# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-19 05:14+0000\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgstr "Klaida įvyko Lua scenarijuje, tokiame kaip papildinys:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" msgstr "Įvyko klaida:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Prisijungti iš naujo" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Serveris paprašė prisijungti iš naujo:" #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Neatitinka protokolo versija. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " msgstr "Serveris reikalauja naudoti versijos $1 protokolą. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" "Pabandykite dar kart įjungti viešą serverių sąrašą ir patikrinkite savo " "interneto ryšį." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/keycode.cpp msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Depends:" msgstr "Priklauso:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "Išjungti papildinį" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" msgstr "Įjungti papildinį" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Įjungti visus" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Nepavyko įjungti papildinio „$1“, nes jis turi neleistų rašmenų. Tik " "rašmenys [a-z0-9_] yra leidžiami." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide Game" msgstr "Slėpti vidinius" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" msgstr "Slėpti papild. pakų turinį" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Papildinys:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Įrašyti" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" msgstr "Pasaulis:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" msgstr "įjungtas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Pasaulis, pavadintas „$1“ jau yra" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Atsisiųsti vieną iš minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Žaidimas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Žemėlapių generavimas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "Nepateiktas joks pasaulio pavadinimas, arba nepasirinktas žaidimas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" msgstr "Sėkla" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "Dėmesio: Minimalus kūrimo bandymas yra skirtas vystytojams." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Pasaulio pavadinimas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." msgstr "Neturite įdiegę sub žaidimų." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „$1“?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Papildtvrk: nepavyko ištrinti „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Papildtvrk: netinkamas papildinio kelias „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "No of course not!" msgstr "Ne, tikrai ne!" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" msgstr "Taip" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Ištrinti pasaulį „$1“?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "No" msgstr "Ne" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp msgid "Accept" msgstr "Priimti" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" msgstr "Pervadinti papildinių paką:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "\"$1\" is not a valid flag." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Išjungti papildinį" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "įjungtas" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "" "Format: , , (, , ), , " ", " msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" msgstr "Papildiniai" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Possible values are: " msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select path" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be greater than $1." msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "The value must be lower than $1." msgstr "" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "Papildinio diegimas: nepalaikomas failo tipas „$1“, arba sugadintas archyvas" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "Įdiegti papildinį: failas: „$1“" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "Papildinio diegimas: nepavyksta rasti tikro pavadinimo skirto: $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" "Papildinio diegimas: nepavyksta rasti tinkamo aplanko pavadinimo papildinio " "paketui $1" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" msgstr "Užverti parduotuvę" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." msgstr "Atsiunčiama $1, prašome palaukti..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Page $1 of $2" msgstr "Puslapis $1 iš $2" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Shortname:" msgstr "Trumpas pavadinimas:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" msgstr "Sėkmingai įdiegta:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" msgstr "Nerikiuota" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "re-Install" msgstr "Įdiegti iš naujo" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Aktyvūs pagalbininkai" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" msgstr "Pagrindiniai kūrėjai" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" msgstr "Padėkos" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Ankstesni bendradarbiai" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" msgstr "Ankstesni pagrindiniai kūrėjai" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" msgstr "Įdiegti papildiniai:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" msgstr "Papildinio informacija:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" msgstr "Papildinio aprašymas nepateiktas" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" msgstr "Pasirinkite papildinio failą:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Address / Port :" msgstr "Adresas / Prievadas :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Žaisti tinkle(klientas)" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" msgstr "Jungtis" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" msgstr "Kūrybinė veiksena" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Žalojimas įjungtas" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Name / Password :" msgstr "Vardas / Slaptažodis :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Public Serverlist" msgstr "Viešų serverių sąrašas" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP įjungtas" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" msgstr "Susieti adresą" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Kūrybinė veiksena" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Leisti sužeidimus" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name/Password" msgstr "Vardas/slaptažodis" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "New" msgstr "Naujas" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" msgstr "Nesukurtas ar pasirinktas joks pasaulis!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" msgstr "Prievadas" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Public" msgstr "Viešas" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Select World:" msgstr "Pasirinkite pasaulį:" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" msgstr "Serveris" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server Port" msgstr "Serverio prievadas" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Start Game" msgstr "Pradėti žaidimą" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "3D Clouds" msgstr "Trimačiai debesys" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "8x" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Nustatymai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Change keys" msgstr "Nustatyti klavišus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Connected Glass" msgstr "Jungtis" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Enable Particles" msgstr "Įjungti visus" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Fancy Leaves" msgstr "Nepermatomi lapai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normalmaps" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No!!!" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Node Highlighting" msgstr "Apšvietimo efektai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Joks" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Nepermatomi lapai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Water" msgstr "Nepermatomas vanduo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" msgstr "Paralaksinė okliuzija" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Shaders" msgstr "Šešėliavimai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Simple Leaves" msgstr "Nepermatomi lapai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "Apšvietimo efektai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Texturing:" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy msgid "Waving Leaves" msgstr "Nepermatomi lapai" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Water" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" msgstr "Konfigūruoti papildinius" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" msgstr "Pagrindinis" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Žaisti" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Singleplayer" msgstr "Žaisti vienam" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" msgstr "Pasirinkite tekstūros paketą:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" msgstr "Tekstūrų paketai" #: src/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Baigėsi prijungimo laikas." #: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Atlikta!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Inicijuojami mazgai" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Inicijuojami mazgai..." #: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Įkeliamos tekstūros..." #: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Perstatomi šešėliavimai..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Ryšio klaida (baigėsi prijungimo laikas?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Nepavyko rasti ar įkelti žaidimo „" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "Klaidingi žaidimo nustatymai." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" "Nepasirinktas joks pasaulis ir nepateiktas joks adresas. Nėra ką daryti." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." msgstr "Žaidėjo vardas per ilgas." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Pateiktas pasaulio kelias neegzistuoja: " #: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "reikia_atsarginio_šrifto" #: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Patikrinkite debug.txt dėl papildomos informacijos." #: src/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Nustatyti klavišus" #: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: src/game.cpp msgid "Connecting to server..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." #: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Kuriamas klientas..." #: src/game.cpp msgid "Creating server..." msgstr "Kuriamas serveris...." #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" "Numatytas valdymas:\n" "- WASD: judėti\n" "- Tarpas: šokti/lipti\n" "- Lyg2: leistis/eiti žemyn\n" "- Q: išmesti elementą\n" "- I: inventorius\n" "- Pelė: sukti/žiūrėti\n" "- Pelės kairys: kasti/smugiuoti\n" "- Pelės dešinys: padėti/naudoti\n" "- Pelės ratukas: pasirinkti elementą\n" "- T: kalbėtis\n" #: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" "- single tap: button activate\n" "- double tap: place/use\n" "- slide finger: look around\n" "Menu/Inventory visible:\n" "- double tap (outside):\n" " -->close\n" "- touch stack, touch slot:\n" " --> move stack\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "Numatytas valdymas:\n" "Nematomi meniu:\n" "- vienas palietimas: mygtukas aktyvuoti\n" "- dvigubas palietimas: padėti/naudoti\n" "- slinkti pirštu: žvalgytis aplink\n" "Meniu/Inventorius matomi:\n" "- dvigubas palietimas (išorėje):\n" " -->uždaryti\n" "- liesti rietuvę, liesti angą:\n" " --> judinti rietuvę\n" "- liesti&tempti, liesti antru pirštu\n" " --> padėti vieną elementą į angą\n" #: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Grįžti į meniu" #: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Išeiti iš žaidimo" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Elemento apibrėžimai..." #: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" #: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Medija..." #: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" #: src/game.cpp msgid "Node definitions..." msgstr "Mazgo apibrėžimai..." #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Vykdyti" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." msgstr "Ieškoma adreso..." #: src/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Prisikelti" #: src/game.cpp msgid "Shutting down..." msgstr "Išjungiama..." #: src/game.cpp msgid "Sound Volume" msgstr "Garso lygis" #: src/game.cpp msgid "You died." msgstr "Jūs numirėte." #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Enter " msgstr "Įvesti" #: src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" msgstr "gerai" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "„Naudoti“ = kopti žemyn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Atgal" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "Susirašinėti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Command" msgstr "Komanda" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Console" msgstr "Pultas" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Du kart paliesti „šokti“, kad įjungti skrydį" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" msgstr "Mesti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" msgstr "Pirmyn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" msgstr "Inventorius" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Jump" msgstr "Pašokti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Key already in use" msgstr "Klavišas jau naudojamas" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "Klavišai. (Jei šis meniu sugenda, pašalinkite įrašus iš minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Left" msgstr "Kairėn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" msgstr "Spausdinti rietuves" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" msgstr "Intervalo pasirinkimas" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Right" msgstr "Dešinėn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "Sėlinti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Įjungti kinematografinį" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Įjungti greitą" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" msgstr "Įjungti skrydį" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" msgstr "Įjungti noclip" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Use" msgstr "Naudoti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "paspauskite klavišą" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Change" msgstr "Pakeisti" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" msgstr "Patvirtinti slaptažodį" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "New Password" msgstr "Naujas slaptažodis" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Old Password" msgstr "Senas slaptažodis" #: src/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" msgstr "Išeiti" #: src/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " msgstr "Garso lygis: " #: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Programos" #: src/keycode.cpp msgid "Attn" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Back" msgstr "Atgal" #: src/keycode.cpp msgid "Capital" msgstr "Sostinė" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: src/keycode.cpp msgid "Comma" msgstr "Kablelis" #: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Valdymas" #: src/keycode.cpp msgid "Convert" msgstr "Konvertuoti" #: src/keycode.cpp msgid "CrSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Žemyn" #: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Baigti" #: src/keycode.cpp msgid "Erase OEF" msgstr "Ištrinti OEF" #: src/keycode.cpp msgid "Escape" msgstr "Atšaukti" #: src/keycode.cpp msgid "ExSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" #: src/keycode.cpp msgid "Final" msgstr "Galutinis" #: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Pradžia" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Įterpti" #: src/keycode.cpp msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Kairysis mygtukas" #: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Kairysis Control" #: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Kairysis meniu" #: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Kairieji langai" #: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Vidurinis mygtukas" #: src/keycode.cpp msgid "Minus" msgstr "Minus" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" msgstr "Būsenos keitimas" #: src/keycode.cpp msgid "Next" msgstr "Kitas" #: src/keycode.cpp msgid "Nonconvert" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "SkaitKlav *" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "SkaitKlav +" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "SkaitKlav -" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "SkaitKlav /" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "SkaitKlav 0" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "SkaitKlav 1" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "SkaitKlav 2" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "SkaitKlav 3" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "SkaitKlav 4" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "SkaitKlav 5" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "SkaitKlav 6" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "SkaitKlav 7" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "SkaitKlav 8" #: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "SkaitKlav 9" #: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "OEM valymas" #: src/keycode.cpp msgid "PA1" msgstr "" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp msgid "Period" msgstr "Periodas" #: src/keycode.cpp msgid "Plus" msgstr "Plius" #: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: src/keycode.cpp msgid "Prior" msgstr "Ankstesnis" #: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Grįžti" #: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Dešinysis mygtukas" #: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Dešinysis Control" #: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Dešinysis meniu" #: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Shift" #: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Dešinieji langai" #: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift (Lyg2)" #: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Užmigdyti" #: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Užlaikymas" #: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Tarpas" #: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tabuliacija" #: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "X mygtukas 1" #: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "X mygtukas 2" #: src/keycode.cpp msgid "Zoom" msgstr "Pritraukti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " "sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "3D clouds" msgstr "Trimačiai debesys" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" "- none: no 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" "- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Address to connect to.\n" "Leave this blank to start a local server.\n" "Note that the address field in the main menu overrides this setting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Announce to this serverlist.\n" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Backward key" msgstr "Atgal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Bind address" msgstr "Ieškoma adreso..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat key" msgstr "Nustatyti klavišus" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chat toggle key" msgstr "Nustatyti klavišus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cinematic mode" msgstr "Kūrybinė veiksena" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Cinematic mode key" msgstr "Kūrybinė veiksena" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Clouds" msgstr "Trimačiai debesys" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Clouds in menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Command key" msgstr "Komanda" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Connect glass" msgstr "Jungtis" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Connect to external media server" msgstr "Jungiamasi prie serverio..." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Console key" msgstr "Nustatyti klavišus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Kairysis Control" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Damage" msgstr "Leisti sužeidimus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Default game" msgstr "keisti žaidimą" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Default password" msgstr "Naujas slaptažodis" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "terrain, the 3 numbers should be identical." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enable VBO" msgstr "Įjungti papildinį" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enable mod security" msgstr "Papildiniai internete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " "connecting\n" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " "texture pack\n" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" msgstr "Leisti sužeidimus" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Enables minimap." msgstr "Leisti sužeidimus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler Depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Forward key" msgstr "Pirmyn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "HTTP Mods" msgstr "Papildiniai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Handling for deprecated lua api calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "and descending." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "In-Game" msgstr "Žaidimas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Inventory key" msgstr "Inventorius" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" "Controls the amount of fine detail." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " "shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Jump key" msgstr "Pašokti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for decreasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the viewing range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for jumping.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving fast in fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player forward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player left.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for moving the player right.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " "disabled.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for switching between first- and third-person camera.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for taking screenshots.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling display of minimap.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling fast mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling flying.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling noclip mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling unlimited view range.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Leaves style:\n" "- Fancy: all faces visible\n" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Left key" msgstr "Kairėn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" "- none (messages with no level)\n" "- error\n" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" "- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues to generate" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" "- Serverlist download and server announcement.\n" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Main menu mod manager" msgstr "Pagrindinis meniu" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Main menu script" msgstr "Pagrindinis meniu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " "issues.\n" "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is " "ignored.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' are the rivers.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen Valleys" msgstr "Žemėlapių generavimas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome heat noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen flat" msgstr "Žemėlapių generavimas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat ground level" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat hill threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake steepness" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat lake threshold" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal fractal" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal iterations" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia x" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal julia z" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal offset" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal scale" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal slice w" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen heat blend noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v5 height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach frequency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 desert frequency" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 height select noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive caves form here." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneously bocks send total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maxmimum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Meniu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod profiling" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore download URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore mods list URL" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for fall bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Multiplier for view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Network port to listen (UDP).\n" "This value will be over core.chat_send_player(toname, "Your password was " .. act_str_past .. " by " .. name) end core.log("action", name .. " " .. act_str_pres .. " password of " .. toname .. ".") return true, "Password of player \"" .. toname .. "\" " .. act_str_past end, }) core.register_chatcommand("clearpassword", { params = "<name>", description = "set empty password", privs = {password=true}, func = function(name, param) local toname = param if toname == "" then return false, "Name field required" end core.set_player_password(toname, '') core.log("action", name .. " clears password of " .. toname .. ".") return true, "Password of player \"" .. toname .. "\" cleared" end, }) core.register_chatcommand("auth_reload", { params = "", description = "reload authentication data", privs = {server=true}, func = function(name, param) local done = core.auth_reload() return done, (done and "Done." or "Failed.") end, }) core.register_chatcommand("teleport", { params = "<X>,<Y>,<Z> | <to_name> | <name> <X>,<Y>,<Z> | <name> <to_name>", description = "teleport to given position", privs = {teleport=true}, func = function(name, param) -- Returns (pos, true) if found, otherwise (pos, false) local function find_free_position_near(pos) local tries = { {x=1,y=0,z=0}, {x=-1,y=0,z=0}, {x=0,y=0,z=1}, {x=0,y=0,z=-1}, } for _, d in ipairs(tries) do local p = {x = pos.x+d.x, y = pos.y+d.y, z = pos.z+d.z} local n = core.get_node_or_nil(p) if n and n.name then local def = core.registered_nodes[n.name] if def and not def.walkable then return p, true end end end return pos, false end local teleportee = nil local p = {} p.x, p.y, p.z = string.match(param, "^([%d.-]+)[, ] *([%d.-]+)[, ] *([%d.-]+)$") p.x = tonumber(p.x) p.y = tonumber(p.y) p.z = tonumber(p.z) if p.x and p.y and p.z then local lm = tonumber(minetest.setting_get("map_generation_limit") or 31000) if p.x < -lm or p.x > lm or p.y < -lm or p.y > lm or p.z < -lm or p.z > lm then return false, "Cannot teleport out of map bounds!" end teleportee = core.get_player_by_name(name) if teleportee then teleportee:setpos(p) return true, "Teleporting to "..core.pos_to_string(p) end end local teleportee = nil local p = nil local target_name = nil target_name = param:match("^([^ ]+)$") teleportee = core.get_player_by_name(name) if target_name then local target = core.get_player_by_name(target_name) if target then p = target:getpos() end end if teleportee and p then p = find_free_position_near(p) teleportee:setpos(p) return true, "Teleporting to " .. target_name .. " at "..core.pos_to_string(p) end if not core.check_player_privs(name, {bring=true}) then return false, "You don't have permission to teleport other players (missing bring privilege)" end local teleportee = nil local p = {} local teleportee_name = nil teleportee_name, p.x, p.y, p.z = param:match( "^([^ ]+) +([%d.-]+)[, ] *([%d.-]+)[, ] *([%d.-]+)$") p.x, p.y, p.z = tonumber(p.x), tonumber(p.y), tonumber(p.z) if teleportee_name then teleportee = core.get_player_by_name(teleportee_name) end if teleportee and p.x and p.y and p.z then teleportee:setpos(p) return true, "Teleporting " .. teleportee_name .. " to " .. core.pos_to_string(p) end local teleportee = nil local p = nil local teleportee_name = nil local target_name = nil teleportee_name, target_name = string.match(param, "^([^ ]+) +([^ ]+)$") if teleportee_name then teleportee = core.get_player_by_name(teleportee_name) end if target_name then local target = core.get_player_by_name(target_name) if target then p = target:getpos() end end if teleportee and p then p = find_free_position_near(p) teleportee:setpos(p) return true,