aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorY. Wang <yw05@forksworld.de>2021-12-25 12:00:57 +0100
committerY. Wang <yw05@forksworld.de>2022-10-15 01:18:34 +0200
commit998701d80c6ba2b487144b11e60e7fa82ef69606 (patch)
tree854a95c864786d3ec15ec32788f82bc2deecb459
parent4df8595547cd60a0b8c581affec4139269e31b5b (diff)
downloadadvtrains-998701d80c6ba2b487144b11e60e7fa82ef69606.tar.gz
advtrains-998701d80c6ba2b487144b11e60e7fa82ef69606.tar.bz2
advtrains-998701d80c6ba2b487144b11e60e7fa82ef69606.zip
Complement l10n README, minor l10n corrections
-rw-r--r--advtrains/locale/README.md19
-rw-r--r--advtrains/locale/advtrains.de.tr10
-rw-r--r--advtrains/locale/advtrains.zh_CN.tr4
-rw-r--r--advtrains/locale/advtrains.zh_TW.tr20
4 files changed, 33 insertions, 20 deletions
diff --git a/advtrains/locale/README.md b/advtrains/locale/README.md
index 7a414bc..19114e5 100644
--- a/advtrains/locale/README.md
+++ b/advtrains/locale/README.md
@@ -2,9 +2,22 @@
Please read this document before working on any translations.
## Getting Started
-If there is a translation file for your language (e.g. German), you can edit the file directly. Please read https://minetest.gitlab.io/minetest/translations/#translation-file-format for more information.
+If there is a translation file for your language (e.g. German), you can edit the file directly. Please read [the documentation on the translation file format](https://minetest.gitlab.io/minetest/translations/#translation-file-format) for more information.
If the translation file for your language needs to be created, create it by copying `template.txt` to `advtrains.XX.tr`, where `XX` is replaced by the language code.
## Translation Notes
-* Translations should be consistent. Use translations in the Minetest as a reference.
-* Replacement sequences (`@1`, `@2`, etc) should not be translated. \ No newline at end of file
+* Translations should be consistent. Use translations in Minetest as a reference.
+* Replacement sequences (`@1`, `@2`, etc) should not be translated.
+* Certain abbreviations or names, such as "Ks" or "Zs 3", should generally not be translated.
+
+### (de) German
+* Verwenden Sie die neue Rechtschreibung und die Sie-Form
+* Mit der deutschen Tastaturbelegung unter Linux können die Anführungszeichen „“ durch AltGr-V bzw. AltGr-C eingegeben werden.
+
+### (zh) Chinese
+(This section is written in English to avoid writing the note twice or using only one of the variants, as most of this section applies to both the traditional and simplified variants.)
+* Please use the 「」 quotation marks for Traditional Chinese and “” for Simplified Chinese.
+* Please use the fullwidth variants of: , 、 。 ? ! : ;
+* Please use the halfwidth variants (i.e. variants used with Latin alphabets) of: ( ) [ ] / \ |
+* Please do not leave any space between Han characters (including fullwidth punctuation marks).
+* Please leave a space between Han characters (excluding fullwidth punctuation marks) and characters from other scripts (including halfwidth punctuation marks). However, do not leave any space between Han characters and Arabic numerals.
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.de.tr b/advtrains/locale/advtrains.de.tr
index 2b22d52..8aa37cd 100644
--- a/advtrains/locale/advtrains.de.tr
+++ b/advtrains/locale/advtrains.de.tr
@@ -33,14 +33,14 @@ You don't have the train_operator privilege.=Ihnen fehlt das „train_operator
# Clipboard
The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz.
-The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen eines fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden.
-The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen eines fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden.
+The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden.
+The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden.
The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer.
Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis.
No such lua entity!=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann.
-No such wagon: @1=Es gibt keinen Waggon, der durch „@1“ identifiziert werden kann.
-No such train: @1=Es gibt keinen Zug, der durch „@1“ identifiziert werden kann.
-Train copied!=Sie können jetzt mit diesem Werkzeug Kopien dieses Zuges erstellen.
+No such wagon: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon.
+No such train: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug.
+Train copied!=Der Zug wurde Kopiert.
# Protection
You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg keine Schiene bauen.
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.zh_CN.tr b/advtrains/locale/advtrains.zh_CN.tr
index 924b031..969a5c6 100644
--- a/advtrains/locale/advtrains.zh_CN.tr
+++ b/advtrains/locale/advtrains.zh_CN.tr
@@ -1,7 +1,7 @@
# textdomain: advtrains
# Advtrains Core (unorganized)
-This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=这是@1的车厢,您不能摧毁它。
+This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。
Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这个车厢,请按潜行键并左键单击此车厢。
ATC controller, unconfigured.=ATC 控制器 (未配置)
ATC controller=ATC 控制器
@@ -29,7 +29,7 @@ Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=请使用潜行+右键上车。
Lock couples=锁定连接处
Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。
Access to @1=可前往@1
-You don't have the train_operator privilege.=You don't have the train_operator privilege.
+You don't have the train_operator privilege.=您没有“train_operator”权限。
# Clipboard
The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=轨道太短。
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.zh_TW.tr b/advtrains/locale/advtrains.zh_TW.tr
index 4e31381..4b03433 100644
--- a/advtrains/locale/advtrains.zh_TW.tr
+++ b/advtrains/locale/advtrains.zh_TW.tr
@@ -1,7 +1,7 @@
# textdomain: advtrains
# Advtrains Core (unorganized)
-This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=這是@1的車廂,您不能摧毀它。
+This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。
Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這個車廂,請按潛行鍵並左鍵單擊此車廂。
ATC controller, unconfigured.=ATC 控制器 (未配置)
ATC controller=ATC 控制器
@@ -10,8 +10,8 @@ ATC controller, mode @1@nCommand: @2=ATC 控制器@n模式:@1@n命令:@2
Command=命令
Command (on)=命令 (啟用時)
Digiline channel=Digiline 頻道
-ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=ATC 警告:未執行“R”命令,火車在移動
-ATC command syntax error: I statement not closed: @1=ATC 語法錯誤:“I”命令不完整:@1
+ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=ATC 警告:未執行「R」命令,火車在移動
+ATC command syntax error: I statement not closed: @1=ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1
ATC command parse error: Unknown command: @1=ATC 語法錯誤:未知命令:@1
This position is protected!=這裡已被保護。
You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=您必須至少擁有其中一個車廂才能解耦這兩個車廂。
@@ -29,7 +29,7 @@ Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=請使用潛行+右鍵上車。
Lock couples=鎖定連線處
Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。
Access to @1=可前往@1
-You don't have the train_operator privilege.=You don't have the train_operator privilege.
+You don't have the train_operator privilege.=您沒有「train_operator」許可權。
# Clipboard
The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=軌道太短。
@@ -38,16 +38,16 @@ The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=無法複製:剪貼
The clipboard is empty.=剪貼簿是空的。
Back of train would end up off track, cancelling.=火車後部不在軌道上。
No such lua entity!=您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。
-No such wagon: @1=ID 為“@1”的車廂不存在。
-No such train: @1=ID 為“@1”的列車不存在。
+No such wagon: @1=ID 為「@1」的車廂不存在。
+No such train: @1=ID 為「@1」的列車不存在。
Train copied!=已複製
# Protection
-You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege=您沒有“train_operator”許可權,不能在這裡建造鐵路。
-You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege=您沒有“train_operator”許可權,不能在鐵路附近建任何東西。
+You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege=您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。
+You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege=您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。
You are not allowed to build tracks at this protected position=這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。
You are not allowed to build near tracks at this protected position=這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。
-You are not allowed to operate turnouts and signals (missing railway_operator privilege)=您沒有“railway_operator”許可權,不能使用鐵路設施。
+You are not allowed to operate turnouts and signals (missing railway_operator privilege)=您沒有「railway_operator」許可權,不能使用鐵路設施。
# Train HUD/Formspecs
Speed:=速度
@@ -83,7 +83,7 @@ Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=被動
Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=火車複製工具@n@n左鍵單擊:複製@n右鍵單擊:粘帖
Track=鐵軌
Perpendicular Diamond Crossing Track=垂直交叉鐵軌
-45/90 Degree Diamond Crossing Track=45度交叉鐵軌
+45/90 Degree Diamond Crossing Track=45/90度交叉鐵軌
Unloading Track=卸貨鐵軌
Loading Track=裝貨鐵軌
Bumper=保險槓