summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslators <translators@weblate>2019-10-09 22:02:28 +0200
committerSmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com>2019-10-12 14:29:24 +0200
commitd7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (patch)
tree278458bf280330c6a0d2a9e81ba0d6aa2011c664 /po/ko
parentf483a1a9b2ea85272ce20b9f1ecd24edc29343d1 (diff)
downloadminetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.gz
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.bz2
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.zip
Update from Weblate (hacky)
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r--po/ko/minetest.po8447
1 files changed, 4008 insertions, 4439 deletions
diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po
index 003d989f5..abdf906de 100644
--- a/po/ko/minetest.po
+++ b/po/ko/minetest.po
@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:05+0000\n"
-"Last-Translator: 이민학 <2018000091@songrye.ms.kr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -12,2074 +12,1175 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "리스폰"
-
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "You died"
-msgstr "사망했습니다."
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "오류가 발생했습니다:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Main menu"
-msgstr "주 메뉴"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "확인"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Reconnect"
-msgstr "재접속"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "서버에 재접속 하세요:"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "불러오는 중..."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "드롭하기"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "필수적인 모드:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "콘솔 색"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable all"
-msgstr "모두 비활성화"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "전체 화면 모드."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "비활성화됨"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable all"
-msgstr "모두 활성화"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "데미지 활성화"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
+msgid "- Public: "
+msgstr "일반"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"characters [a-z0-9_] are allowed."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
-"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에"
-"는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr "모드:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "선택적인 모드:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No game description provided."
-msgstr "모드 설명이 없습니다"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No hard dependencies"
-msgstr "요구사항 없음."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "모드 설명이 없습니다"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No optional dependencies"
-msgstr "선택적인 모드:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "선택적인 모드:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "World:"
-msgstr "세계:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "enabled"
-msgstr "활성화됨"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr "모든 패키지"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "주 메뉴"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "게임"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "설치"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "모드"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No results"
-msgstr "결과 없음"
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제한입니다."
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "찾기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Texture packs"
-msgstr "텍스쳐 팩"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall"
-msgstr "설치"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr "업데이트"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "GUI 크기 조정"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Create"
-msgstr "만들기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "게임"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen"
-msgstr "세계 생성기"
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "범위 선택"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Seed"
-msgstr "시드"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "World name"
-msgstr "세계 이름"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "You have no games installed."
-msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "이름/비밀번호"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Accept"
-msgstr "수락"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Freetype 글꼴"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
-"override any renaming here."
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "2D Noise"
-msgstr "소리"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "열기"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "비활성화됨"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "수정"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "크리에이티브 모드"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "활성화됨"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Lacunarity"
-msgstr "보안"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "비행 스위치"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Octaves"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "서버 URL"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Persistance"
-msgstr "플레이어 전송 거리"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "기본값 복원"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "명령 키"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select directory"
-msgstr "선택한 모드 파일:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select file"
-msgstr "선택한 모드 파일:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "안개"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr "기술적 이름 보기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "전체 화면 BPP"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "점프 속도"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성화됨"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X spread"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "접속 시 status메시지"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y spread"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z spread"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
+"참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "absvalue"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "defaults"
-msgstr "기본 게임"
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "eased"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "필름 형 톤 맵핑"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "활성화됨"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "$1 mods"
-msgstr "3D 모드"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "원격 포트"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "소리"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
+msgid "VSync"
+msgstr "수직동기화 V-Sync"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
msgstr ""
-"\n"
-"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "시야 범위"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
-msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "탭"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Content"
-msgstr "계속"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "선택한 텍스쳐 팩:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "아이템 드랍 키"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Information:"
-msgstr "모드 정보:"
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "조이스틱 적용"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "설치한 모드:"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- 크리에이티브 모드: "
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "요구사항 없음."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "공중에서 가속"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
-msgid "No package description available"
-msgstr "모드 설명이 없습니다"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "이름 바꾸기"
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "선택한 모드 삭제"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "텍스쳐 팩"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "활동적인 공헌자"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "코어 개발자"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "만든이"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "이전 공헌자들"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "이전 코어 개발자들"
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "지형 높이"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Announce Server"
-msgstr "서버 발표"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "바인딩 주소"
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "터치임계값 (픽셀)"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "환경설정"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "보안"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "크리에이티브 모드"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"고속 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "데미지 활성화"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
-msgid "Host Game"
-msgstr "게임 호스트하기"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Host Server"
-msgstr "서버 호스트하기"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "이름/비밀번호"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+"현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
+"hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "게임하기"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "월드 선택:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "서버 포트"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
-msgid "Start Game"
-msgstr "게임 호스트하기"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "주소/포트"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "크리에이티브 모드"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "데미지 활성화"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "즐겨찾기 삭제"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "즐겨찾기"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
-msgid "Join Game"
-msgstr "게임 호스트하기"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "이름/비밀번호"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Ping"
-msgstr "핑"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP 가능"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "2x"
-msgstr "2 x"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D 구름 효과"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "4x"
-msgstr "4 x"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "8x"
-msgstr "8 배속"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "All Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "매끄럽게 표현하기:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "스크린 크기 자동 저장"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "이중 선형 필터"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "범프 매핑"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "키 변경"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "연결된 유리"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Normalmaps 생성"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap"
-msgstr "밉 맵"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Filter"
-msgstr "필터 없음"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "밉 맵 없음"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Node 강조"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Outlining"
-msgstr "Node 설명"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "불투명한 물 효과"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "시차 교합"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Particles"
-msgstr "입자 효과"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "스크린:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "쉐이더"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "단순한 나뭇잎 효과"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "부드러운 조명 효과"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Texturing:"
-msgstr "질감:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "톤 매핑"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "터치임계값 (픽셀)"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "선형 필터"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Waving Liquids"
-msgstr "움직이는 Node"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "움직이는 식물 효과"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "모드 설정"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "메인"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "싱글 플레이어 시작"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "완료!"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes"
-msgstr "node 초기값 설정중"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "node 초기값 설정중..."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "텍스쳐 로딩중..."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "쉐이더 개축중..."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "연결 오류 (시간초과)"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Main Menu"
-msgstr "주 메뉴"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Player name too long."
-msgstr "이름이 너무 깁니다."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Please choose a name!"
-msgstr "이름을 선택하세요!"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
-
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "yes"
-
-#: src/client/game.cpp
msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"\n"
-"자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "- Address: "
-msgstr "바인딩 주소"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- 크리에이티브 모드: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- 데미지: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Mode: "
-msgstr "- 모드: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Port: "
-msgstr "- 포트: "
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "- Public: "
-msgstr "일반"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Server Name: "
-msgstr "- 서버 이름: "
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "앞으로 가는 키"
+msgid "Respawn"
+msgstr "리스폰"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "앞으로 가는 키"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, ignore-end-stop
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "비밀번호 변경"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
-#: src/client/game.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "시네마틱 모드 스위치"
+msgid "No package description available"
+msgstr "모드 설명이 없습니다"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "시네마틱 모드 스위치"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D 모드"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Client side scripting is disabled"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "서버 연결중..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "카메라를 부드럽게"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "계속"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "모두 비활성화"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Controls:\n"
-"- %s: move forwards\n"
-"- %s: move backwards\n"
-"- %s: move left\n"
-"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
-"- %s: drop item\n"
-"- %s: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- %s: chat\n"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
msgstr ""
-"기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
-"-스페이스: 점프/오르기\n"
-"-쉬프트:살금살금/내려가기\n"
-"-Q: 아이템 드롭\n"
-"-I: 인벤토리\n"
-"-마우스: 돌아보기/보기\n"
-"-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n"
-"-마우스 오른쪽: 배치/사용\n"
-"-마우스 휠: 아이템 선택\n"
-"-T: 채팅\n"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "클라이언트 만드는 중..."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "서버 만드는 중..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "디버그 정보 토글 키"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "충돌 메시지"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"No menu visible:\n"
-"- single tap: button activate\n"
-"- double tap: place/use\n"
-"- slide finger: look around\n"
-"Menu/Inventory visible:\n"
-"- double tap (outside):\n"
-" -->close\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
-" --> place single item to slot\n"
-msgstr ""
-"기본 컨트롤: \n"
-"메뉴 표시 없을 때:\n"
-"- 단일 탭: 버튼 활성화\n"
-"- 더블 탭: 배치/사용\n"
-"- 드래그: 둘러보기\n"
-" 메뉴/인벤토리:\n"
-"- 더블 탭 (외부):\n"
-" -->닫기\n"
-"- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
-" --> 무더기(stack) 이동 \n"
-"- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
-" --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "메뉴로 나가기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "게임 종료"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "세계:"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "고속 모드 속도"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "미니맵"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "고속 모드 속도"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgid "Local command"
+msgstr "채팅 명렁어"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "고속 모드 속도"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "왼쪽 창"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "데미지 활성화"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "점프 키"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "비활성화됨"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fog enabled"
-msgstr "활성화됨"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game info:"
-msgstr "게임 정보:"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game paused"
-msgstr "게임 일시정지"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hosting server"
-msgstr "서버 만드는 중..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
-msgstr "아이템 정의중..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Media..."
-msgstr "미디어..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "미니맵 키"
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "카메라모드 스위치 키"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "명령어"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "데미지 활성화"
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "활성화됨"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Node 정의중..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr "끄기"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr "켜기"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode disabled"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "이방성 필터링"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote server"
-msgstr "원격 포트"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "주소 분석중..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "서버가 닫혔습니다..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "싱글 플레이어"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "볼륨 조절"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sound muted"
-msgstr "볼륨 조절"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "노클립 키"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "볼륨 조절"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "시야 범위"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "뒤로 이동하는 키"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "확인"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dec. range"
+msgstr "시야 범위"
-#: src/client/gameui.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "채팅"
+msgid "Pause"
+msgstr "일시 중지"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "기본 가속"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
+"\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
msgstr ""
-#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr "프로파일러"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "화면 너비"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Apps"
-msgstr "애플리케이션"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다."
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Backspace"
-msgstr "뒤로"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "캡스락"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "지우기"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "컨트롤"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "아래"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "End"
-msgstr "끝"
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "데미지 활성화"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Erase EOF"
-msgstr "OEF를 지우기"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Execute"
-msgstr "실행"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Accept"
-msgstr "IME 확인"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Convert"
-msgstr "IME 변환"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Escape"
+msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
+"node의 보여지는 거리\n"
+"최소 = 20"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME 모드 변경"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME 변환 안함"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "왼쪽"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "왼쪽된 버튼"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Control"
-msgstr "왼쪽 컨트롤"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Menu"
-msgstr "왼쪽 메뉴"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Shift"
-msgstr "왼쪽 쉬프트"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Windows"
-msgstr "왼쪽 창"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "채팅"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "가운데 버튼"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad *"
-msgstr "숫자 키패드 *"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad +"
-msgstr "숫자 키패드 +"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad -"
-msgstr "숫자 키패드 -"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad ."
-msgstr "숫자 키패드 ."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad /"
-msgstr "숫자 키패드 /"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "숫자 키패드 0"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "숫자 키패드 1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "숫자 키패드 2"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "숫자 키패드 3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "숫자 키패드 4"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "숫자 키패드 5"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "숫자 키패드 6"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "숫자 키패드 7"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "숫자 키패드 8"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "숫자 키패드 9"
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "OEM Clear"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page down"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr "Floatland의 산 밀집도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "일시 중지"
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "앞으로 가는 키"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "시작"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- 포트: "
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "되돌리기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "오른쪽 키"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "오른쪽"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "미니맵 스캔 높이"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "오른쪽 버튼"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Control"
-msgstr "오른쪽 컨트롤"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Menu"
-msgstr "오른쪽 메뉴"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Shift"
-msgstr "오른쪽 쉬프트"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Windows"
-msgstr "오른쪽 창"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "스크롤 락"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "선택"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Shift"
-msgstr "쉬프트"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Sleep"
-msgstr "잠자기"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Snapshot"
-msgstr "스냅샷"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "스페이스"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Tab"
-msgstr "탭"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "위"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 1"
-msgstr "X 버튼 1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 2"
-msgstr "X 버튼 2"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "확대/축소"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "계속하기"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Use\" = 내려가기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "미니맵 키"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Autoforward"
-msgstr "앞으로"
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "뒤로"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change camera"
-msgstr "키 변경"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "채팅"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "명령어"
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "시네마틱 스위치"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "콘솔"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Dec. range"
-msgstr "시야 범위"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "볼륨 줄이기"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "드롭하기"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "앞으로"
+msgid "Valley slope"
+msgstr "계곡 경사"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inc. range"
-msgstr "시야 범위"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "볼륨 늘리기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "화면 캡처 형식"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "인벤토리"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "점프"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "불투명한 물 효과"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "연결된 유리"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
+"\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Local command"
-msgstr "채팅 명렁어"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "음소거"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "다음 아이템"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "이전.아이템"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "질감:"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "범위 선택"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "스크린샷"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "되돌리기"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "살금살금"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "숫자 키패드 4"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "비행 스위치"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "서버 만드는 중..."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "고속 스위치"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "고속 스위치"
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "비행 스위치"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "재접속"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "비행 스위치"
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "자유시점 스위치"
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "자유시점 스위치"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "앞으로 가는 키"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "고속 스위치"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "키를 누르세요"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "변경"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "비밀번호 확인"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "새로운 비밀번호"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "현재 비밀번호"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "나가기"
+msgid "Content"
+msgstr "계속"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Muted"
-msgstr "음소거"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "블록 당 최대 개체"
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "볼륨 조절: "
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "열기"
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "들어가기 "
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr ""
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "ko"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "캡스락"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Profiling"
+msgstr "프로 파일링"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Node 정의중..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Special key"
+msgstr "살금살금걷기 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3D 구름 효과"
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "Normalmaps 샘플링"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "3D 모드"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
+"주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgid "Hotbar next key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"3D noise defining mountain structure and height.\n"
-"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Texture packs"
+msgstr "텍스쳐 팩"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining terrain."
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "최대 FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"- none: no 3d output.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"3D 지원.\n"
-"현재 지원되는 것:\n"
-"- 없음: 3d 출력 없음.\n"
-"- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "세계 생성기"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "쉬프트"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
-"새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
-"메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "변경"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "ABM interval"
-msgstr "맵 저장 간격"
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgid "Hotbar slot 10 key"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "공중에서 가속"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "게임 정보:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "블록 수식어 활성"
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "블록 관리 간격 활성"
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "블록 범위 활성"
+msgid "Console height"
+msgstr "콘솔 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
+msgid "Hotbar slot 21 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgid "Floatland base height noise"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "고급"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "콘솔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr ""
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude chill"
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "항상 비행하고 빠르게"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
msgstr ""
+"주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 부릅니다.\n"
+"비디오를 녹화하기에 유용합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"살금살금걷기 키입니다.\n"
+"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "계곡 증폭"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "이방성 필터링"
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Announce server"
-msgstr "서버 발표"
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "터치임계값 (픽셀)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "서버 발표"
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Apple trees noise"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
+"참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgid "Chunk size"
+msgstr "청크 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
msgstr ""
+"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
+"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "충돌 후 재연결 요청"
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2097,68 +1198,71 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward key"
-msgstr "앞으로 가는 키"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgid "Server description"
+msgstr "서버 설명"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "미디어..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr "스크린 크기 자동 저장"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "뒤로 이동하는 키"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base ground level"
-msgstr "물의 높이"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Base terrain height."
-msgstr "기본 지형 높이"
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "시차 교합 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "기본"
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Basic privileges"
-msgstr "기본 권한"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise"
+msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2 x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "이중 선형 필터링"
+msgid "Water level"
+msgstr "물의 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "바인딩 주소"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"빠른 이동('use'키 사용).\n"
+"서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "스크린샷 폴더"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2166,2393 +1270,2403 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "강 소리"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "최대 블록 전송 거리"
+msgid "Debug log level"
+msgstr "디버그 로그 수준"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "기본 제공"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "범프맵핑"
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "세로 화면 동기화."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "카메라를 부드럽게"
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Normalmaps 생성"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
-msgid "Cave noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "동굴 잡음 #2"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "동굴 너비"
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cave1 noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cave2 noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "십자선 투명도"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern limit"
-msgstr "동굴 너비"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cavern noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "모드 보안 적용"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern threshold"
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "동굴 너비"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "고정된 스폰포인트"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "채팅"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message count limit"
-msgstr "접속 시 status메시지"
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message format"
-msgstr "접속 시 status메시지"
+msgid "Texture path"
+msgstr "텍스처 경로"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message kick threshold"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"채팅 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
+msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "채팅 스위치"
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "톤 매핑"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "채팅 명렁어"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "아이템 정의중..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "청크 크기"
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "시네마틱 모드"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "즐겨찾기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "시네마틱 모드 스위치"
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D 구름 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
+msgid "Base ground level"
+msgstr "물의 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "클라이언트"
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "클라이언트와 서버"
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client modding"
-msgstr "클라이언트 모딩"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "클라이언트 모딩"
+msgid "Valley profile"
+msgstr "계곡 측면"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgid "Hill steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "오르는 속도"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "구름 반지름"
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "구름"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X 버튼 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
+msgid "Console alpha"
+msgstr "콘솔 투명도"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "메뉴에 구름"
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "마우스 감도"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "색깔있는 안개"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
-"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
-"software',\n"
-"as defined by the Free Software Foundation.\n"
-"You can also specify content ratings.\n"
-"These flags are independent from Minetest versions,\n"
-"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
-msgstr ""
-"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
-"인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
+msgid "- Address: "
+msgstr "바인딩 주소"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "명령 키"
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "유리를 연결"
+#, fuzzy
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "콘솔 투명도"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sound muted"
+msgstr "볼륨 조절"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "콘솔 색"
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console height"
-msgstr "콘솔 높이"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "키 변경"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "이전 공헌자들"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "시작"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "ContentDB URL"
-msgstr "계속"
+msgid "Waving water length"
+msgstr "물결 길이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "컨트롤"
+msgid "Default game"
+msgstr "기본 게임"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
-msgstr ""
-"낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
-"예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
+msgid "All Settings"
+msgstr "설정"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "스냅샷"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "산의 높이/경사를 조절."
+#, fuzzy
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "충돌 메시지"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Creative"
-msgstr "창의적인"
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "맵 생성 제한"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "십자선 투명도"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "십자선 색"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "감도(DPI)"
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "데미지"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "숫자 키패드 -"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
+msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "디버그 정보 토글 키"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "디버그 로그 수준"
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "디버그 로그 수준"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "숫자 키패드 *"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "볼륨 낮추기 키"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "완료!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
-msgstr ""
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "기본 가속"
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "기본 게임"
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
-"새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
-"주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
+msgid "Lava depth"
+msgstr "큰 동굴 깊이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "기본 비밀 번호"
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "서버닫힘 메시지"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "기본 권한"
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "기본 보고서 형식"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "볼륨 조절"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgid "Hotbar slot 24 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Valley depth"
+msgstr "계곡 깊이"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "node 초기값 설정중..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
-"일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the base ground level."
+msgid "Hotbar slot 1 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "미니맵 적용."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the width of the river channel."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the width of the river valley."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
-"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Use\" = 내려가기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
msgstr ""
+"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 있습니다.so automatically upscale "
+"them with nearest-neighbor interpolation to preserve crisp pixels. This sets "
+"the minimum texture size for the upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 "
+"많은 메모리가 필요합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may "
+"not have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is "
+"enabled."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "동굴 너비"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
-msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr "(0,0,0)으로부터 6방향으로 뻗어나갈 맵 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr "Floatland의 산 밀집도"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Digging particles"
-msgstr "입자 효과"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Anticheat를 사용 안함"
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "미니맵 키"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "비밀번호 없으면 불가"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "활성화됨"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
+#, fuzzy
+msgid "Filler depth"
+msgstr "강 깊이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "아이템 드랍 키"
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "시네마틱 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "가운데 버튼"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
+msgid "Hotbar slot 27 key"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dungeon noise"
-msgstr "강 소리"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "수락"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
+msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO 적용"
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "조이스틱 적용"
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "낙하 흔들림"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "오른쪽 메뉴"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "모드 보안 적용"
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "모드 보안 적용"
+msgid "Noclip"
+msgstr "노클립"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "입자 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgid "Fast key"
+msgstr "빠른 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "만들기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "맵 생성 제한"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
-msgstr ""
-"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
-"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 "
-"새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
+#, fuzzy
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "주 메뉴"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
msgstr ""
-"(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
-"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제"
-"공합니다.(예: 텍스처)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"화면 흔들림 멀티플라이어\n"
-"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
+msgid "Gravity"
+msgstr "중력"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
-msgstr ""
-"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화. IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 "
-"따라 제한 될 수 있습니다.\n"
-"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "마우스 반전"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "VBO 적용"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+msgid "Mapgen Valleys"
msgstr ""
-"텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자"
-"동 생성될 필요가 있습니다.\n"
-"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No game description provided."
+msgstr "모드 설명이 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "비활성화됨"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "미니맵 적용."
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "맵젠v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
-"비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
-"Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+msgid "Enable console window"
msgstr ""
-"시차 교합 맵핑 적용.\n"
-"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
+msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
+#, fuzzy
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "기본 지형 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "들어가기 "
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "낙하 흔들림"
+msgid "Announce server"
+msgstr "서버 발표"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fallback font"
-msgstr "yes"
+msgid "Digging particles"
+msgstr "입자 효과"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "대체 글꼴 그림자"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "계속"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "대체 글꼴 크기"
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "빠른 키"
+msgid "View range increase key"
+msgstr "시야 증가 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "고속 모드 가속"
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "고속 모드 속도"
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "빠른 이동"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "이전 코어 개발자들"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
-"빠른 이동('use'키 사용).\n"
-"서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다."
+"플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
+"서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "시야"
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "각도에 대한 시야."
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
-msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "선택한 모드 삭제"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "이름을 선택하세요!"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filler depth"
-msgstr "강 깊이"
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth noise"
-msgstr ""
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "서버에 재접속 하세요:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "필름 형 톤 맵핑"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "필수적인 모드:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "필터링"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "산의 높이/경사를 조절."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "수정된 맵 시드"
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD 토글 키"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "활동적인 공헌자"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Floatland의 높이"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Floatland의 산 밀집도"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Floatland의 산 밀집도"
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "도구 설명 지연"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Floatland의 산 높이"
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "비행 키"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "비행"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "활성화됨"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "안개"
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog start"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "안개 스위치"
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "글꼴 경로"
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "글꼴 그림자"
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
+"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "글꼴 그림자 투명도"
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "블록 수식어 활성"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "시차 교합 반복"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "시네마틱 모드 스위치"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "글꼴 크기"
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "최대 hotbar 폭"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Format of player chat messages. The following strings are valid "
-"placeholders:\n"
-"@name, @message, @timestamp (optional)"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"안개 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Screenshots의 형식입니다."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "애플리케이션"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
+msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "잠자기"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "숫자 키패드 ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "바인딩 주소"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "앞으로 가는 키"
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "글꼴 그림자 투명도"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Freetype 글꼴"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgid "Near plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "전체 화면"
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "전체 화면 BPP"
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "전체 화면 모드."
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "GUI 크기 조정"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "ko"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "GUI 크기 조정 필터"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
+"인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normalmaps 생성"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr "글로벌 콜백"
+#, fuzzy
+msgid "Ground noise"
+msgstr "물의 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "그래픽"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "중력"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ground level"
-msgstr "물의 높이"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Ground noise"
-msgstr "물의 높이"
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
+"Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP 모드"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "삼중 선형 필터링"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "HUD 토글 키"
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "고속 모드 가속"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgid "Iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgid "Hotbar slot 32 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "지형 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Heat noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Height noise"
-msgstr "오른쪽 창"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "위"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height select noise"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
+"쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있습니다.\n"
+"이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "게임 일시정지"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill steepness"
-msgstr ""
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "이중 선형 필터링"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill threshold"
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hilliness2 noise"
+msgid "Heat noise"
msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Mute key"
+msgstr "키 사용"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
+msgid "Range select key"
+msgstr "범위 선택 키"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "수정"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
-"in nodes per second per second."
+msgid "Filler depth noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
-"in nodes per second per second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
+msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgid "Lake threshold"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "숫자 키패드 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgid "Server port"
+msgstr "서버 포트"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"시차 교합 맵핑 적용.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgid "Waving plants"
+msgstr "흔들리는 식물 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "콘솔 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "비밀번호 없으면 불가"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 20 key"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "기본 권한"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hosting server"
+msgstr "서버 만드는 중..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 23 key"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "숫자 키패드 7"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- 모드: "
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "숫자 키패드 6"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
+"\n"
+"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgid "Main menu script"
+msgstr "주 메뉴 스크립트"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "River noise"
+msgstr "강 소리"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ground level"
+msgstr "물의 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "계속"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgid "Show debug info"
+msgstr "디버그 정보 보기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgid "In-Game"
+msgstr "인게임"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "앞으로 가는 키"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "주 메뉴"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgid "Humidity noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 4 key"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgid "Floatland base noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgid "Default privileges"
+msgstr "기본 권한"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgid "Client modding"
+msgstr "클라이언트 모딩"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgid "Hotbar slot 25 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgid "Left key"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "숫자 키패드 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "선택적인 모드:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "데미지 활성화"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select directory"
+msgstr "선택한 모드 파일:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity variation for biomes."
+msgid "Julia w"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "IPv6 서버"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "시야 감소 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
-"enabled."
-msgstr ""
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
-"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
-"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
-"invisible\n"
-"so that the utility of noclip mode is reduced."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "왼쪽 메뉴"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
-msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다."
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
-msgstr ""
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
-msgstr ""
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "시차 교합"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change camera"
+msgstr "키 변경"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
-"or swimming."
+msgid "Height select noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
-msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "시차 교합 규모"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "싱글 플레이어"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
-"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
-"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
-"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "월드 에러 무시"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "인게임"
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "동굴 잡음 #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr "하강 속도"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Node 강조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "콘솔 키"
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "만든이"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "맵젠 디버그"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgid "Desert noise threshold"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "모드 설정"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "볼륨 늘리기"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "You died"
+msgstr "사망했습니다."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr ""
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "스크린샷 품질"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "끄기"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "선택한 모드 파일:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "인벤토리 키"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+"엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
+"0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "마우스 반전"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "세계 생성기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "서버가 닫혔습니다..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)"
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Iterations"
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
-msgstr ""
+msgid "Player name"
+msgstr "플레이어 이름"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "코어 개발자"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "필터 없음"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+msgid "Hotbar slot 3 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Node 강조"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
+"낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
+"예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia w"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Muted"
+msgstr "음소거"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia x"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia z"
+msgid "Hotbar slot 15 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "점프 키"
+msgid "Client and Server"
+msgstr "클라이언트와 서버"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "점프 속도"
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "대체 글꼴 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
-"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"볼륨 감소 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. range"
+msgstr "시야 범위"
+
+#: src/client/game.cpp,
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "확인"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
-"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#, fuzzy
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
-"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비입니다."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "볼륨 줄이기"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for jumping.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"점프키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "실행"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "시드"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "나가기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Instrumentation"
msgstr ""
-"플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Steepness noise"
msgstr ""
-"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"점프키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- 서버 이름: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "오르는 속도"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "다음 아이템"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"채팅창을 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#, fuzzy
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "롤백 레코딩"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Autoforward"
+msgstr "앞으로"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "River depth"
+msgstr "강 깊이"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "물결 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Video driver"
+msgstr "비디오 드라이버"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "블록 관리 간격 활성"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Light curve mid boost center"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "비행 키"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Screen:"
+msgstr "스크린:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "밉 맵 없음"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fog start"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Backspace"
+msgstr "뒤로"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Message of the day"
+msgstr "메시지"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "점프"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
+"1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
+"2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
+"3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
+"4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
+"5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
+"6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
+"7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
+"8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
+"9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
+"10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
+"11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
+"12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
+"13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
+"14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
+"15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
+"16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
+"17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
+"18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "프로파일러"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "그림자 제한"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "핑"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Floatland의 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Font path"
+msgstr "글꼴 경로"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4 x"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "숫자 키패드 3"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "볼륨 조절: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "스크린 크기 자동 저장"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "모두 활성화"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "걷는 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 5 key"
msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "결과 없음"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "대체 글꼴 그림자"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "High-precision FPU"
msgstr ""
-"살금살금걷기 키입니다.\n"
-"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
-"다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
msgstr ""
-"스크린샷키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- 데미지: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n"
-"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Sound"
+msgstr "사운드"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Bind address"
+msgstr "바인딩 주소"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"고속 모드 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "DPI"
+msgstr "감도(DPI)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "십자선 색"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River size"
+msgstr "강 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
-"비행 모드 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr ""
-"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling pitch move mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
-"참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Shader path"
+msgstr "쉐이더 경로"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
-"채팅 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "오른쪽 창"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
-"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"안개 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Liquid fluidity"
msgstr ""
-"HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"채팅 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "고속 스위치"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 26 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "확인"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
msgstr ""
-"제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key to use view zoom when possible.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"점프키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgid "Damage"
+msgstr "데미지"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake steepness"
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "안개 스위치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake threshold"
+msgid "Controls"
+msgstr "컨트롤"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
msgstr ""
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "연결 오류 (시간초과)"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr "월드의 물 표면 높이."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large cave depth"
-msgstr "큰 동굴 깊이"
+msgid "Active block range"
+msgstr "블록 범위 활성"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "콘솔 키"
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "평평한 땅의 Y값"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "큰 동굴 깊이"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr "나뭇잎 스타일"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "숫자 키패드 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4568,174 +3682,229 @@ msgstr ""
"- 불투명: 투명도 사용 안 함"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Time send interval"
+msgstr "시간 전송 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "강 소리"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "node 초기값 설정중"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr ""
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 서버"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"- <nothing> (no logging)\n"
-"- none (messages with no level)\n"
-"- error\n"
-"- warning\n"
-"- action\n"
-"- info\n"
-"- verbose"
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
+msgid "Joystick ID"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgid "Profiler"
+msgstr "프로파일러"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "월드 에러 무시"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME 모드 변경"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
-"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
-"Value is stored per-world."
-msgstr "(0,0,0)으로부터 6방향으로 뻗어나갈 맵 크기"
+msgid "Game"
+msgstr "게임"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8 배속"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"- Serverlist download and server announcement.\n"
-"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgid "Hotbar slot 28 key"
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "끝"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgid "Fly key"
+msgstr "비행 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
+#, fuzzy
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
+"낙하 흔들림 멀티플라이어\n"
+"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr "물결 속도"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking"
-msgstr "하강 속도"
+msgid "Host Server"
+msgstr "서버 호스트하기"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "계속하기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgid "Waving water"
+msgstr "물결 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
+"1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
+"기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"기본 컨트롤: \n"
+"메뉴 표시 없을 때:\n"
+"- 단일 탭: 버튼 활성화\n"
+"- 더블 탭: 배치/사용\n"
+"- 드래그: 둘러보기\n"
+" 메뉴/인벤토리:\n"
+"- 더블 탭 (외부):\n"
+" -->닫기\n"
+"- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
+" --> 무더기(stack) 이동 \n"
+"- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
+" --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr ""
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "충돌 후 재연결 요청"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgid "Mountain variation noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "주 메뉴 스크립트"
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Main menu style"
-msgstr "주 메뉴 스크립트"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "산의 높이/경사를 조절."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
-"ocean, islands and underground."
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4745,369 +3914,503 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "시차 교합"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored."
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr "맵 생성 제한"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr "맵 저장 간격"
+#, fuzzy
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "서버 발표"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "맵 생성 제한"
+msgid "$1 mods"
+msgstr "3D 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "맵 생성 제한"
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
+msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Carpathian"
+msgid "Hotbar slot 6 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgid "Hotbar slot 2 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Mapgen 이름"
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "글로벌 콜백"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Mapgen 이름"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "스크린샷"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Mapgen 이름"
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5"
-msgstr "맵젠v5"
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "서버리스트 파일"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6"
-msgstr "세계 생성기"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP 가능"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7"
-msgstr "세계 생성기"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "뒤로"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "맵젠 디버그"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Normalmaps 생성"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "오류가 발생했습니다:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
+"True = 256 \n"
+"False = 128 \n"
+"느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Mapgen 이름"
+#, fuzzy
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
+msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
-msgstr "최대 블록 전송 거리"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
+msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
-msgstr "최대 FPS"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "크리에이티브 모드"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "요구사항 없음."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Start Game"
+msgstr "게임 호스트하기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "최대 hotbar 폭"
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "부드러운 조명효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
-"high speed."
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "시차 교합 반복의 수"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "주 메뉴"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME 변환 안함"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "새로운 비밀번호"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+msgid "Server address"
+msgstr "서버 주소"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "불러오는 중..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "볼륨 조절"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"스크린샷키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "시네마틱 모드 스위치"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
-"Set to -1 for unlimited amount."
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
msgstr ""
+"플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
+"이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote server"
+msgstr "원격 포트"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
-"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
-"client number."
+msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수."
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "스크린 크기 자동 저장"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "OEF를 지우기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "클라이언트 모딩"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgid "Hotbar slot 4 key"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, ignore-same
+msgid "Mod:"
+msgstr "모드:"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "블록 당 최대 개체"
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
-"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
-"hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME 확인"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select file"
+msgstr "선택한 모드 파일:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "움직이는 Node"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "yes"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
-"다."
+"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화. IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n"
+"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
-msgstr "최대 사용자"
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "메뉴"
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mesh cache"
-msgstr "메쉬 캐시"
+msgid "Default password"
+msgstr "기본 비밀 번호"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day"
-msgstr "메시지"
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "수정된 맵 시드"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap"
-msgstr "미니맵"
+#, fuzzy
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
-msgstr "미니맵 키"
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "모드 보안 적용"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap scan height"
-msgstr "미니맵 스캔 높이"
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Minimum texture size"
-msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
+"일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "불투명한 액체"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "음소거"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "인벤토리"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain height noise"
-msgstr ""
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "프로파일러 토글 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain noise"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "설치한 모드:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain variation noise"
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Mountain zero level"
-msgstr "물의 높이"
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "텍스쳐 팩"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "마우스 감도"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "찾기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mud noise"
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"낙하 흔들림 멀티플라이어\n"
-"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "GUI 크기 조정 필터"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mute key"
-msgstr "키 사용"
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "비행"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
-"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "보안"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
-"새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
-"주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5119,1161 +4422,1407 @@ msgstr ""
"서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
"메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "싱글 플레이어 시작"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
+msgid "Hotbar slot 17 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Network port to listen (UDP).\n"
-"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New users need to input this password."
-msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip"
-msgstr "노클립"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
-msgstr "노클립 키"
+msgid "Shaders"
+msgstr "쉐이더"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Node highlighting"
-msgstr "Node 강조"
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
+"\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "NodeTimer 간격"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noises"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "2D Noise"
msgstr "소리"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Normalmaps 샘플링"
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Normalmaps 강도"
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "구름 반지름"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
+msgid "Beach noise threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
-"Value 0:\n"
-"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
-"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
-"Any other value:\n"
-"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
-"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
-"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
-msgstr ""
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr "Floatland의 산 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "시차 교합 반복의 수"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgid "Walking speed"
+msgstr "걷는 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Opaque liquids"
-msgstr "불투명한 액체"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수."
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
-msgstr ""
+msgid "Time speed"
+msgstr "시간 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "시차 교합"
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "시차 교합 바이어스"
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "시차 교합 반복"
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+"새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
+"게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n"
+" 목록을 확인하세요."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "시차 교합 모드"
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "시차 교합 규모"
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "시차 교합 강도"
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+"Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 "
+"바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "세계 이름"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
-"shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
+#, fuzzy
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "메뉴에 구름"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr "물리학"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Node 설명"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pitch move key"
-msgstr "비행 키"
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "앞으로 가는 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch move mode"
-msgstr ""
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "각도에 대한 시야."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+#, fuzzy
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "키를 누르세요"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
-"플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n"
-"서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "플레이어 이름"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "디버그 정보 토글 키"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME 변환"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "이중 선형 필터"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player transfer distance"
-msgstr "플레이어 전송 거리"
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Player versus player"
-msgstr "PVP"
+msgid "Colored fog"
+msgstr "색깔있는 안개"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Port to connect to (UDP).\n"
-"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr ""
-"(UDP)에 연결 하는 포트.\n"
-"참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
msgstr ""
+"64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
+"26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "최대 블록 전송 거리"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
-"0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "프로파일러"
+msgid "Volume"
+msgstr "볼륨"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "프로파일러 토글 키"
+#, fuzzy
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "개체 선택 상자 보기"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Profiling"
-msgstr "프로 파일링"
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "지형 높이"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
-"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
-"corners."
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
-"64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
-"26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
+"화면 흔들림 멀티플라이어\n"
+"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "기본값 복원"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Random input"
-msgstr "임의 입력"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Range select key"
-msgstr "범위 선택 키"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "컨트롤"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "고속 모드 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote media"
-msgstr "원격 미디어"
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "왼쪽 쉬프트"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "살금살금"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote port"
-msgstr "원격 포트"
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
-msgstr ""
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "콘솔 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Report path"
-msgstr "보고서 경로"
+msgid "Max block send distance"
+msgstr "최대 블록 전송 거리"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
-"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
-"for no restrictions:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "클라이언트 만드는 중..."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
-msgid "Ridge noise"
-msgstr "강 소리"
+msgid "Persistance"
+msgstr "플레이어 전송 거리"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge underwater noise"
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
msgstr ""
+"언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
+"설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr ""
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Right key"
-msgstr "오른쪽 키"
+msgid "Connect glass"
+msgstr "유리를 연결"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel depth"
-msgstr "강 깊이"
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel width"
-msgstr "강 깊이"
+msgid "Sneak key"
+msgstr "살금살금걷기 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River depth"
-msgstr "강 깊이"
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid "River noise"
-msgstr "강 소리"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "스크롤 락"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River size"
-msgstr "강 크기"
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "NodeTimer 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "River valley width"
-msgstr "강 깊이"
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "지형 높이"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
-msgid "Rollback recording"
-msgstr "롤백 레코딩"
+msgid "Join Game"
+msgstr "게임 호스트하기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Round minimap"
-msgstr "원형 미니맵"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "시야 범위"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgid "Projecting dungeons"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "이름이 너무 깁니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
-"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
-"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
-"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
-"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "이름/비밀번호"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "기술적 이름 보기"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen height"
-msgstr "화면 높이"
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen width"
-msgstr "화면 너비"
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr "스크린샷 폴더"
+msgid "Remote media"
+msgstr "원격 미디어"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot format"
-msgstr "화면 캡처 형식"
+msgid "Filtering"
+msgstr "필터링"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot quality"
-msgstr "스크린샷 품질"
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
-"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
-"Use 0 for default quality."
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
-"화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n"
-"1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n"
-"기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
+"월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
+"주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "없음"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Seabed noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"채팅 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "보안"
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "시차 교합 바이어스"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
+#, fuzzy
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "동굴 너비"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box color"
-msgstr "선택 박스 컬러"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "오른쪽 컨트롤"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box width"
-msgstr "선택 박스 너비"
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgid "Continuous forward"
msgstr ""
-"9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
-"1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
-"2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
-"3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
-"4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
-"5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
-"6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
-"7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
-"8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
-"9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
-"10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
-"11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
-"12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
-"13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
-"14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
-"15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
-"16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
-"17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
-"18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
+#, fuzzy
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "계곡 증폭"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "비행 스위치"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server URL"
-msgstr "서버 URL"
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server address"
-msgstr "서버 주소"
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server description"
-msgstr "서버 설명"
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "밉 맵"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server name"
-msgstr "서버 이름"
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "시차 교합 강도"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server port"
-msgstr "서버 포트"
+#, fuzzy
+msgid "Player versus player"
+msgstr "PVP"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server side occlusion culling"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist URL"
-msgstr "서버리스트 URL"
+#, fuzzy
+msgid "Cave noise"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist file"
-msgstr "서버리스트 파일"
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "볼륨 낮추기 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
-"A restart is required after changing this."
-msgstr ""
-"언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
-"설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
+msgid "Selection box width"
+msgstr "선택 박스 너비"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Mapgen 이름"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
-"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
+msgid "Screen height"
+msgstr "화면 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
-"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
-"쉐이더를 활성화해야 합니다.."
+"텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자동 생성될 필요가 있습니다.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shader path"
-msgstr "쉐이더 경로"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Fallback font"
+msgstr "yes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
-"This only works with the OpenGL video backend."
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
-"쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있"
-"습니다.\n"
-"이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다."
+"새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
+"메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "그림자 제한"
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
-msgstr "디버그 정보 보기"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "개체 선택 상자 보기"
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr "서버닫힘 메시지"
+msgid "Field of view"
+msgstr "시야"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
+msgid "Ridge underwater noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
-"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
-"thread, thus reducing jitter."
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slice w"
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "현재 비밀번호"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "범프 매핑"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
+msgid "Valley fill"
+msgstr "계곡 채우기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"비행 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "숫자 키패드 0"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "부드러운 조명효과"
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "범위 선택"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid ""
-"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
-"Useful for recording videos."
-msgstr ""
-"주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 "
-"부릅니다.\n"
-"비디오를 녹화하기에 유용합니다."
+msgid "Information:"
+msgstr "모드 정보:"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "채팅"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgid "Entity methods"
msgstr ""
-"시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 "
-"입력하세요."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "살금살금걷기 키"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "메인"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "걷는 속도"
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "사운드"
+msgid "Waving water height"
+msgstr "물결 높이"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
+
+#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "살금살금걷기 키"
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "서버 포트"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다"
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "비행 스위치"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "고정된 스폰포인트"
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
+msgid "Hotbar slot 12 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "지형 높이"
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Step mountain spread noise"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"자동으로 달리는 기능을 켜는 키입니다.\n"
+"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "숫자 키패드 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Announce Server"
+msgstr "서버 발표"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgid "View zoom key"
+msgstr "확대 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "스페이스"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Temperature variation for biomes."
+msgid "Hotbar slot 23 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "지형 높이"
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain base noise"
-msgstr "지형 높이"
+msgid "Builtin"
+msgstr "기본 제공"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "오른쪽 쉬프트"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Terrain height"
-msgstr "지형 높이"
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "부드러운 조명 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "지형 높이"
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Anticheat를 사용 안함"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain noise"
-msgstr "지형 높이"
+msgid "Leaves style"
+msgstr "나뭇잎 스타일"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Terrain noise threshold for hills.\n"
-"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
-"Terrain noise threshold for lakes.\n"
-"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain persistence noise"
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "지형 높이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Texture path"
-msgstr "텍스처 경로"
+msgid "Graphics"
+msgstr "그래픽"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "고속 모드 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The URL for the content repository"
+msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The default format in which profiles are being saved,\n"
-"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Mapgen 이름"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgid "Heat blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "즐겨찾기 삭제"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The privileges that new users automatically get.\n"
-"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgid "Julia x"
msgstr ""
-"새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
-"게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n"
-" 목록을 확인하세요."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
-"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
-msgstr ""
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "플레이어 전송 거리"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+msgid "Hotbar slot 18 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+msgid "Lake steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
-"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
-"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
-"set to the nearest valid value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
-"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
-"items. A value of 0 disables the functionality."
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated events\n"
-"when holding down a joystick button combination."
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
+"기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
+"-스페이스: 점프/오르기\n"
+"-쉬프트:살금살금/내려가기\n"
+"-Q: 아이템 드롭\n"
+"-I: 인벤토리\n"
+"-마우스: 돌아보기/보기\n"
+"-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n"
+"-마우스 오른쪽: 배치/사용\n"
+"-마우스 휠: 아이템 선택\n"
+"-T: 채팅\n"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "이전.아이템"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "고속 모드 속도"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgid "Full screen"
+msgstr "전체 화면"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X 버튼 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
+msgid "Inventory key"
+msgstr "인벤토리 키"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
-"Setting it to -1 disables the feature."
-msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다."
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Time send interval"
-msgstr "시간 전송 간격"
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "움직이는 식물 효과"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time speed"
-msgstr "시간 속도"
+msgid "Font shadow"
+msgstr "글꼴 그림자"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
-"메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제"
-"한입니다."
+msgid "Server name"
+msgstr "서버 이름"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
-"something.\n"
-"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
-"node."
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
-"플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n"
-"이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "카메라모드 스위치 키"
+msgid "Mapgen"
+msgstr "세계 생성기"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr "도구 설명 지연"
+msgid "Menus"
+msgstr "메뉴"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "터치임계값 (픽셀)"
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "선택한 텍스쳐 팩:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trees noise"
+msgid "Build inside player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "삼중 선형 필터링"
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgid "Hill threshold"
msgstr ""
-"True = 256 \n"
-"False = 128 \n"
-"느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trusted mods"
-msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Undersampling"
-msgstr "좌표표집(Undersampling)"
+msgid "Map save interval"
+msgstr "맵 저장 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
-"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
-msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen 이름"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "게임 종료"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"볼륨 감소 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
+msgid "Scale"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "구름"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "자유시점 스위치"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D 구름 효과"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "비밀번호 변경"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
-msgstr ""
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "항상 비행하고 빠르게"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "범프맵핑"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "고속 스위치"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "선형 필터"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
+msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "VSync"
-msgstr "수직동기화 V-Sync"
+msgid "World start time"
+msgstr "세계 이름"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
-msgid "Valley depth"
-msgstr "계곡 깊이"
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "모드 설명이 없습니다"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Valley fill"
-msgstr "계곡 채우기"
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "비활성화됨"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley profile"
-msgstr "계곡 측면"
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Valley slope"
-msgstr "계곡 경사"
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of biome filler depth."
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "숫자 키패드 +"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "텍스쳐 로딩중..."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "Normalmaps 강도"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "설치"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ABM interval"
+msgstr "맵 저장 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of number of caves."
+msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr "물리학"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Variation of terrain vertical scale.\n"
-"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "시네마틱 모드 스위치"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Varies roughness of terrain.\n"
-"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "산의 높이/경사를 조절."
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr "세로 화면 동기화."
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "메쉬 캐시"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Video driver"
-msgstr "비디오 드라이버"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "서버 연결중..."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6282,571 +5831,591 @@ msgstr "보기 만료"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "View distance in nodes."
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"node의 보여지는 거리\n"
-"최소 = 20"
+"3D 지원.\n"
+"현재 지원되는 것:\n"
+"- 없음: 3d 출력 없음.\n"
+"- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
-msgstr "시야 감소 키"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "채팅"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
-msgstr "시야 증가 키"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View zoom key"
-msgstr "확대 키"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "주소 분석중..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range"
-msgstr "시야 범위"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgid "Hotbar slot 29 key"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "월드 선택:"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "볼륨"
+msgid "Selection box color"
+msgstr "선택 박스 컬러"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
-"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking speed"
-msgstr "걷는 속도"
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "큰 동굴 깊이"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water level"
-msgstr "물의 높이"
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water surface level of the world."
-msgstr "월드의 물 표면 높이."
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving Nodes"
-msgstr "움직이는 Node"
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "서버리스트 URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving leaves"
-msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "흔들리는 식물 효과"
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "물결 효과"
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave height"
-msgstr "물결 높이"
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
-msgid "Waving water wave speed"
-msgstr "물결 속도"
+msgid "defaults"
+msgstr "기본 게임"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wavelength"
-msgstr "물결 길이"
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Screenshots의 형식입니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
-"filtered in software, but some images are generated directly\n"
-"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
-msgstr ""
-"Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요"
-"가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-"
-"to-texture for nodes in inventory)."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "매끄럽게 표현하기:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid ""
-"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
-"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
-"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"properly support downloading textures back from hardware."
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
msgstr ""
+"\n"
+"자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
-"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
-"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
-msgstr ""
-"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 "
-"있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation "
-"to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the "
-"upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요"
-"합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have "
-"a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "주소/포트"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "아래"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
-"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
-msgstr ""
+msgid "Creative"
+msgstr "창의적인"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부."
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "비밀번호 확인"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
-"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "메뉴로 나가기"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgid "FSAA"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
+msgid "Height noise"
+msgstr "오른쪽 창"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "왼쪽 컨트롤"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr ""
-"node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비"
-"입니다."
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "물의 높이"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
-"background.\n"
-"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
-msgstr ""
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "쉐이더 개축중..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World directory (everything in the world is stored here).\n"
-"Not needed if starting from the main menu."
+msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr ""
-"월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n"
-"주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "World start time"
-msgstr "세계 이름"
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "채팅 스위치"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Undersampling"
+msgstr "좌표표집(Undersampling)"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr "평평한 땅의 Y값"
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "기본 보고서 형식"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "왼쪽된 버튼"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgid "Append item name to tooltip."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+msgid "Maximum users"
+msgstr "최대 사용자"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of seabed."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "보고서 경로"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "고급 설정"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr ""
-#~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
-#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
-#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
-#~ "Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "플러스"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "기간"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "마이너스"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "최종"
+msgid "Fast movement"
+msgstr "빠른 이동"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "쉼표"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "숫자 키패드 /"
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "자본"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "담당자"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "물 특징"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
+msgstr "주 메뉴 스크립트"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "계곡 C 플래그"
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니"
-#~ "다."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain height"
+msgstr "지형 높이"
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "키 사용"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "켜기"
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "오래된 서버 지원"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
+"쉐이더를 활성화해야 합니다.."
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "디버그 정보 토글 키"
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Modstore 다운로드 URL"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Modstore 정보 URL"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "거대한 동굴 잡음"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "거대한 동굴 깊이"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "채팅 명렁어"
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
-#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "환경설정"
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "채팅 창을 여는 키입니다.\n"
-#~ "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "인벤토리 키"
-
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "일반"
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "확대/축소에 대한 시야 \n"
-#~ "서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "확대/축소에 대한 시야"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "모드"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "보기 만료"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
-#~ "만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 "
-#~ "이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "거대한 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
-#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
-#~ "이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "콘솔 높이"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "구름 높이"
-
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "자동 실행 키"
+msgid "Host Game"
+msgstr "게임 호스트하기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "서버리스트에 발표합니다.\n"
-#~ "만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net 을 사용하세요."
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "이전"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "다음"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "사용"
-
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "스택 출력"
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "자유시점 스위치"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "정보가 없습니다"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "노멀 매핑"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화됨"
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "온라인 게임"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "동굴 너비"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "선택한 모드팩 삭제"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Random input"
+msgstr "임의 입력"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "게임 시작"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "맵 생성 제한"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "재설치"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "기타"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "설치 완료:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "글꼴 크기"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "짧은 이름:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "순위"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "고속 모드 속도"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "$2페이지 중 $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "서브게임 모드"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "숫자 키패드 5"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "경로 고르기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "가능한 값: "
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "데미지 활성화"
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "원형 미니맵"
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "모든 패키지"
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "MP(모드팩) 활성화"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "클라이언트"
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "MP(모드팩) 비활성화"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "스토어 닫기"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "시네마틱 스위치"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "물결 효과"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
+"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "선택한 모드 파일:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""