summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@minetest.net>2019-01-06 08:41:56 +0000
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>2019-01-27 00:47:10 +0100
commitc617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56 (patch)
tree1328b3ce06550eff09316eec0ffe0da2c5f0514b /po/hu
parent9126e1791da52dff1ccaac673807f5d9d10a3da8 (diff)
downloadminetest-c617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56.tar.gz
minetest-c617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56.tar.bz2
minetest-c617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/minetest.po385
1 files changed, 163 insertions, 222 deletions
diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po
index b62bd950f..43bc426a3 100644
--- a/po/hu/minetest.po
+++ b/po/hu/minetest.po
@@ -1,11 +1,26 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Újraéledés"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Meghaltál."
+msgstr "Meghaltál"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -80,18 +95,16 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Összes letiltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Letiltva"
+msgstr "Modok letíltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Összes engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Modpakk átnevezése:"
+msgstr "Modok engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
@@ -106,14 +119,12 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
+msgstr "Nincs elérhető mód leírás."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
+msgstr "Nincs elérhető mód leírás."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -134,26 +145,23 @@ msgstr "engedélyezve"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Minden csomag"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Főmenü"
+msgstr "Vissza a főmenübe"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 letöltése, kérlek várj…"
+msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 telepítése nem sikerült"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -171,7 +179,7 @@ msgstr "Modok"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs eredmény"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -179,22 +187,20 @@ msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
-msgstr "Textúra pakkok"
+msgstr "Textúracsomagok"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Telepítés"
+msgstr "Törlés"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -205,7 +211,6 @@ msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Aljáték (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
@@ -222,9 +227,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Térkép-előállítás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Látótávolság választása"
+msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
@@ -240,7 +244,6 @@ msgid "World name"
msgstr "Világ neve"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve."
@@ -255,14 +258,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: a(z) „$1” törlése meghiúsult"
+msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: „$1”"
+msgstr "pkgmgr: érvénytelen módútvonal: „$1”"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -313,14 +314,12 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Térkép mappája"
+msgstr "Útvonal választása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Mod fájl kiválasztása:"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@@ -335,119 +334,97 @@ msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "3D mód"
+msgstr " módok"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "$1 (Engedélyezve)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
+msgstr "Mód telepítése: nem található valódi mód név ehhez: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakkhoz: $1"
+"Mód telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a módcsomaghoz: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mod telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
+msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Mod telepítése: fájl: „$1”"
+msgstr "Telepítés: fájl: „$1”"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakkhoz: $1"
+msgstr "nem valós mod, mod csomag"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúra csomag"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 játék telepítése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 MOD telepítése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 mod csomag telepítése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "online tartalmak böngészése"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Folytatás"
+msgstr "tartalom"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Textúrapakk kiválasztása:"
+msgstr "Textúrapakk kikapcsolása"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Mod információk:"
+msgstr "információk:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Telepített modok:"
+msgstr "Telepített csomagok :"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Nincsenek függőségek."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
+msgstr "Nincs elérhető csomag leírás"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Mod fájl kiválasztása:"
+msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Kiválasztott mod eltávolítása"
+msgstr "Csomag eltávolítása"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Textúra pakkok"
+msgstr "Textúra pakk használata"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -526,9 +503,8 @@ msgid "Server Port"
msgstr "Kiszolgáló port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Játék létrehozása"
+msgstr "Indítás"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -577,9 +553,8 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Játék létrehozása"
+msgstr "Belépés"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
@@ -622,7 +597,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
@@ -647,13 +621,12 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Szép levelek"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Normálfelületek generálása"
+msgstr "Normál felületek generálása"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
+msgstr "Mipmap effekt"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
@@ -693,7 +666,7 @@ msgstr "Átlátszatlan víz"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion ( dombor textúra )"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
@@ -717,7 +690,7 @@ msgstr "Shaderek"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shéderek ( nem elérhetö)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
@@ -740,7 +713,6 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tónus rajzolás"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Érintésküszöb (px)"
@@ -830,7 +802,7 @@ msgstr "Válassz egy nevet!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "jelszó file megnyitás hiba "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -882,39 +854,35 @@ msgstr "- Kiszolgáló neve: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "automata elöre kikapcsolva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "automata elöre engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Kamera frissítés váltás gomb"
+msgstr "kamera frissités KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Kamera frissítés váltás gomb"
+msgstr "Kamera frissítés BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó változtatás"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Filmkészítő mód gomb"
+msgstr "Film mód KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Filmkészítő mód gomb"
+msgstr "Film mód BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "kliens oldali szkriptek KI"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
@@ -967,16 +935,15 @@ msgstr "Kiszolgáló létrehozása…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "debug infó sor, és graph KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Hibakereső infó váltás gomb"
+msgstr "Hibakereső infó BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "debug infók, profiler grafika, hálós rajz KI"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -1008,57 +975,51 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "korlátlan látótáv KI"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "korlátlan látótáv BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Kilépés a menübe"
+msgstr "Kilépés a fömenübe"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Kilépés a játékból"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Sebesség gyors módban"
+msgstr "gyors mód KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Sebesség gyors módban"
+msgstr "gyors mód BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "gyors haladási mód BE ( de nincs engedélyed )"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Sebesség gyors módban"
+msgstr "szabadon repülés KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Sérülés engedélyezve"
+msgstr "szabadon repülés BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "szabad repülés mód BE ( de nincs engedélyed )"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Csomag letiltás"
+msgstr "köd KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "engedélyezve"
+msgstr "köd BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1090,49 +1051,47 @@ msgstr "MiB/mp"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "a kis térkép KI ( szerver , vagy MOD álltal )"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Minitérkép gomb"
+msgstr "Minitérkép KI"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép RADAR módban x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép RADAR módban x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép RADAR módban x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép terület módban x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép terület módban x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép terület módban x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "NOCLIP mód KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Sérülés engedélyezve"
+msgstr "noclip BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "NOCLIP mód BE ( de nincs engedélyed )"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@@ -1147,16 +1106,18 @@ msgid "On"
msgstr "Be"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pályamozgás mód kikapcsolva"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "prifiler grafika BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
@@ -1179,29 +1140,27 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Hangerő"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Hangerő"
+msgstr "hang KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Hangerő"
+msgstr "hang BE"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
+msgstr "látótáv %d1"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Minimum látóterület"
+msgstr "látótáv maximum %d1"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Minimum látóterület"
+msgstr "látótáv minimum %d1"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1210,50 +1169,48 @@ msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "hálós rajzolás BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM KI ( szerver, vagy MOD álltal )"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "Ok"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Csevegés gomb"
+msgstr "Csevegés KI"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "beszélgetös rész BE"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD KI"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD BE"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "profiler KI"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler BE (lap: %d1 ennyiböl : %d2)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Vissza"
+msgstr "bacspace gomb"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
@@ -1293,7 +1250,7 @@ msgstr "Otthon"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
-msgstr "IME elfogadás"
+msgstr "IME Elfogadás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
@@ -1417,11 +1374,11 @@ msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "page down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
@@ -1513,7 +1470,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "regisztrálás, és belépés"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
@@ -1524,33 +1481,34 @@ msgid ""
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel elősször. Ha folytatja, "
+"akkor egy új fiók lesz létrehozva a hetelesítő adatokkal a szerveren. Kérlek "
+"írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd Bejelentkezésre, hogy "
+"megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés gombra a megszakításhoz."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Folytatás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "„Használat” = lemászás"
+msgstr "„speciál” = lemászás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Előre"
+msgstr "automata Előre"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "automatikus ugrás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Hátra"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Gombok megváltoztatása"
+msgstr "másik kamera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
@@ -1565,9 +1523,8 @@ msgid "Console"
msgstr "Konzol"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Látóterület"
+msgstr "KISSEBB látótáv"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
@@ -1586,9 +1543,8 @@ msgid "Forward"
msgstr "Előre"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Látóterület"
+msgstr "NAGYOBB látótáv"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@@ -1642,21 +1598,19 @@ msgstr "Lopakodás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "speciál"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Váltás „mozi” módba"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Repülés bekapcsolása"
+msgstr "HUD BE/KI"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Gyors mód bekapcsolása"
+msgstr "csevegés log KI/BE"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -1667,14 +1621,12 @@ msgid "Toggle fly"
msgstr "Repülés bekapcsolása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Repülés bekapcsolása"
+msgstr "köd KI/BE"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Váltás noclip-re"
+msgstr "kistérkép KI/BE"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
@@ -1705,9 +1657,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Némítás"
+msgstr "némitva"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
@@ -1719,20 +1670,27 @@ msgstr "Belépés "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "hu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Virtuális joystick helye javítva.\n"
+"Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első "
+"kattintás' pozicióba."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Használd a virtuális joysticket hogy aktivál az \"aux\" gombot.\n"
+"Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick is aktiválja az aux "
+"gombot ha kint van a fő körből."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1824,7 +1782,7 @@ msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Hatalmas barlangokat meghatározó 3D zaj."
+msgstr "\"+/+=%/=(/=()(=)Ö()Ö=()>#&@{#&@"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
@@ -1872,7 +1830,7 @@ msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Térkép mentésének időköze"
+msgstr "#&@{&@{}@{}<<<<<<<{}<@n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
@@ -1887,7 +1845,6 @@ msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Aktív blokk módosítók"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
@@ -1953,7 +1910,7 @@ msgstr "Ambiens okklúzió gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "mennyi üzenet mehet / 10 ms."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1969,9 +1926,8 @@ msgid "Announce server"
msgstr "Szerver kihirdetése"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Szerver kihirdetése"
+msgstr "Szerver kihirdetése ERRE a szerverlistára."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
@@ -2024,9 +1980,8 @@ msgstr ""
"A távolság blokkokban értendő (16 kocka)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Előre gomb"
+msgstr "automata Előre gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2035,9 +1990,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
+msgstr "Automatikus bejelentés a FŐ szerverlistára."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
@@ -2052,21 +2006,18 @@ msgid "Backward key"
msgstr "Vissza gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
msgstr "Talaj szint"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Alap terep magassága"
+msgstr "Alap terep magassága."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Alap jogosultságok"
@@ -2176,9 +2127,8 @@ msgid "Cavern threshold"
msgstr "Barlang küszöb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Barlang korlát"
+msgstr "Barlang felső korlát"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
@@ -2249,9 +2199,8 @@ msgid "Client modding"
msgstr "Kliens moddolás"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Kliens moddolás"
+msgstr "Kliens moddolási megkötések"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
@@ -2329,9 +2278,8 @@ msgid "Console height"
msgstr "Konzol magasság"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Áruház bezárása"
+msgstr "tartalom raktár"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2348,7 +2296,6 @@ msgid "Controls"
msgstr "Irányítás"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
@@ -2414,9 +2361,8 @@ msgid "Damage"
msgstr "Sérülés"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség"
+msgstr "a sötétség élessége"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
@@ -5034,7 +4980,7 @@ msgstr "Használat gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "hang némitás"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5136,11 +5082,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "offszet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
+msgstr "folyadékok NEM átlátszók"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5158,9 +5104,8 @@ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion effekt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
@@ -5171,19 +5116,16 @@ msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax Occlusion mód"
+msgstr "Parallax Occlusion módja"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Parallax Occlusion skála"
+msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax Occlusion ereje"
+msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
@@ -5237,9 +5179,8 @@ msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Játékos játékos ellen (PvP)"
+msgstr "mindenki ellen (PvP)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""