als " "veelvoud van de schaal.\n" "Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt " "van (0,0)\n" "te krijgen.\n" "De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig " "voor\n" "Julia fractals.\n" "Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand " "in nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n" "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "3D wolken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "3D modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" "3D ondersteuning.\n" "Op dit moment ondersteund:\n" "- none: geen 3D.\n" "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n" "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n" "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n" "- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n" "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" "Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n" "waarde gekozen.\n" "Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n" "ander kiemgetal gekozen worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server " "crasht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server " "afgesloten wordt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "Versnelling in lucht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Management interval" msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Actieve blokken wijzigers interval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n" "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n" "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" "Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n" "Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n" "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door " "de server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Ambient occlusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" msgstr "Vergroot de valleien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Anisotropische filtering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Announce to this serverlist.\n" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" "URL van de serverlijst om aan te melden.\n" "Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, gebruik " "'v6.servers.minetest.net'." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "verbinding herstellen na een server-crash" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Achteruit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height" msgstr "Basishoogte van terrein" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "Basis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" msgstr "Basisvoorrechten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "Bi-Lineaire filtering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "Lokaal server-adres" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Bouwen op de plaats van de speler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" msgstr "Ingebouwd" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Vloeiender camerabeweging" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "Grot ruispatroon #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "Grot ruispatroon #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" msgstr "Grot breedte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Chat-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" msgstr "Chat-commando's" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" "Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n" "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n" "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n" "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n" "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n" "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n" "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n" "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n" "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Chunk-grootte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" msgstr "Cinematic modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" msgstr "Cinematic modus aan/uit toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "Schoonmaken Transparante texturen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "Cliënt en server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Klimsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" msgstr "Hoogte van de wolken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "Diameter van de wolken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" msgstr "Wolken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" msgstr "Wolken in het menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "Gekleurde mist" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" "Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n" "naar en downloaden van het internet.\n" "Gescheiden door komma's." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" "Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n" "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())." "\n" "Gescheiden door komma's." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Opdracht-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "Verbind glas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" msgstr "Console-alphawaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "Console-kleur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" msgstr "Console-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Continu vooruit lopen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Besturing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" "Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n" "Voorbeelden:\n" "72 = 20min\n" "360 = 4min\n" "1 = 24 uur\n" "0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" "Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator (mapgen)" " v6.\n" "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "Crash boodschap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" "Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n" "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" "Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n" "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "Draadkruis-alphawaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "Draadkruis-kleur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" msgstr "Snelheid bij hurken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "Scherm DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" msgstr "Verwondingen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Debug logniveau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Tijdsstaplengte van de server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "Standaardversnelling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" msgstr "Standaardspel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n" "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" msgstr "Standaardwachtwoord" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "Standaardvoorrechten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n" "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" "Bemonsterings-interval voor texturen.\n" "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers " "zichtbaar zijn\n" "(0 = oneindig ver)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" msgstr "Daalsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer " "spelers inloggen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" "Bepaalt de vorm van het terrein.\n" "De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n" "van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable escape sequences" msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " "disable\n" "the escape sequences generated by mods." msgstr "" "Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n" " gebruikt voor kleuren in de chat.\n" "Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n" "indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "2x \"springen\" om te vliegen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" msgstr "Weggooi-toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Print wereldgenerator debug informatie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Joysticks" msgstr "Joysticks aanzetten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" msgstr "VBO aanzetten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n" "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n" "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze " "verbinding \n" "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle " "nieuwere\n" "mogelijkheden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de " "server).\n" "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n" "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n" "kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n" "Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " "texture pack\n" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack " "zitten\n" "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n" "Schaduwen moeten aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Schakelt de mini-kaart in." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n" "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n" "Dit vereist dat shaders ook aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Profilergegevens print interval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" msgstr "Entiteit-functies" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n" "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "FPS in het pauze-menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" msgstr "Loopbeweging bij vallen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" msgstr "Terugval-font" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" msgstr "Terugval-font schaduw" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" msgstr "Terugval-fontgrootte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "Snel toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "Versnelling in snelle modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "Snelheid in snelle modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "Snelle modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n" "Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "Zichthoek" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view for zoom" msgstr "Zichthoek bij inzoomen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Zichthoek in graden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" "Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n" "Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" "Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n" "worden in de multiplayer tab." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" msgstr "Filler Diepte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Filmisch tone-mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n" "die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of " "lichte\n" "randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n" "Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "Filters" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Vast kiemgetal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Vliegen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "Vliegen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "Mist" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "Mist aan/uitschakelen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" msgstr "Font pad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "Fontschaduw" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "Fontschaduw alphawaarde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "Formaat van screenshots." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Vooruit toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" msgstr "Freetype fonts" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken (" "16 nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 " "nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" "De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken (16 " "nodes)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "Volledig scherm" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" msgstr "BPP bij volledig scherm" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "Volledig scherm modus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "GUI schaalfactor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "GUI schalingsfilter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" msgstr "Generiek" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Genereer normaalmappen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Algemene callbacks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" "De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n" "bij generator v6,\n" "waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n" "door beïnvloed wordt.\n" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "waarde.\n" "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "Zwaartekracht" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" msgstr "HTTP Modules" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "HUD aan/uitschakelen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated lua api calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n" "- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n" " (standaard voor een 'release' versie).\n" "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n" " (standaard voor een 'debug' versie).\n" "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n" " (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" "Laat de profiler zichzelf profileren:\n" "* Profileer een lege functie.\n" " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf " "gebruikt wordt,\n" " ten koste van één extra functie-aanroep.\n" "* Profileer de code die de statistieken ververst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Aanvangshoogte van het venster." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" msgstr "Diepte van de rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" "Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken (" "van 16 nodes).\n" "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en " "ABMs uitgevoerd\n" "(bijv. groeien van planten)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n" "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer " "geheugen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" msgstr "Breedte van rivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" msgstr "IPv6 server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." msgstr "IPv6 ondersteuning." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n" "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen " "wanneer\n" "de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n" "speler door vaste objecten heenvliegen.\n" "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" "Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n" "omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold " "kunnen worden.\n" "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n" "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de " "consequenties zijn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n" "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n" "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" msgstr "Wereldfouten negeren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" msgstr "Spel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" "Profileer 'builtin'.\n" "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n" "het 'builtin'-gedeelte van de server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n" "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" msgstr "Per soort" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In " "seconden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "Inventaris items animaties" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" msgstr "Rugzak toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "Muisbeweging omkeren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "Bestaansduur van objecten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" "Bepaalt de schaal van de kleinste details." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-" "fractals.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n" "Bereik is ongeveer -2 tot 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" msgstr "Springen toets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "Sprinsnelheid" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de zichtastand te verminderen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" "e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" "e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de zichtastand te vergroten.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" "e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets voor springen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" "e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om snel te bewegen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" "e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" "e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" "e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler naar links te bewegen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" "e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n" "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" "e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "ToeffkX]فV~" bt"47nQvN `zKeΎVh: dP{krgyy$6eunZ$Umrv 1cKclTnތUɥZѳ;Z扶8rjvPMs:dw%8k PnMd(7Jũk&;MͭX 7zFҟ¹CT[_ m6iE`6cipSY)k'.' UǓv{K6`c@49L,^tÈ +_vr6?:P1}t|DNSN1VϦ1ud6~Me\sW ^l0 S,-\'"!@9*Tc1&sյ8v  Vn3p=.cw 07 iX*gz~m\$FnQWѻsRbV ,PR= XrDo).w]r0AЄUaLpKm_3Mgb(H(v5O[hY4ZjZyv@=JRUXC E z`[_"6O|EZ7!)uhvI ?+ݞj\ S]KU [J<NSQ-T S]00бCj87")`IbxyY at_K3\kP'Q&CuiDNG֒Z59N1hw=:<͈AxG6-[m|U˩@a# Sx>NI4㵇oT _W_mg]Y.Jq\G7R*9ro?UL,mQ2n6ht=4 o"ǤX7L1>jAIŐ>"* (q>.U@!tS5<|ޒڅƩרಬ,N]ajj?yZ q_{ßڨ֋n7 S}G|[s:pcT(l"<|O@`$P|w: eO3~H3ېwڻI!( X,/gѵ!JR3MP$WoVȭBdz@j 90!mȵW+:' 9}P+)6av X=C=V\tM k:xA*Lj%`AWW/B(j[,#t]_+_ }\g*s`0uCAD#.C-@ 3T$s%dQD[]wdH82ד[1W$QXbD;,rh1 VIZ[hY,W9S5t\G2 jG۲Y*LSaBU)jrnY] 45zW |;/e{Zn%=z!ʯZAuW(etv|5S@cS$cw ŎxS3vAޥn8I^^[2r!@  -;Ucw5D^ƪ)UCc'-I.)djۀXf+a(xDTD`XKH@ bb_p:.e4e^K4gZꉳYhjcLܕ%Rs=%k-m.rܦ^C3Q D Y7 jwxW:XDpIp0k@E->ͧSs*77?vcq3f yN->1*å'wD?ڄxD|2ɦ1jg'I6Nps{Y0 i$'+Ҳ{-gS5#g1x>jNьaF&lSLɤ%ẒOw=;_`‚'ֈGgi`e_վgRU;:μ}-n@,+IoPFY ޽\J.[uAA: Lk@ǍM!bvKs6Xs@h֪ա˃]ZwXxq #TVhѯFdHNGipZA@ '-Ca2Q"D+&)Z$פ, P_Zk澷h#T=X'3VZQ@Le! ⒄#qȢ\IC>u}~{Zr)wj\/P&?4ʥ`&VaWlZW+)QffQӻ>]'5K N{`(KȡIeͧ`7<O9^&\oY'Isy7g k;ĪzKָm@gN&̂; V #a,9Hl7п?{P?CM"RV~_ZWk\JiX&mHӃt䗟hFLkA{VDhgK ~%j؟.}ےƿz3:~9Ύ貛ۚ[.0 Z)hvR | zXܝX%5Kata-qy g8FaЊ1Ya9FTԺZuWm*"8H泏T$ Wz!nՎ@iU3aCz$i :Ȧ6['`68*:\5)>\a/2@^wkcc!ꐝdL쟥 oؓ \]^jU?Bō l-XruSo?Jok'Xa{hܼOP۝Umڄoa Fx2H{SIB##`XX1+OX׌+/RxN.B8Qyɩk"߃DO]2 Wn!H 7H\ Bǭ,$Bd (8 ХI2rZ*BH%ǾbK|+m5A)iZixn׎hfl3>zQ ,0RWLi`liUWh%;qSD>!8\u:u.(1H@℉VȦpդ%z͑^Rhv /S{ Q;z(s r?(\)=ڛ+b،s֐붻t6w: #%B& w$N%bԯl$ץ@79"*S%!ǖm< }AiYߎ46oc\؍U_!XAa܎rRV4 A`;b~6ݿefco@MG?NSuw:=;_|z/~O/翿z槷?/\66>2,@HDu VEt_ң"tKD. 2f1"C:H&zϲʶˌAay= qQ!\Ǒe1'AI2<& # cAM5Σ82;q (]i跔pq񌪃x^Hv^٤ILԵUKPӼ#&ÿ$RňD?=ԛ$ &:sGorj#L)7 S5d 94o Rގ_;<U𣛖:JƖ\7&k&.H3P-jIBoEmdj4/*Q3uHU\x;-@2\Zzi]o&vۨ 1i6N蓄wj_mrnK 𖽖R,M1@Q3K^uOj{>8Ƥc/+cTc~d EƵzgBWn(VS(sHm$ zMm @4͇Q,3);Zc[XPi:l`Xo-"CE42jn(R%Y |>G,>R7=hd%VtZu@"F OOLyѸ\bO _bֿ5݇ѯxڱE;@JQ_t;:ڕGЂƛFxH>%7=u>M ?0h"RjYDL q*y BqM/"FcüIoyI۔u::5@ֽz*Z[t<]X)F VN8d> Sې1A<K)A6~S[@^,Dda}Ɠh mA ;e!+RXunL-u"'V!oQ?f'Wө ]S ^}֕Jò,%pB٫̏糡tLPLAx:sux"VebVH!x&"cM9Q5B0c#8ϲp^)/D( ab/ 5#V2V6 BpXKu8^DU,z#:J:ڭq};qRGOo>˪m4;kl[\χdgtwwbqo(ә2QG[G4Ѿ@w To 6Tvxrk{Zn~{y"T@r=:~E#R[a@_ӡ)ȋף|lFCC.C%-bg悂+&@A/^&/cC0OPR|$3U0\8O|>e pɆxr]=a/ˣ^cH<2V_Kth!5~/UH}Km$ mZB*㠭 ;dOENl[ a3(ru=`l_^wYJ#t MBQ+1\2T0 TUԟr6{{^aVL>Ӵ8Ir.ڡ4 V]Yɿ&r7>;1WX\I, ᎒U^逻CU0mSogqǫ WVW.8HFAЗ- ݧm} gu)li`q`?W !Mv[&^~4M{,Wu:vUB:Ƃ4ltRG;/ m{R$9U`-PZOX37"R.FEL>@c 0r/|r?ΓQx%^ V?>UHFV,x1DM]}OF:>y됷y됷 $IOm(`z(1͇? 4h$=9Vulo9$| =²ǙwtR{vd132M`]Rk~?UBX ](IT h~"4tAr OpqJ%Xy`Mt&s[Sjr\q`QۍobҜ\djCtVĤoWPFjaE1PijyadNgl73p]S,J,`s*ET*ֲ'rP1[z?`G,ze$`]՟c 6AR4N4."tq ]ITN$6C1{ZuU]BpgKg|΋i:hz04+KBӮQɀo:/ Z<>Nw/^|͕F yN2!SFF/ƃ@Lwׇ6T1D.Ѝ2Z8MR_j+~|~5ZTm瀭2m"@P49ו9RpҲ&VC>bAWS*wn[ĺY0a$"o4m.Ug7n1MB@iU&U/w7Z8t4k_\״`ih}߶n` Kvm=,zt+ښf7,,0*g|֊zx&SbKLi|> ]xS (pT(|#3A. J/GD<5㛟W (E?u(z;?)fU:Hyv'ꮂ~D?d p:]ClZ3AQFcz]Ɓ*8C,3|*?雿Fy72 : TVRl~ٟT߿|_Axo^ӻi/E''X_C.t.W5̀ ~6w4HBhp1>/,2'ingjtb/XVOd򁵽5f(h5Oséf^(wzsa| s  F=Txˑ;,)nȌaC I ̾^?8`.`'joWY5̔FXrpgAG! .6o m /(\]Kx eW \+9̩3Qpó]XRV.-?q I[sƸ.GZ2 /'6%_.+JYSj!u5rY@ MuB7!x!m9՚Yli+,-܄7 l2e[(N r:~+ބ1 ,8Vzj\䧷aEd/3e OOHvyuDs54:po=^l_O/!܍Y?&|%M:5N4K5Vc]+ӡgJ"}MYrrm3%ֺu_[k.SRg'*DSY7!akDVz@R \բ81xAssp4k6҄ &tC}`6Na:OMW['75%պnD%496'Y^?jgc >/mVZ-U ]̩gMDZ@/1{A{&tw6\; fj5)Qy& btv<)L^ϷsN/Sբ>W:$wYHcg:  V~#xW l|Q\//}[ħZq+.gM`%V y0%C_OSu>4Mv;[m8Yh\جwz[;xrnm7J#eT3`c .;Su|] ;[oov}?nߏBݡa[A*u])N2֞ۏ vdqeMGD؈l?!6_*xAf _geDDh&%y>D)/6짪jo#mk.fHUwjhQY !Pa&`*7vzj[;'s~.3GJp$#3L5 J&Zb)f[ox%xTudettx4ꓧ )v4l j3NJ~Gw@n]NOW15|(#~g,*>82>yhCDL?}/( ֬˴3Q |Ae=;A[_2TxKF͘. v .B O.ݑ ٕP(v,]\i_iwil 6JUj'Qdrs:Lk 65TE}`b'Ҥ&t^ ^ D|$]SSĺp!+!ƚY||H&ix3l0a@4(;ռ<1$P$XF$g a'SxÏjĵ6V)R 0&7 RL^٧eY2hO r%X3.ՕokyIO(yexQtf5ȯ(fi.Av*\̇H4njK zÓ 1O^״] ʡ8xe`-{mWS֚5wFO6 #aBWro{ &ƶ~zSmiv]8j rKwqS"lEcB*ٓ E<ISVհouUh"I#in'I{`֩cr2ukb``脄@8Ֆϟ̲C)2@>B~O:=5TD`S. %@y*o4OiCFZ5݁˭쇐HiS΋׽ d\ AaS>XH("e(X !"= qXƆ7X omSCI([UM!pxMf#Md!GDeKqPC-_܄;zcRG. ^sku~]L<#KƹDmN⿏\q# R|Ao9p40'O(B/ E1ڗ^Wz1긶"-ѪV.(԰q81/y%cgp烇~ëtӎڊч0@)+ xOPdn#2\Yz-D >,SP^aH^}DcOYxG͝e!|}b֊0hgmL+ az-AoVAᐃ~!>~2tnwo"S-ô3K% "=u?cn{傛CKk4|p LFT+0n ֑,V_d~c}đlk]vƾ)2  c85?>MeHwhc>A [c6"֖sch(XK leKMOY /?ti(z$}-Em9youg|1qh9 `e.`{AK JIKTt ΌMJِV8߭6M|n[]d|_G,=uQv5uy{5>=@RVang@]^xXt0H& m7چ 3[\P{U^o/"*Ī=#+((|Nr8㩪:(#iHI/(Im mdhrgW:*x ,XW)Cm.#鿺 KpPxZ4kmk|nu7iY7KGEW`rj6aq. ݰVj$B\p>f[& '8 :mE26qpvh\QYa U)A[(ƣٸ'>JZHFCAd\W[U97X[ښ  %{„G( h^r`sUuz%f]$Z!P ߾`rz_/1nwa|ϭ' e4Ym㛧iجY?o8|Q"kO?:: (idHX:W1 <[~,~~W] [Ֆw$aȃy[&|4ca:]SϏ4bgy k8Ua^oPQx^F+` ?d+:gHxOI@,>8M2O]Jлji!)\8KW,7\p(f*~AF=LgE-"嵳C6ŷ~Pk=Yjŭ6ZCh۬T5hWT%Y*Ymd):_:N/ZEU_R+R%]V'"x<7` ݰ5ɱ:٩;U_tf 7(<֍n6Q]^Hԭee:W-ڀ`wLhLRy\#Os5 =(S\ /ɜpɦ4XT}8iɥA'.*6V0U21X)3X_`^{NmhMҺhW;A Lc?8FN<\-oiSf ?Ӵk2j gᕖbrN]Quڎ2fr| " xE1z1&)v0^{}a ܃'&̰W !eӹoK9Ҏ6Qώ෪*KG=@h}a%(4VX9+kZIߍG݂߭[+F:  !͒ 'R;LH=2^Rle Bއ b9f3#~7,% +ƭqlR 6tPvtޮ+|0-.DS79:3mfd&Q1m˕'+(BVDm Z6ҍicEd/H ~JGݸ}kkptH-Uduz+ND18iq}q2 -kV$=* Ћkm ?AXkӥwZrhḫҿRI{+ZL:wCGcX})gPK{$ϭpL/hDŽ0,Fbj:_``OʦVi #\hb?p`6`agLǚiCc*?9^QټN)h}}ç¶X@.D%ao ˯wS0Y<'hI G: E#>Cprq[R C;ȴQqPhׄEb-['5# 2n+˩d ™Bl( uP*D?X:@C ,'bBT {60iAǕ) :lNrʺU,<=i:¾"z$m{# LNg(o g5JouS,`cҾ,aּ|{ }ntd0fP R8AB%LYi9E  9Ȋ`,n >(WnA*}J;-a>*)ZZX՛q s.0yD¯?AhlɳSx,aF`yfD>R?t-iU4? Jts9j+yA,kkd>Ux:0 \UI` ٧]tB+ҾfE\"}E2S'(^Fl~ו|oJ0 *D_jنX.>Ag %9Xmtd"1mBoD:c6,Y$uL*0G^+>9c^?!9 r68c7߲:Rfm߭Aiiã(qs))Ay/ˀߑdފ1,7\-޲cX3KgGIF0q[$ 6M7g ˥/Ԫ5%o ^@QvTgaqD R 5L#hH.p Q ]mÿ=ԬbVxAQSRGV%-BLUBBK~M5׿1,f ۴<}U%EEYA˯gRblߛ|U܈ n zu)4xBE/%|BYB*C4DdQ씲;_T`/VkųgGR}kRil'AG0u5CX"r;~y6R:0km6[5KGIM?ř#50XNCt>5heb\Pb8Ի@gm6} G>tQͫ?U/vO{?BY?G ?뛷osksksks0YVjѮүɲbm-avѭK O̶q_VPJ h#9xoL]m&Lk7iE |0M0@ѯg̝u^krg}ipF\F#P³.J qh%p-_~ZXD܈#g/OwWSt^=[m[Vt#"UxH+GU!Ч-+"jGҰ\2 R6DnS>g` y`Kb: 軿B0;ڑHJ4X0/c} Gpxrr_Tl8g2?P0>ZG[~pVȩ7x3<`^WK:t:"~VkU&zUMF@:Ց"~P3,ZZ'nbnS7] o@b{U=#۩p K kSG̣:w~c1^BpXt̺֫CNe"/RS2ܖk  [^3^yW^L:ݶUsWh0Nb0y(1;[I #*j[Jocƶ e n&Aq$Xtxwo4d)'Wsp5Ί:ȝ7s5[ ar(^h0K:]MƏɢ'SSqko D-[|H;ilw8+"jWluVr#~|wI:jʾwAwyj%"왥h4&T{ttHg֧"KNhbҼj:jһQ(%1PQzDB`QѪ.jÅy28%-]S&c@T("rs6F 1$Wd8US:QrkQ}U^P%"KuI0ǂD5tp>Ғs yKŕO7?Jv_ƒ bJvq|oĄݻmMp o_Aޢv6kR0w𸒯ŻEux K8哀Di⁘uF/T-0`ۖ䓵Ru0VI-_F4"M͓$oe*qC]Jh7s-n.]K_f~nTnN+S0 P͌ܞ:OFC.n7гcE{ՕBLԊKFwbB%Wۥegpw ?rR(e她T b!GYVSUct~kC.y.Dj_xRIrI BVi;bBk Vqp!;POq3oLGW~GOOԶn V; 7v(WYݙej94NRxY=Hj>׷-#zR9][-Ĕ].5P3ڄQߛk:XPBH{ZXkruȃSNI@; z;$s(Ίn-])R;ښj%GSdžjvay9]*ɼHBBq{B2 4A! ~kVם/H"/ջ(:f]Mhڬ @MZhCV ] +_vzZ\F1 zɁ,JxGr7ˢk T=*?dAflwA JjDZBl{Q~D!hSfG&]giƜH0l~ hJMgDuCR/Y> b N)Gf~`Qtyƚ{XeFη2ה۟}xCtphځ/1X =FM! [@g.׷a49]KC4q淤Hu?!#o?׊d +tݾÁM1^*Zgn'!ð oؠ~Yvzf]'dhm9IkP ppj4Yc?LpXʚj7OdT.մxb[ z r(/?/`y".[ Po$mѽ XTNw˜*A+pHidvJc;,͍a: 1"{XPCdl4:ٙsM߅&, z[hK՜οjѱQӺ?P"iK8d1zU9QLLXvy\rE8jk.L]w:`F<YT!,Э".߄’E "l69ݷn\N6&j U/Bu~*"@O*1{i湞Vi\01{VF-4y*R|S. ]lysZ^e*]'frՄkz{fU{w}%duԄR#'?^JXTpv_FhLJ&&ZY ;JlMұM5>KN@7e`9lFNõ#`#;>>j; K7.=Ts{bn군,R>!:"/C"|o1RU,dX`T\䴣lD6hv?'vL.{^.ZJA5`*\)n-GS쾸^7?WI0<fzzx>n?b.D:[:'t3Άq(O&_varG3O hwj E3mϻg^<y-0Ǝ7"k >/˯u;;dzdnOeM*́8 Mp1 ؆@cV}|,-ς}ic/5\-ǑZӜdm[Bl==Fq$dZcG+' czjl|TUoHަOOjyfjKx ;!zyہ/_ ͇ |?76Kʂz0N)ԁ.CR@sKr>Ҽ{F_ xXA|ۯlp6ns% ĉ^#eZCb8t/0j?=)z]h8GO/ӄw6;ߢ*}:{$'NGHPQ5vosZ_hCaupS$pobm2z΃"$SUf!ZCr3^ 3d7%+\;MW〧gH\֡{LukkƴOLǩ~6y0>Z[e $n\eä/9h ʙo!+z+ry96go 0Q-sk\x+W45O#fBb fe]KVSTUti.e?/u2Da @[rUUiz%`R4b˭P1*Uhd+-Uht~? : XF ~EÝ>Z>UCJ;5\CR 6 =k~oN.S7xLK[6 Gnns+@Qy3,5 }S"~)W/_w5~O3)!w+m<Ãt]q Zo, ]mA[|U,DL%H gk3\C#Du "D `{pgp/L7`^3Ŵ:tup,KU ÈrXN 2xC|B\")lE*&Kc.>=SjZl?T?aMͭ:Y@q@5 }D@u-r8w Y}#Nq.#n"B/W+sjn,.FiUO>!jm rYY#C.tkV6ʠкxh4Y%mͦf%4V>dԩl. S$7;~]Ckߗtt1>ZF ǻInvvp+ T{H L"ʫgnpŘ';>W9NaV}]؅t/7j^v հej6]j70ơg/G қk=7f>VY p*@[K;$K/ ZG[ TWil\h,m$йx JqSM‰VW>TOyE ’}Dky:Z/F<< q529~%mTz"Jd+ݘX/+SKuZ%+WpOdn%πG:% *𽱆HI?٥i zoq%#ՙYҮ̖A+VDIu;,o/uHC nlěmb1;qPW`l"\ 5^\Q-B_aCGj\o1F l]_55{QpWT)U('-+V4 뭀mpxI.!\h)q 4K?￷￷W|@\W?ؒTI06Qi+6@"Wt@ ޤL2) @ Z|.9de@͍Xm޾Dm[Άx6wԀ*|ssxoV5(cz ׎(r: yYoPUAH@$O_^7z:jvx:*J} 4@KuK^7iWG; O~Z6Q5cKSٿC/-%|ejcHjoC" a%Vy QJ͗Ze G R)^ g|nb8#-4r{헋݂ ]`JXE~v%KɺT,5!^\уje< c{ x r邨ғ@.]ވJ^] {r'@]DŽʬe%YDQnW+r5KҏJL[h+5XC?Jt>o)mUVyץW*25:vW~Nj~copma$ wto,լh~0ɏ.&JĎ##X92Jⵕ0@~NB*I' 'Db.J'Sd-ѽ#3Ef%N[ԛ0mnn0[Е3Y} a6m.;6քse?x}Vno6M U}` ؞սG>4T XԽo3oNPKCnhȍR@.xoOgx5tRVsm%+JxPd: O\8,$)`Q=%%y1/Zh=:m$B(8⦀+Ey&c}.I,t4G(pL;xˣ$!vS?"ZY‡ .&҂`IXYpεKɽ 7;u1 ~R Qrćx(װ06o M>)Z+x^\.:7h*AHWB| 4 pYS*c=LGf&Lkra2X)],F0v =V?UB 9M!3&bLN̐,GUe=f}O3-jYpCs Vt6[ Q.RQC!jj(;SقL7gWTrk/Vp}7?$#B oқ;|uo8Qj}sM ѻJ[kED,:Vgwkݕ[U+E1߇3LDf C.p;D "]/-T/FeUuAr&?抇@E:!AVvȞ#Fq΍~܋tpMj3:K߲$W]B!]Rm-\ 5oj,m1À &Жx.m'LI:9':`_+qg35t$!rź[G]Z)EuW~huQ-ؓӯ늁[#:V6ΔoL9`J 鷯~wX-ި*WWg nS6(,95#VH73uw()_zn}q)9Φl`pDvԜ|gxϜ;zXoo֭OfB_2փz~w$wUQ#W:m;+ns`( ^Gk%7:hbIu"3%G? 9<\ Mz?`*Y| B_0+\# {I_D_^+3\7[۝ 5J;p[7@Mua[xU` ؀%I\b -\Űn!b^ A\rcNT%8JK7l@kBبSuWP[K=`OSmWYq+mY m˶K@Ң#ިh).Jv^բs˪ҔW5YҲWߡa4gU.+-fM{W-0&Pit* g:+C5œ7AP$!Od+-'0i ; g.0h,C/2+2V|we% VZDYަ,. +Z o/nZsag}2U0w]i>Wn;t{8vY4r \o4מϱqr~3̭ٸ6%^KlFdwH}$LgYi2Q~@ӽ&S&-Iאⱇѫ?^?:Y8]@i)Z Bv,@AޓOޥHmH2Us2t޾j?+s~@ŰAV>WI.gU[ϭJW`iL ~)v@ōn&<p]>TͷjVX5 WQ]9oV֢< iZj8Q@ݝo~SBQ9)XM:Nnؖmnp^aN.4j`D>{1w=Y`TͮW}%O7{ Y Fs P7!ci/%^FjQ)/Ռ27'hl׉[Jv}}}=m}k 'NU[0i.o6xQc6byJ5|xBM_a c3`We]UX P|1s2O_SQWhסRC:V-sDT#߈ bbloCXT!Γ{!,TJkȻzovnse?RxZZ~Xxuo6o"500M0c*5sj*GhKY %T/m)pRy@1^ RIyj8VEXK_WqYONgߺ,PЁDmXVnmrޡfm\`a=;8XV-c͡)L.&lNNbv˲gb~,4 8.{]!j&4X<]pLD";%O-mfN6| ݭí/aHU6>>,v!rM)7k^u지p0VS'Ѫ^蚳g./,+Y]FLmI`mϺ[WQaߨ5qy ;Bg[d2D&QRfhUve鷩ɫD2mMZvE5?nXx5tC>wpQJB\M(+uhP[6J*dB@|`B +uWث u8Pl&^0h6p6˝O^"L ,t5ظxpƦ\eho7fri&i&2 MƄWZVƏ!\4[ny,Xe׋ (^Ux+*\~#hob\l./b}""- )l-."\AIz ×R уՅG/UQeZK'K[#Z;r-S'W2+)MeU󮅜+9pO_^lxwf[|ݼs~hهMnOEsM6N_1VdqF= \C&\<a:E9&KFn WvtZ.^6fA=hI|V;5oݿV{S*bm' f/^LJ߽P{ͳ#[o.ЍmaIAאj,`+8P2a:u 2;nxlG}xkB0{7`Q!;~ITQ3Kyt:<ūBҝ!󻫍pr3:M 5 ]!d0 v`9ħJxtMgρ_g@N|tTQ`l6 _- 0S& FUh±Da ںӭ."8\ahyI0STIEF0ȵjn& .uD8W;OCB7AxD͇<y저ALƊ)0 +bDϹNn+fDeļ0,QsUe`/\:Z .aTe|!(;– ^E(q^Pޡ:)<)S0&ͧYy[mu!_n[:eA[RwRm7nGԊƬR}/]revӝjJD= M.pID=Fau+T-<%œv%VnizҡŧCdI@hbOnAN/<]80*[XX@QRNw-dQX)(㐯YNe_eHO.9~mQ&2{un% Q*s܄pWԓvi'~alpND߰(Umף2/݇[um߸o= -%KGQ:Kj Ds}[q+ϽV~ß˯ pP z09c 1\bzj\Ѩ8N@h=o7O7SPN{̚7;b6E(n&N8MQqѳlMmQϢ%@Uu6dxuj3t4(,9x5fP2Ʊ~e2 QwP%);Q> ̽Σoͭv߃0UGuJJdzd؁HlЙF)sdRghh)|t?NHCESϴdIGySE[(-3 0 ZlEvz v IPu;-]^wێe83r.1wD;ttܳ,; ZVmۚ)ߤ0޽~ӷ٠ [.6 X?Q>2p@Vj$azX׍xW/o{٫߿ XwWF4ô 53Gk߿|ZAWC܋y{,Z!&)LEֱt5C ?xŖ=LC6!{6Uz9_{[5?xVbgq_$Ĝ͢ Y+3sL+{S#\e9AuՋHfDVڜ;L[jY5Tv0 l`)c}i7+hGkÿ#KԪ^ßZ6˥,LuA.Oy3[ۗo~ (rv5}c1{Ga5#4{U;SP\Kf9hz;R'o,Քp5=3;=Xh2Wa_܊yb^˧lM^*|W//?{_X駷O/ꌏx49E~XuOs5Gm*sl SQjMuiQ'$AVz!M#RIz(A-Xsqa!Qqɧ†9&xr0I? qstR/g=w[f <6_eZr̩ѷTꆡ +'Zմh|,^6 TVI :wA7:Tԓt;if`۝(tdACtM4okWUP wwPfJ'xȶEBƃL?0L| %$lw8s~XǦ?q?Nۭa3qoVtƙ x?m{Eo|FMՀ~sT :v(BQt%$K`{M}OL}Co Iv8D15xZ>TG3Ăְ# f|hy띁)`d= +΅q( Ưa 3 g D觡Nٻ`} []bC z 2ȩ/J~TM'册q'=1cKeFN3Y} EkU4F*da5[2ށYݡQz6x>lbRF6H:)i~;k@[+嶺B(٭72 [#oK2a}|t+a* 7$h0M;)#qqWPv)bs>Oa}߱Yj oo]\+g;0vi7-9Lnn;-[VBbeo[ِfred~_mHTȔSKdL0y(?%VvZ?'ho*!fV&ZERqB!ę<m RH @;WH =ot`ToՏfVxn0?Jz s#g{k/{vO,OMϼ+jЉN15 "A81W=Zp!Fzxzb /ԆiZZ,AgcW!;9Ů"'pl\E][UIgS UÉ4Q>ty. AsEnuL#0+<3 6?>@~Q'і()2tץ4‚І[-L9ȴVaaC+6X8|7A CAt/3/GNP|RJmTg,^DGQ'n1rGA U-L~.燻;q+֠XItah$Z`RLRUmǞ~Iŷ ƮeÜ^9; xM!Sb$TFvf (oFzKx NG<^YsQ s;Te(W>6[5Q"JM9( , m_LKw$1!ͥa\ VfavSi95>[MHj 2J@LC#/Eowqfs B܏j#yͽ dC?kf:0;갌*ÙUϫ!nč )aM\Ed:LzᫀLTLhSՠH|yA\j ļdE%YpR-Rr9֤J,QLoC%d$:<784UQz5w$% m0 c*k%eȃf'UR=UL-Z͈x55Vԓ2%.>+:h٭qRvb<"Q5r~jS;+]w__э#5iG=l&T% FeNzev1YPT!=S!,$Ͻ!ūU3@"u G1p?h4Ia$II@ĢT1EwxSȖ.Ŀ` w7G.3eh̭'JnJUW}F4H%/>Fw7:U`uFr-x`I٦t *$sӿ_㌘l{#r {E؝vf޻"9V~_a"էkZEҎWIb]I~J/Z|VŃuhO퐁ji6tW*9m?6>g`p] wK4 hm(;Gg pk K#/#'x|CvpRoྐV MnHA6_~͚0,}bX V{Y#vs'tNecv <F fYvsKƷ,\nm)2-3ooy&s󻷅9VQ.jMzvn } ͌qPlù9B5X/t.0N`7{nd vބY|>̐i;Ц8wog^(p Ss]5+z>Kn4;0̫Tv9'd yizxbqq5af pcǦC)![\Puf"5;ž!a+0؞RNH |4S ydF'-܇f.TO>O m}s9_#ԭ&?^E-Z%WR^Q~lqQw`"s;Jea $:2m D`b_R{PR"'/kL/W!LbMh3;p )1QRg3BdsRRL0vLCg-IX4U ݉ G'T% 6> оDu ˖t|(e B0򔮀!DF\tbF͹ȸ< (RvWB|J Iƒa{Ze=PMc5Uj@L(LjޏN 1"AvtڮK%bM&`y,FݠA_cȍkm0 q˔H4 }qȞdX1]' ˅F9]` Xdh)t4~ &~ " kv4<ƿء`KY8Tb!!cE8WHQ ]ܨc f{uXޥ#c_K*Ѳ1mHip%zJn!}5WvQ$o$b0A]}588xW~2AhQB9 xZ c/J0T> *2Ibϖo[NUWTtnZxlAidTiUUxN1`3d9N[ս?RBPP9i3t2ކF?~Jar N-d SP>p/`\t%\n#bM&&V8NxeZ$$r0)#)%²QE̱WB NfǢqt"*MNx6%ѠJF0Qjx@ N\9&+$Rss#Z!7 swKUD4+ÐUoGoPڈ}??ƘvD,oWw{QCAOty MʁpazimMJ#=qS%dY8J00!ٮϗSQ"J^+|pLbйZBVl0Aa3H?NxN(N'&ӛaCI h9 e5O|)9=[wŅR'e$E'7{ƕd?"=3UHlCmsZrlTHYh$ 7֊ؗL>SE~;.+.s-՝`dzR &ic[鏙8hNham ײuW9Xۄ5w,W:7<yR{+T?Txr8N+| a~g<~'g9Nmk++@p}ȯT-U[lٛ/ֆT M\HeDWakr=q ߠ1=𑃨5J:ts4Ė F| >I QUB8q?^-&Cx92,|U鎥RYJ~-la ֯Pk,h+I^1r&Q·aH y:ZW>{W,:Q_C>pXBA=u#եF*{K/W2 fchẆSO ^A/G>a &ѝM.v7w'ӏu"m]mꃛMFLK6X)?P@{o@zTUI&L[ $v,j\B352}J--4T }=~~Zy[^*;|frz!ӊHB@&kxKl5+wE*HsU_EJb]*[ $q2r{YVxYnBx*{/oNFr)@%D.M KI y /%5k #p=,l$,nH$|kA`h3ߎdS\{< )HU!t] @A?\$!A:ZbnHm0ɍzȎNS)޵ѣ.Kidʒ um_!xF3/z-Sm|p\ aS_WJ1(G/;&$90-s{WsR[5Z*4HOՒޓ^Ӧv//I5HXCyіP6ɐVygp#Rs=^:ۍ.PqF`쩽A ~[I)dt6T ##^mk76Е"&2p#@.Ҡ`nWH=(jz=LD}k*@go/zɸIB/$_<&8du x_ܰQJC\0A媺v pz,7$Y2FGfwߝe9,'(yA![_jx$dOgrAYn%589$%<(F/Furc5Kc脱Q~'w*%zoly)VD5"ftj;l+m->t56)Xr`}3m^/VykXifyA\Vy;uO[{d}BtOm,Bݰ0{ߩx dv\))X?^%_vWv7rW*:4RLY[J4^vL%]T|KAhmͰK.DUy~ d wiM *Ȱ JE>sid<4fr6ː=.shUV9̒D s7I R;1gZ ^cfZ"gUosDCT6Z1wEiW7N׵ʬF}ξ,۾iWXz~~ 2ZӦ: Wтzk@m6w8wl}u+&H2 5]k.gDS(_uG?ѭw2¿g_PQ mX˅ίv0r}(q{. _}-gbq|zDzz77 ַOn Mx8 !JrM@pOoErv|p2 YWIk|43N"O,qtiRjT32\&f)lS{(k]=e<<p ǒ2y\{E)R/eC_ӫ=KY+p5o)_61V{C1b/qέ|qf+\OzXj9q4s\ɇR?M?=O)n?8xpogރ{S>=>==~>=yʿMK1cfPN]>Zk믓$}\ofx% ^!X$tzK)8{wӲF۲Z"4~xzǰ66uɗrTt,QSO#(%HK`x*=dZ}?fjW^~zڌ z0~ p~i/㯎e t(&).gɐ^*SmeǗI/%jSW96y)%١i`y##ZB0H 3L#K7jϗUˎOSW= h6,LvnٕTѺiɧQB55SZÔzP ptI0iQM~dKx37٠Ƕvu $vƩ=[ +1s*WZty0"簹mլ,,ho\'f[.& t1BE"PFƷPaSiYgbCYFZs~h~[$yƌCcFRK? i ԋն֖~eT$4#fi ׉av S34*jpM4`KH!2JSݓV`Bc63Q<|<_dCYyMz-21v*Qu8UΎlTU4R$O>yXZǥYnH_# hDөmլNL5'#0UTDxD/IN|uA^ . Zu܆LeFEuz^ Ǔ긘 eą)̻Qzkߎšń嘨YBn#T\6:+KPę%EI E}Hil2iVf4|^ћ{ږd )l.y.0D0#7-{,]^]̤*Kd)BLQ*і|V]] NsgӄQU w&simDn_R} BQ9(IQ~]*H`\m2uLgF9VX|0+JNsˌ iuzo=q@&6_鷚hK9˼1H*&ե#|_d5DV8G:Ð4}![5 C5&=.B#맗dPP`|UhFpn1Mtva4,'UY_Fuu!$RD,0cbm:aiDWj:m0Ҋa#q? F50y`:T,Ul񺎻mb5L>tTgFH*)3gX8];2Rus Edͭw1$7JY9e~y[MPCӏ;ӛ$6ܨPf-!T z𓺐5qb:4]@#N2zSl{ ?V4P \zV$ E9R5~WIջJ)aZ}+v<jFZ{kۥ`3$pfcbqNi97dmwO_kO@ p݉\RlcŜ~1r\U-˕U%'c%޷"UP^vtIwLbĉ1Ϋuj'4 pGצ3yϼqdvBhF;BM+kІp2-.+S#!,FS{owc w塇[Evebk9MR' 聑8rGX+$8 cv]J09XڹU9Vi Y٣~|\w, TТ.8ϡz eNqqMGlGm+mI{\n'۵C . 8Ha tƱ huݳ ϗh>jdhX8"rMw%F~nWxwgPI|%6\&9tD9-U Pfr49K=GݔVƜ?聝J,B@2r(`8&2}#_ean%?[CEAcP]F!i1VM*P$媲(N(XP)۲҃':XJ ż>D3$;ȝD?2&WNON^x~~|};~#^1ON;y|=KH3 cH\n0+PrѕU|)'ů23Atd5ℴǸ}U2ykg5Ld֗rOnO[~i];;ukCh<ӞF6˜|gU\F]>ÅbވLp/ipvRE&zn'T7I*mNnuTpQqhxOl}D["C3m'v4L4x͚4ʉPMUj9_=᦭ݎ]ܵWC!bI_6hb稫]̜;k|}! jlmWw)l#'x 75qzgrjW6pJ6.nuEmP O]b%]&A S]6C/ WxI*:5PތYq,>$H,)5]lH;**oI(16}IrO~JR}/n*hl3(at9õpcd&-/綫//;vlڔZ$Cԫ~X'&fڱ$;8;8+ui,w2N{ֻ~d{7*\湂h/j6&Tszh -"=4h'Tju2DfN fn-+s$tNAٚDEyo]1[mUVByQ /zkdG ԂƝ~ `7̕b Erfݸ"Gru0D-#gćZE+'ΣH 1zW5ЏYPsyY +aggSv,j hh=o8C81 #ҩO 4*z+7)6Dyf@GZPM/yQ"+l59ld`28"kuE3\HG?N*ʧӮm_\RW0-<+L1m8ךG<^m߲ r;W' WH] G~/=/u Hgt`0ިW8vB!s$OM!G9Q5QN .dһD-J rj~6eG-zނLj8ۻ6:nGs6YxY}9i`v:SٝvS#{qs܆gض8Xvn孵`1+[ǏO.3L\[&uA9$.Wrt,pKN|5^hu\s1BykA1fsm\hU0gˋqصi`+W/pZH`U[דu.ȥZԦq?Pa3s;龅,tyl]J#.{9:I*V[U;}ԍsB2i~܄ u[hVϥfAb;`ou.FqknUr~QΟPºGC |Y&Z{e* !8P6[ՃwzhJu&/^g2xdc[4MyI1w V=~9d*u2G'f_함QiG pZό:Aj0[ɛwjҰ4ŏp;36a™Kh?bJx 5'*Taѹ[g^ŵ`FqBo4 L6KJ&?d(;86y0椢[>ꯓ7y^?n%Lu{DYj dM*MAmpbi )\sj:΍*#fN *n5:eš@WLC(=`A[$PI' 8`8v,: =Oj[! 6f\|2\p]j[F$_N$XwI$`YG( 8oTYawvGUE#/RFocj0p;0wf !DHc٥Զ9!~{"\D09CdHIr?ZKFpbɦ=td5쵗.E P M<δQ#5nMbQ/<_ɲJa|!< VwtU3Y6㔊**èmx*7fj\m/9^%@^$ೕ8LqN<=I'㪯ʏpX}YE)-݃F&9kfA]Ɵ5~Ar0B~nc/g. |90Xq.GYuM PLز/_kj(;@i{5-,% TXOobq\̈́ʺl~)n+:1b O)7%?UÐ)^f8["w-xJ&=1f8_:C+74 ~HCeO9|aDHe3ZSMz}.QBUIaf,0nT Q7fe(QQ4\ G|xG#s<žIct-%Loө~2vAc (6T{7dQ&CCO&BM/ƯHXqX-@R|άޫNbD55R*@XT;F;#-Z+> 5c*+mu59P[E%H?K>L46CnuithURW̱t Rfщ*:Iý'qcU3\n79K ݱ /S s|R2Tmfj-̹ArzxfN$d3-$AusVh2Pe]îB,ʛlQhO1Z`#^bAeCHJD핁a1 /Yy/=&=y!4ìl=2"|3xza3WT+l6b!] (pR 8U0ݘV)\CMG`"(St[Lr9UNBHe*=<0jhʇʝ/E-tzҕ|a%Cslcg Xud*cϸ A ʶVcx\%xЧ ZiŎU q]cfk 5~(k?4^A98 .0ȭR5)!]$N RZCU:uޠ, RUhQ _R6"[ztD %Nl(U0w+6$0x9GPM" Ȁ$U4h(<:=8`-HV 3Ux,͖H/Y 7ό3)ScxA]0WTI aJ + ;9rBʈ,^έFΠVf{޾(yxny>J٢.z|r+Bk;ȼ9Q|ZzvpmP.8|gzD0cתCdC4-/sl¹:}4ipPV$ 3݂w5ᮽ@ӫ&h1!+Nm~O;ᶟ/?zuOq{Ǐ~<=N_p>=ѫғS$qG? ݫcx"qe1#*@R?>~:}yRڷ?G/_JG>G%||u/PN9yW'O^?x;v_J1}yiՋߟ!*ȷRt${#XZW:#?;~%ѷ'OOJ|wT;Җ?ѫ可^8=#(x:9Tz`~<Jώ?<̮jN|vx=}>?~,EW?yqxuUJWPʋz|>adKbGφ2ņ?H2Ckay&'YF/gG?)JO.øW iXG߾|l4D$=9zviX!tӗǏOAғ~*KM~,+$=D X:e) sFnۖ~:ۡ>}qQo%u?!9Q6s,nWO~8'<[c~2(k-L^>8p '%?>fLŷǒO '6&%$6ۈ7`ԑ~8Gª5ys፞:eYRPv!BjXI qnd I[KxHl_!yΩ;)}Bn%  dueT٦Tގ÷d)ҳnޥTc2}#jE4]8 ~)ɗ|jBРSaY!X0[5XXzEdK^ H5Z3o^GWښ{jKM]s0[IT,JV5VV~,5pt::<Nծpp@-T2˱ xchz{ or ҅mLCC~句HV6:l}ha7~YN3IodѕR\BOT*8V_E9AS9 @DDr`s2 E;OLkoW|•o X5-o #3^|>ȃͯf ?7f~:N_؇42;Gݢݑ L.+};+GՎߓ*'ڐ-/|H-"KrM'(ssD_tW*eA !Ч0PO~cU6ŧ=/zp??; aA7I3AhixB7U+–V5{pr\g0R9-3 P'FYqKn(*]W vz_ TԹY#q=|\z|J\ 3lDo 2Id O:aĐyAolcu$X/E7.D*%OCK['<_>Apjl9PX>9yɥiK;lzn1:LLLjK!M4 @H|̅D=sZ\_9MXwH^TX+H*zLDT?|!9|ڌՏχ'χ/=>> 9ڮ*#UB{2ZNWT>q|luȜ4JlLeS~IzU]G{WkQ>SzxxKhGͮ\dW/%LM(?۪rWjKK39w1PS^0䬃 05Mxk#.L+:M`VktRl\]ф|&{罐Q͍ k Lܶn4eB yIMDIqH0dyoơŻG1unp6ԟOچ|>vኴҵs IџN~"(,f]5vw6F<鯒K6|lq j]xA3PיlC&vFnoac—]>m0 p:U3n i i:uGdMQ)O C H6E:.:HT2^e"]]:kƋY3Ɇt-˵r[owܴ B?4l@29X\)h.Qn'$9Đ9>W,0`JJ,h&[N$|7^?F#(0!!嬖1(!ku̲>iЎa\j_Їr1ƭ (?R7szP}%=0t0A5"| EDz͙^^`91E5O 5@- YoIO; 0<^mꥰ!;p H-:Q9+1ecTlDzEۡ?y3wK0;:ҍgòٹቌlUsP[(廢%q`,z0ݢSSϒWQ::a¶PC5/^ѮȚn-am :S_#HJM:5f(E Ge9$l&P9lg|Vmn;ܮIRO6 ?1ٱB6?snsfxwN.0s3&ϳK0q Gy]W1 t@l혅H}H|(u}F1uՆ[LbvWF"(n$;mRaTXFנ,=ҳ3x0Gh>jlӟ!e}NHNU p{Ũp|s&>5 zV1Tم,rV"PdM_UQ2.j$S 7mo0&縵(n\a%;I=&gǭֶAD[]1VՌPV 4s32(ce4YH@o\!5A\9 ڂ2cÀnxyߞz o['ȩ sI/ڜ>35XJs+16auRUH*[,]J%ӊ@WV%{B>wn;|4̮yB=LW`KR@0<87OJY ,=LI*?$C]dV9)q-Wk_*d[t4LH[-=Y!i:ܔ :C龴# X|T lUAM .>~’ؙڑOˑ\DyB5 LבCnRo6ToMbԙFv#TH\P)ڥӘtTfn(RgK}^:ToxeC:=Uo.8ɈEM5l*'/Iңa\@J*,;՝˅GpBܹ g3@ڧ,+2e3"AV-`YQt]Uvi+r̋/raf鬘Qn= vN\NyX$C lyN$]~ |l5j`5Cd鱒 lOreL[JVӷ  /Qp!l%BR ;K+r`[kicGvh200i)0̈́GG| _UUaz;ʧ F%G7.NE0HJXJ8e ^-y&}ctQy \۟gŵ$_ݽ}Dk'x_Z {Z|T:fH|Mp. 7 lCs7QU9*/ʻ(oЂSi6bBjy\BYS~)f#l2D㫃8d(A|*I%jy,\\C,|Ȋ|R"jHOhDɆGCOF>Ư=uώG +π)hEp5~?ʥ=:yFTK/IyøoT$ZxE#­@׽#hgvQk/wlu3lRcW'޴f>{,f-{:RA`Ua `<5nw*L[XK Ͳefp8_t4SJB줧n+CKRfBizH%,]M=xj$#*CP@HV‘nz3' ~VGEbFgF+sVABDe:JnDexw CP8=*sl/S-Ivt~Nbv@['r εѳQf1U|a6=Co߯,=6đ2>~ %tk 7͚#z1a1<2z6k d-ipNH >n<]{T{]eBhX8hv'xŝLɋ1)0("o\BqtF'PHZsD/Q2fm%|4lzӍ]1|>=PS(V\ɚI&\흮h 1gpXTsٕw|܄;m2^`."]b)|t:N{qM::_zAS3/:h43KRѴdFgL}dh ǀeQzoHWM݁:%LȴO;ūG_@-ޡ:e6<;Æ5=#{ 4BXQѬh.opKnMXqF*lmcU–_.\C i}-X.|qL3繜u[R%='C习 AH险mВ0+A ?\qK\]t,C}bAp5U;B (^PbCf3C\c gXj i.3/\hC1۸I5[7q_UnT$6وSlD*Ŕ] u:2W m<,VU@G0ddp=z-*ȝjmr >iJ̖`ԗ{K;)T!@e,$8E+Y\|لJʗE9~[ۍbUH4L>pHceU&箐׆Ơ.N‹”s `ق23}tu=$ݯ5 :{B R+ycyG*P(xK6~NpEMD=_.]+W/EC;BWd Ǜ_77\&e@:q>2,Tpw>^!)pBt2 z!+TCl!d*2W%@HU|cjsq=c#w,rTA@R.g.t }l/`w5׆>Ijav%z že7;:t-|;3Y"mf#fn&7%.s鍷y,9(OV ẳI`eVd^8y2x=<26| )hXо9 {q gtEl brnߺD.{-YC4SGC )Es=5[zkhp(KHu5uT>tɂ-_+N)MqV& \ :\X3;^A}e0E8Apu 3oYi#wK,S4%Q皣hґۙ; P]px&|!~vD-F*sź8ckf[iSfR(fGjI]:9'8b3]sQY:{h4wL=SLsnIٌ t7gs!BcKUkˢ=P+ܯwO-A5,;I!lcoumC{WScOO5To/o >)|U9FPvwfRXVV!-S yߥ S"#(c=DџZUxv5y JڥkR#뭡:Q2#|8{*|Sdֆ$^+XM&pFVMq[,mR6 m.^D^:_tWMq n{ܫIYLЉdL~8 ݵRys;:^~aAu6Ouj!%FD\ ԋF|nMXLn>kK}6lx ,M(H 3x1b}[L˝0.Qp1*%2' 0sʀSJ,ǠN/\"z3,Jض2tmSʐ=Uo /M,p KqR?7c,:e-Mqj5ΰ`m5o@:ݑ\nB]4ص_bJfZT QÖ T2}I' ^ty#y6UyK[kݨ .[䲫Wm%OH)9$-f4u1leiheņl@Oߎ\%nz QwkkkQ[4.TJTrd+Ɣߺ~Zh׏FsЬKsK|:)@a.AJoMM,?|'a|96*7`azLr Qp]'ZC7'ze;w?gu^ft..'BbZ(گ_#@E+͢ k1ƨf4f,v5k\E@Kw,`S'Ԛ 03Keqq4 (^bѡ p`,H 8(?Bd.t*7A&qeR"9njqD рrb!vFq1X̖خR+5-_R/)dz3C? F4:]U&`Z& WIQQDWԴSi;3r{Hݻ~%{]%6竅"aeEaP&@ I1AJlwŧܽKU*̟mW91f׻&;in&u*mSY BKqE'ǯN_#NN;!lB04w`$\"^. K"!FJ,ץWMפ:P]-lV1 gL vNX.i*,ܽ;P)7 muvBMJh[UҪ>}xUv3#W!=-0NG'&Lʩ;>;$-&\22v/"a'*U~Y;I-,HݲfqL"rj衭L)jMAzACĹD)uH`m ̤XA%٤֚l<[[69PYG]VdK0cР=EiW׃9e-k)#V[0T0[lY5&! RP5D`ޓ\:AV46s3ܩ^O^L ,.Sܹ+(xq7Re ju/JxyxmF\P$;Ϝ G)gSt/Z͉?tBbO>'M,6[6hTWQH01kp/>pRCU<;AE%r7+z/Y;k5xp@=+W{T! .*|䊻 Q xm]`39 G2( vgX]MJa|)3:Hx7VrJl)u2•%nRQ>ߛ#&7%<@{{\%Lȁ B_]~n#ol! R>jƒ$I>ӣ_+e`VZ-偦 #fuiQ_EqI13@q˚Q :prR&޸W8]LHG}f50vK$4Lߟj|mw ]ʹxDK.&ȲA ֶmS 5W.]!d؞IXÅRd[șv'I+\'PiY֦XcFB z|DӬ^{("$V 良*f`*̈́X!Nڞu[군(d,"ٺdh du %QS.Zg<3گ:pSUyͳ<U#d$IcC}z aAg SY-`djʥFնƲjjbC &zfv.#U5t6+={u2j䕋I^ sϢDuG̼Ƣ53+[>Dڑ,SGҼxKO/A)sQa1vÃ31$4IZ[`j҂Wn{U 7qiC%}{UM!.}Kn0 1.Э#It9hg-EZn{;R@'y9RΎN Ff,ԹFa,WJO/^C5PO^I/BPq?UC{[---]uCPAAj;L(EFE ԥ};[1dd,>Ջ~\c;y~o:~"i;"=emYSjZ.+h>Lr6߀Ra4vQj7Q fG[GjӋcNkZEͣz`U. ك 4h10WxlSb5}4=Bdiei m\K ^g{h/SrU3-!Ub<:_C/vCZ'_ȶdRM$o}6dQo郞ߗYDI&\tƂjn EȖᖚH֫ENYBԐnҦ3b[( KIz7s:L4ԓڨQzWLO(GZ2,{ď҆Ig/.⸡jb4~u`~^3zCz)C¶b+$ڛ7a ^N.i~5!O>6lO9)C(ū~7Szh ,Dh\/nDsm \t&Zfl3>RBܥ yWq.< ']% \|j(ZUdhʢ)o-CPe.xn(q啈 cҲ0ɧLGvզs|n A1 nZ/a%߻lQP䝘pGu&~y^cq6+M U]G5M)9zW-,']PVnhIC:!#> G/#`8hˋ|>ysy*=爟;/8'wܖɠJd%fq] 30 ? 5?a!@J$r9V7_|. izRNO8( ]?٨cMNLUx\wRѾ76Uitj $^t6w7*.ɵcaogג,l1Yw OY7㝕C-&7e Ԧ4D:wR kڲRn%4u ]_T~d:F8``/qsݝCZDmK >zT1Zzlޭp$3̯'РRCEHxA0^}lcoE q[1Q2i_/tz^.cļQVsN$}4j$6/60߁ue9҇|nܵ+ij6/*7w=\%n6Ap10ΫWi蝎2峡G&{d1Cyo167O/*#$FYf\=(XcH5)3҆1[m1.zsY">/7{K}v+}sj)'eŔ+Fzh*z9Z5EےHLK5c("@rH|)JD d16lqJe0L1*F͌yYVymLoZ&!zrqR.7eED.ZPP x`lUyК]Gj=QM@HTrwy 0/!4rwISQۙyH 3]VL5قed|*"uig"-}e *x"]-ݍ^VV.7[QGю xXTXe[ C ; @EJs,+0/BܕKEvI%F%K)vv)gUV"M{{;g?9InP̹Axv?8e;%W  .5#aKi-6qceɪ4( ':R4 L?nlI$w2+4G}§)Y@%١y1^| RrH>yȿ<.rMV™~&6z=1ө"KAKQXVP"Q ߠHO­QnK3|#mHz@0"XBZy{q7cY1_^Gqa] &}dskj~6FH1RC5.Y>H}{^JkC[X||p ]5ET^}gX$k$XAR]1wim̨P [A4sd̀8;D֐l;5XaFijo^Ɔcb 7f#B -<,6x;J#[j*+,űj \wFyXa;e+.ŕ*fдXi>iBt騭/vmᇥZyͥ{]ys}{!וּ)ɯ\mjȮ5ǖnp|)铯2/o lԶhi]xh{Yeӳo[Y.CHX [8_ km1.*ueb$p+nWm:ItR£D3WվZI5rm~3lɂPL!9EN`gPF1M^YvƩcjn/Am9a5ޖ.vǐIn!ɍY/-@;چGWTV^6\"FWVf,>5Ni|xVcyjΪx`E,aB+ǧzHJSHk%r>ݝzWrq;+dLKK_!n*GJ;$"%{_d%Ex,@-~=m ڊXB&yAz5 XR7TD>WI;9;pQ!+;N:ߏKIԩ.NTʥ=_^mxp]zh M]oj&&!l Uhgt\ hl9Q-esM~h-ZH{U-9|rNj4_GP^8´.}Xg]ejb>W [>Z]cdxQ7") hgx:l%G[PWT j@tgYXm-^ʆc!:>DGQjp j+f؝pp~9?qgePYQ o-1nhL88Y@ 7yT8W2eގ7ڈElC!C͏#?E o>O6ڕc\.o6J~\Kdž]1ߖ˶%d:֮k.=_dcAFZ*eIޛ2hXV3]ФEn24wkM@h}鈍u˶248G3UErcgFoA֚j B8ZQj^Ea!|aY5 \L lZ0f$9dm闵>$zՅ"(E>2y.w}*h}!vӓK1e/ :uyKwAX—VJ7:e$ -kֲ̀eCm2i4.I# EbQ#3WTSk;;۹)'yM9 V\FabC\bNyœS ϴ5h_lH./Mܔ "+)5?=촬ON*Zx[ólz_WK{s7qèG/,w)BQEFkS~`$/BMO(| ;9uavYASc-gK_fzdžI 88 <˯ҙ/g:S:Ik15o7 %r Z1ə݂wsVAE|5Z^^f!%pKj:ڗCj>oCsPPh[ndh'z_tEy+^3me6E6ף1GZ~+KO5Rۣy+ [=-vSY3 AO9#[,t>z2l w:VEѶUpT+؎ev5܋~noIk c2c*/Z(W$\!аizy-a|U<$ IDe$MqbQZ5K+[%icSk4sc j,1[6|d,Wa [rӅ<=Yk5CYIy,Nx]{  *Ĥ=mH{RᑇzAQ26JWؤv/nU-wPH~~^b@f@(9#e*҄" B6w2 5>bG:Wu=+HO2::Zy<-HX^̇:=C/ezgc:+zz!]C8AOP0B`YV0 z=岽i|!=F >"yWLs' 8·k/MZ2Nw!6D2@}g3 Ûr ip"(xUKh_>mdfs fϩz'Ӝ\]7CkG5zsKo,m$oSy 3R83emNT5d<=*5CIrTh@ˉӜ1Cr BƞW˗Cc[ŕ$<K Oy1PT0"<7^RML0}Ng%4$@G~?܋Bu?x0AѰ4:—kdK3LaGܢ. K2Tja i˚OMRlpI%CnËN'Ofj|(䇩Fg%>JֻqR>29'tCbR}v=N{ l%U-e6j8WgM8! ~S, ܲ4 !룥a1qZ(5J I}0`)dQl4Q tQa1UQĊWDO,.;Bic6 ʱx&ŪYJ[t?=>,&"߱[ju2;!EnBj1ۇuq%vM,ty8˳E)ݤ4r\@-b`> G=z1CЧ\^6k ;5+$_- 9|eA֌/5 az#Wj7MiT{lfj&~nL:&%'xT2| W$s ֗q)Vza1>+sruzJWwzhmE* Ӯ`+&e%MV%3l1.2Q , F'f|0EУ;YG508N,T[ו n5 :u-r;ܚؙA  Ád2K{$VR6{ wNb1ÅFKAer狢Gn/-C潃kI.4rgs5 p֞-ǀ7bfi(ݡ?6zJu{XPl`2QKRU.KDjrSn kidU!V!L0O,&J 쩛H۫ay6 畲@4.|.喺SZў<%bgK\)(>YjRO BxAS(SV!`Bw2 fIoR3`{pH^3cYɔ/FyDždr!3,cc]Xl_VuY΃C&<Vc$tDZցA}JZ=`lxW(Hbѫll}jV[^?P|9\vj׷8"rz>)U=>K.ҧӛ ej`yDєsA5)ڊFk,>Uv1pmOh]//1s!6tBo7AiYyӤq1\A=!jʔ5ljaY_irWgg8mkzy+B\Wåi[FhGrEAɈۉ=-BFr絓( 5>51VRhcӋGO[=jÓ*#߳(o }sI eVdB<Ii0|W%34u#zz踟vqG1m̷fuP~,y`b$3+AtbіACenؔYRM*9?lYCFGlbjgpe V@Dh!,W%.]@ڀ~C+Zk1Yqx&5m!i+ı]Sa%hI>ih6ͱҵ6L?i,⺤   pU2맪l12P+:,3PC6Azi3I"á!҇.h$ʉ0w*3.Kl,@w|9Y|Uj;a}8pu֙ڏ&?ptrNAl&2n5 ڌ!gC=f4U20.)Z[p$#s$uÈj.]Cm9rc''ľw>֘RgL`>צGxm\`CK.DL/!Y@s e L#Mh T=BQiɳ\!RjhB7ƧZЍٛ~YlB|uQ%Fԇ,+.sX;J!EOrFnɲI|ZŚaZ2 mx?Ԥ#UԿVEAJ79,*⣅X~n1 >x0,:$`0&L\zwP-4φ^lm$,OvtPUSX㢬B*+Jwh[m;(WNz^l;EAE"jzeD^AaR֚ZG1hkuVoCwtn\Jd3-ϝ]2%8rJ8H<Άw.Ud[ܮDl5l2#&Cݺyf WEےUa-S1 31C cJ*s|cCM5[l,NkBearf33kڊ ! G5ds_sE=  jk xH4tԲEh䅥mFʴS `qОi '&3Af bOs#"6솸ӨW*u*e?&dZV.AO;vKܦ̖J''TX)x*<0 QQ'2!h<9WOŜ-dgBpm䵶j)N &..2 m=HUnQiK[wq>) " \GfN{pSEix^׸]}94@8yoYh͆`:4|SPGVkgg8E1%f5[w' FZaZBZT\D![::*`nV12y *ܞ݇tKFlwtuh:5 x uLRJNٚq:x{'^]?LaQUa y@syx4 ;Qr =h #+Q#$=3udBsٽӁa'2|' L(ufCofm \9u蠠ua:j@ͩRwTD*a-pU(Hp.0Q&YFXl7?Oa|rbjkJ !bAM@6 E!@ Fdn& ෎F/>W0]pTCZ :=<)Ƃ!M*6jiW`Y9?ǃz"`ur^L }xOUty39dGKv7e~/Ŵؿz?Fk/qZ%$ E^5Q>J}bmLF [f -PyTʆά.Ɛ,g?: C .˻^fbƢ߰+śi1ZJF6'PQoZkik=%İϜNXfU6uoj>" +K;';E-Ȃ{l%o_fٍ.ڃV/qܷnYjNvG8.DLoZ?5g9u4=̭Vx멤T\?2Aʽa Dhou<tO5(1z*u!z:+v~=Tg{_uRb :~ei*:}V:)NT;x+)hMWɆ qF+ :|xlDWXlgf-P $*V/m d ؠH-1u43%w&\4PbXL[ͅ$xa ?pD;*9|["k $Q *|].}[MPË4;bKUWawC|jׂJs y./U!Eznen VsKŰ|A'Ǒ<5? T87rfVZ׆;H_X'OXAۅeZD֢HgCǙǯd( Ra&tb43l1 -֋/eBidV.burl)>lAĘ1~EYQ\{,`?ҿ!|]3d%7brUO9^ ֖z,u,?4!گ\Lm!֑stTe! V(_Dk} M$QcsyNM=kɓ-ms;`dr_p&d.Gv\Я q2M66mo(m%2w8}6O|athbUEiQW[G72+Nh`jt#UM:dƍiW*`s h](Yv9 LUwOϼCS#F*S XOO ]P7 Xo4 i8l,+R/u,o',T::lar;u㴢k6?V@'2PyxuuYPj!6~vaš(T'$g{U1.uF>R5yGZEm7?n[C/fBSׇ%ܝW i: Qԛ5b3,0d1OgUjcCXM n!iT5po-pX!85[,=zхpn9WG