diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/locale/advtrains.cs.tr')
-rw-r--r-- | advtrains/locale/advtrains.cs.tr | 339 |
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.cs.tr b/advtrains/locale/advtrains.cs.tr new file mode 100644 index 0000000..ec72895 --- /dev/null +++ b/advtrains/locale/advtrains.cs.tr @@ -0,0 +1,339 @@ +# textdomain: advtrains +!!! Train off track !!!=!!!Vlak stojí mimo koleje !!! +(Doors closed)=(Dveře zavřeny) +(Tieless)=(bez pražců) +3-way turnout=třísměrová výhybka +90+Angle Diamond Crossing Track=křížení kolejí s tupým úhlem +<none>=<žádný/á> +<train id>=<id vlaku> +@1 Platform (45 degree)=vysoké úhlopříčné nástupiště z: @1 +@1 Platform (high)=vysoké nástupiště z: @1 +@1 Platform (low)=nízké nástupiště z: @1 +@1 Platform (low, 45 degree)=nízké úhlopříčné nástupiště z: @1 +@1 Slope=@1: svah +@=@= Distant Signal @=@==@=@= Následující signál @=@= +@=@= Main Signal @=@==@=@= Hlavní signál @=@= +@=@= Shunting @=@==@=@= Posun @=@= +A route is requested from this signal:=Vlaková cesta je požadována od tohoto signálu: +ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Obrácení vlaku - Varování: Příkaz 'R' obrací směr jízdy, ne celý vlak! +ATC command parse error: Unknown command: @1=Chyba v programu: Neznámý příkaz: @1 +ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Chyba syntaxe: Příkaz není uzavřen: @1 +ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nKanál: @2 +ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nPříkaz: @2 +ATC controller, unconfigured.=Řídicí obvod ATC, nenastavený. +ATC controller=řídicí obvod ATC +Access to @1=Přístup k: @1 +Add locks=Přidat zámky +Allow these players to access your wagon:=Dovolit těmto hráčským postavám řídit váš vlak: +Andrew's Cross=výstražný kříž +Assign a signal=Přiřadit signál +Assigned distant signal to the main signal at @1=Předzvěst přiřazena hlavnímu signálu na pozici @1 +Assigned signal to the TCB at @1=Návěstidlo připojeno k TCB na pozici @1 +Automatic routesetting=ARS +Automatic Working is active.=Automatika je aktivní. +BBÖ 1080=zelená elektrická lokomotiva (výkonná) +Big Industrial Train Engine=velká průmyslová lokomotiva +Black Subway Passenger Wagon=černý vůz metra +Blue Subway Passenger Wagon=modrý vůz metra +Boiler=kotel (pro parní lokomotivu) +Boundary TCBs=Hraniční TCB +Box Wagon=dřevěný nákladní vagon +Buffer and Chain Coupler=Spřáhlo typu BCC +Bumper=zarážka +Cache advtrains node database again. Run when tracks changed.=Vytvoří novou keš uzlů pro advtrains. Použijte, pokud se změnilo vedení tratí. +Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Vagony nelze spojit, protože mají různé typy spřáhel: @1 a @2 +Can't get on: @1=Nelze nastoupit: @1 +Can't get on: wagon full or doors closed!=Nelze nastoupit, protože všechny dveře jsou zavřené! +Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Kolej nelze umístit: V inventáři nemáte dostatek dílů na celý svah (jsou požadovány @1) +Can't place: There's no slope of length @1=Kolej nelze umístit: Svah o délce @1 neexistuje +Can't place: no supporting node at upper end.=Kolej nelze umístit: chybí podpora na horním konci svahu. +Can't place: not pointing at node=Kolej nelze umístit: chybí podloží +Can't place: protected position!=Kolej nelze umístit: prostor je chráněn! +Can't place: space occupied!=Kolej nelze umístit: prostor je již zabrán! +Can't remove TCB: Both sides must have no track section and no signal assigned!=Nemohu odstranit TCB: Obě strany nesmějí mít zvolenou kolejovou sekci ani přiřazený signál! +Can't remove TCB: Side @1 forbids modification (shouldn't happen).=Nemohu odstranit TCB: strana @1 brání změně (nemělo by nastat). +Cancel Route=Zrušit vlakovou cestu +Cancel=Zrušit +Cannot use this here.=Zde tento nástroj nelze použít. +Chimney=komín (pro parní lokomotivu) +Clear 'Disable ARS' flag=Zrušit příznak 'vypnout ARS' +Clear=Uvolnit/smazat +Clear locks=Smazat zámky +Closed=neotevírat +Coal Wagon(for transib)=výsypný nákladní vagon +Command (on)=Příkaz (zapnutý) +Command=Příkaz +Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!=Nastavuji semafor: Na tomto místě je již nastaven bod účinku jiného semaforu! +Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.=Nastavuji semafor: Trať je příliš daleko! +Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.=Nastavuji semafor: Dívejte se po směru jízdy vlaku a klikněte levým tlačítkem na trať, abyste nastavil/a bod účinku. +Configuring Signal: Successfully set influence point=Nastavuji semafor: Bod účinku úspěšně nastaven +Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavuji semafor: Chyba - toto není normální dvousměrná trať! +Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.=Nastavování TCB: Nelze použít statické signály pro nastavení cesty. Zrušeno. +Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.=Nastavování TCB: Vnitřní chyba, TCBS neexistuje. Zrušeno. +Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.=Nastavování TCB: Blok je příliš daleko. Zrušeno. +Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.=Nastavování TCB: Nekompatibilní signál. Zrušeno. +Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.=Nastavování TCB: Levý klik na kolej, kam chcete tuto TCB přiřadit. +Configuring TCB: Please punch the signal to assign.=Nastavování TCB: Levý klik na signál pro přiřazení. +Configuring TCB: Successfully assigned signal.=Nastavování TCB: Úspěšně přiřazen signál. +Configuring TCB: Successfully configured TCB=Nastavování TCB: Úspěšně nastavená TCB +Configuring TCB: TCB already exists at this position! It has now been re-assigned.=Nastavování TCB: Na dané pozici již existuje TCB! +Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavování TCB: Toto není normální dvojsměrná kolej! Nastavení zrušeno. +Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this TCB marker=Nastavování TCB: Existovalo na této pozici, nyní je připojeno k tomuto TCB +Construction train=podbíječka +Continue at maximum speed=Volno +Continue at speed of @1=Volno, omezení rychlosti: @1 +Continue, speed limit unchanged (no info)=Volno, omezení rychlosti beze změny +Create Interlocked Track Section=Vytvořit zabezpečený traťový úsek +Crew Seats=Prostor pro posádku +Current FC:=Akt. NK: +Default Seat (driver stand)=Výchozí sedadlo (sedadlo řidiče/ky) +Default Seat=Výchozí sedadlo +Delete all train routes, force them to recalculate=Smaže všechny vlakové cesty, čímž vynutí jejich nové vypočítání. +Delete this route=Smazat tuto cestu. +Demo signal at Danger=ukázkový signál: Stůj +Demo signal at Free=ukázkový signál: Volno +Demo signal at Slow=ukázkový signál: Pomalu +Dep. Speed=Rychl. na odj. +Deprecated Track=zastaralý typ koleje +Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Vyhodí všechny postavy (zejména ty nejsoucí ve hře) ze všech vlaků. +Detailed Steam Engine=parní lokomotiva (zelená) +Detector Rail=detekující kolej +Diagonal Diamond Crossing Track=příčné křížení kolejí +Digiline channel=Kanál digilinky +Disable ARS=Vypnout ARS +Disable Automatic Working=Vypnout automatiku +Disable the advtrains globalstep temporarily=Dočasně vypne globální krok advtrains +Display advtrains train map of given area.@nFirst form:[x1 z1 x2 z2] - specify area directly.@nSecond form:[mdef] - Use a predefined map background(see init.lua)@nThird form: No parameters - use WorldEdit position markers.=Zobrazí mapu dané oblasti podle advtrains.@nPrvní forma: [x1 z1 x2 z2] - určit oblast přímo.@nDruhá forma:[mdef] - Použít předdefinované pozadí mapy (viz init.lua)@nTřetí forma: Bez parametrů - použít pozice nastavené v Editoru světa. +Dissolve Section=Rozpustit úsek +Distant signal triggers ARS=Předzvěst spouští ARS +Door Delay=Zpoždění dveří +Door Side=Otevřít dveře +Doors are closed! (try holding sneak key!)=Dveře jsou zavřené! (zkuste při nástupu držet Shift) +Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Dveře jsou zavřeny! Pro obejití dveří držte při výstupu Shift. +Driver's cab=kabina strojvedoucí/ho +Driver Stand (left)=Sedadlo řidiče/ky (vlevo) +Driver Stand (right)=Sedadlo řidiče/ky (vpravo) +Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky +Driver stand=Sedadlo řidiče/ky +Front Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky (přední) +Rear Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky (zadní) +Edit=Upravit +Emplace manual lock=Ručně uzamknout +Enable ARS=Zapnout ARS +Enable Automatic Working=Zapnout automatickou cestu +End of interlocking=Konec zabezepečení +end=konec +Error=Chyba +Expect to pass the next signal at maximum speed=Bude: Volno +Expect to pass the next signal at speed of @1=Bude: Volno s omezením rychlosti na @1 +Expect to stop at the next signal=Bude: Stůj +Failed to remove TCB!=Odstranění TCB selhalo! +Fixed route locks (e.g. level crossings)=Zámky (např. výhybky a křížení) +Freight Code:=Nákladní kód: +Get off (forced)=Vystoupit (vynutit) +Get off=Vystoupit +Gray Subway Passenger Wagon=šedý vůz metra +Green Subway Passenger Wagon=zelený vůz metra +Halt=Stůj +Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.= +Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.=Nekonzistentní stav: route_origin je totéž TCBS, ale žádná vlaková cesta není nastavena. Zkuste to znovu. +Industrial Train Engine=malá dieslová lokomotiva +Industrial tank wagon=špinavý cisternový vůz +Industrial wood wagon=klanicový vůz +Influence Point=Bod účinku +Influence point is not set.=Bod účinku není nastaven. +Influence point is set at @1/@2=Bod účinku je nastaven na: @1/@2 +Influence point is set at @1.=Bod účinku je nastaven na: @1 +Insufficient privileges to use this!=Nemáte právo použít tento nástroj! +Interlocking privilege required!=Na přehazování výhybek je potřeba právo! +Interlocking tool@nright-click turnouts to inspect route locks=železniční inspekční nástroj@nKlikněte pravým tlačítkem na výhybku pro prozkoumání vlakových cest +It is recommended to set an influence point.=Je doporučeno nastavit bod účinku. +Japanese Train Engine=japonská motorová jednotka +Japanese Train Inter-Wagon Connection=Japonské spojení mezi vagony(?) +Japanese Train Wagon=japonský vagon +Join into other section=Připojit k jinému úseku +Join with @1=Připojit k: @1 +Kick out passengers=Vyhodit cestující +Ks Main Signal Screen=obrazovka hlavního semaforu KS +Ks Main Signal=hlavní semafor KS +Ks Mast=sloupek KS +Ks Shunting Signal=posunový semafor KS +Ks Speed Restriction Signal (bottom)=omezení rychlosti KS (spodní díl) +Ks Speed Restriction Signal (top)=omezení rychlosti KS (horní díl) +Ks distant speed limit indicator=předzvěst traťové rychlosti KS +Ks speed limit indicator=indikátor traťové rychlosti KS +Lampless Signal (@1)=mechanický signál (@1) +Left=vlevo +Line speed restriction sign=linkové omezení traťové rychlosti +Line=Linka +Link @1=Spojeno s @1 +Loading Track=kolej nakládání/vykládání +Lock couples=Spřažení uzamčeno +Manual lock (@1)=Ručně nastavená vlaková cesta (@1) +MeseJet Engine=hnací článek moderní elektrické jednotky +MeseJet Wagon=článek moderní elektrické jednotky +Missing train_operator privilege=Chybí vám právo train_operator +Modify=Změnit +Move=Přesunout +NOTE: ARS is disabled.=Poznámka: ARS je vypnuto. +New Route=Nová vlaková cesta +New (Manual)=Přidat cestu ručně +Next Stop:=Příští zastávka/stanice: +No info=Bez informace +No Link=Žádné spojení +No route locks set=Žádné vlakové cesty +No routes are yet defined.=Zatím žádné vlakové cesty +No trains on this section.=Žádné vlaky +Not allowed to do this.=Toto vám není dovoleno. +Not allowed to edit station name, owned by @1=Nemůžete měnit název stanice, protože ta patří: @1 +Onboard Computer=Palubní počítač +Passenger Area=Prostor pro cestující +Passenger Wagon=osobní vagon +Passenger Zugspitzbahn wagon green=zelený osobní vagon +Passenger Zugspitzbahn wagon=modrý osobní vagon +Passenger area=Prostor pro cestující +Permanent local speed restriction sign=trvalé omezení traťové rychlosti +Perpendicular Diamond Crossing Track=pravoúhlé křížení kolejí +Please cancel route first!=Nejdřív prosím zrušte vlakovou cestu! +Please unassign signal first!=Nejdřív prosím odpojte signál! +Point Speed Restriction Track=kolej s omezením rychlosti +Point speed restriction: @1=omezení rychlosti: @1 +Point speed restriction=omezení rychlosti +Position is occupied by a train.=Pozice je zabrána vlakem. +Punch components to add fixed locks. (punch anything else @= end)=Levý klik na komponenty pro jejich uzamčení. (levý klik na cokoliv jiného @= konec) +Red Subway Passenger Wagon=červený vůz metra +Remote Routesetting=Vzdálené nastavení vlakové cesty +Remote Detector Rail=detekující kolej (dálková) +Remove from section=Odstranit z trať. úseku +Remove Section=Rozpustit traťový úsek +Reset section state=Vymazat stav úseku +Reset track section @1!=Smazán stav traťového úseku @1! +Reset track section=Smazán stav traťového úseku +Returns the position of the train with the given id=Vypíše pozici vlaku podle jeho id +Reverse train=Obrátit směr jízdy +Right=vpravo +Route has been set.=Vlaková cesta byla nastavena. +Route is re-set when a train passed.=Až vlak projede, znovu nastavit cestu. +Route is set over this signal by:=Vlaková cesta je nastavena přes tento signál od: +Route is set: @1=Vlaková cesta je nastavena: @1 +Route lock inspector=Železniční inspekční nástroj +Route locks currently put:=Aktuálně uzamčené vlakové cesty: +Routes are not automatically set.=Vlakové cesty nejsou automaticky nastavovány. +Routes:=Vlakové cesty: +Routingcode=Směrovací kód +Save signal aspect=Nastavit +Save wagon properties=Uložit vlastnosti vagonu +Save=Uložit +Scharfenberg Coupler=Spřáhlo typu SC +Section @1=Úsek @1 +Section holds @1 route locks.=Úsek drží @1 zámků. +Section name=Název úseku +Select Signal Aspect:=Signál: +Select seat:=Vybrat místo k sezení: +Set Route=Nastavit vlakovou cestu +Set ARS default route=Nastavit cestu jako výchozí +Set aspect manually=Nastavit stav signalizace ručně +Set distant signal: Punch the main signal to assign!=Nastavení předzvěsti: levý klik na hlavní signál pro přiřazení. +Set point speed restriction:=nastavit omezení rychlosti: +Set=Nastavit +Show Inventory=Zobrazit inventář +Show track section=Zobrazit traťový úsek +Show=Zobrazit +Side @1=Strana @1 +Side A=Strana A +Side B=Strana B +Signal (@1)=světelný signál (@1) +Signal Sign=železniční značka +Signal at @1=Signalizace na pozici @1 +Signal has been unassigned. Name and routes are kept for reuse.=Signál byl odpojen. Jméno a vlakové cesty jsou zachovány pro znovupoužití. +Signal name=Název signalizace +Signalling=Signalizace +Smart Route=Přidat automaticky +Speed:=Rychlost: +Station Code=Kód dopravny +Station Name=Název dopravny +Station code '@1' does already exist and is owned by @2=Kód dopravny '@1' již existuje a patří: @2 +Station/Stop Rail=kolej na zastavení ve stanici +Steam Engine=parní lokomotiva +Stn. @1 T. @2=Stan. @1 kol. @2 +Stop Time=Doba stání +Subway Passenger Wagon=žlutý vůz metra +TCB assigned to @1=TCB přiřazeno na @1 +TCB has been removed.=TCB byla odstraněna. +TCB Link: Select linked TCB now!=Spojení TCB: Zvolte TCB ke spojení. +Target:=Cíl: +Temporary local speed restriction sign=dočasné omezení traťové rychlosti +Text displayed inside train=Text zobrazený uvnitř (5 ř.) +Text displayed outside on train=Text zobrazený venku (3 ř.) +The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Trať není dost dlouhá na umístění tohoto vagonu! +The wagon's inventory is not empty!=Inventář tohoto vagonu není prázdný! +There's a Signal Influence Point here.=Zde je bod účinku signalizace. +There's a Track Circuit Break here.=Zde je hranice traťových oddílů (TCB). +This TCB has been removed. Please dig marker.=Tato TCB byla odstraněna, prosím odstraňte značku. +This is the point where trains will obey the signal.=To je bod na trati, kde se vlaky budou řídit dle tohoto signálu. +This node can't be changed using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem změnit! +This node can't be rotated using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem otočit! +This position is protected!=Tato pozice je chráněna! +This rail is protected!=Tento traťový úsek je chráněný! +This track can not be changed!=Tento úsek nemůže být změněn! +This track can not be removed!=Tento úsek nemůže být odstraněn! +This track can not be rotated!=Tento úsek nemůže být otočen! +This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Vlastníkem/cí toho vagonu je @1, nemáte právo ho rozebrat. +This Wagon ID=ID vagonu +This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?=Toto smaže seznam vlaků@na stav tohoto úseku.@nJste si jistý/á? +This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking=Toto odstraní traťový úsek a nastaví všechny jsou konce jako konce zabezpečení +Track Circuit Break Configuration=Nastavení hranice traťových oddílů +Track Circuit Break=hranice traťových úseků (TCB) +Track Section Detail - @1=Přehled traťového úseku - @1 +Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=klíč na konstrukci výhybek@n@nLevé tlačítko přepíná typ trati (rovná/zatáčka/výhybka),@nPravé tlačítko otáčí kolejový úsek. +Track with Railway Gravel=kolej s železničním štěrkem +Track=kolej +Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=duplikátor vlakových souprav@n@nKlik levým: zkopírovat soupravu do schránky@nKlik pravým: umístit duplikát na trať +Train ID=ID vlaku +Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=Ovládání spřáhel je možné jen u strojícího vlaku +Train overview/coupling control:=Ovládání spřáhel: +Trains on this section:=Vlaky v tomto úseku: +Trains stopping here (ARS rules)=Vlaky zastavující zde (ARS) +Tram=tramvaj +Unassign Signal=Odpojit signál +Unconfigured ATC controller=nenastavený řídicí obvod ATC +Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.=Nenastavená hranice traťových oddílů (TCB), pravý klik pro přiřazení. +Unknown Station=Neznámá zastávka +Unlink selected TCB=Odpojit zvolenou TCB +Unlinking a TCB will set it to non-interlocked mode.=Odpojení TCB ji nastaví do nezabezpečeného režimu. +Unloading Track=kolej vykládání +Update near TCBs=Aktualizovat blízké TCB. +Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Pro obejití dveří stiskněte Shift+klikněte pravým tlačítkem na vagon. +Use the 'Join' button to designate rail crosses and link not listed far-away TCBs=Použijte tlačítko 'Připojit' pro určení železničních křížení a připojení nezaznamenaných vzdálených TCB +Wagon is full.=Vůz je plně obsazen. +Wagon placeholder=Místodržící vagonu +Wagon properties=Vlastnosti vagonu +Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties=editor vlastností vagonu (použít levým klikem) +Wagon road number:=Číslo vagonu: +Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.= +Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=Počkejte na zrušení vlakové cesty, než tu budete moci cokoliv dělat. +Waiting for route to be set...=Čekám na nastavení vlakové cesty... +Wallmounted Signal (b)=semafor pro umístění na zeď (nad tratí) +Wallmounted Signal (l)=semafor pro umístění na zeď (vlevo od trati) +Wallmounted Signal (p)=semafor pro umístění na tyč +Wallmounted Signal (r)=semafor pro umístění na zeď (vpravo od trati) +Wallmounted Signal (t)=semafor pro umístění na strop nad tratí +Ware Wagon (BBÖ)=jednoduchý otevřený nákladní vagon +Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Varování: Rozeberete-li tento vagon, zůstane vám jen několik železných bloků! Jste-li si jisti, stiskněte Shift a klikněte na vagon levým tlačítkem. +Wheel=železniční kolo +White Subway Passenger Wagon=bílý vůz metra +Write node db back to map and find ghost nodes=Zapíše databázi bloků zpět do mapy a najde zdánlivé bloky +Y-turnout=výhybka do Y +Yes=Ano +You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.=Nemůžete měnit traťové úseky, když je nastavená vlaková cesta nebo je v úseku vlak. +You don't have the train_operator privilege.=Chybí vám právo train_operator. +You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=K rozebrání těchto vagonů musíte vlastnit alespoň jeden sousedící vagon. +Zugspitzbahn engine=modrá elektrická lokomotiva +allowed=povolen +driver's cab=kabina strojvedoucí/ho +next FC=další NK +off=signál stůj +on=signál volno +prev FC=předch. NK +transib=transsibiřská lokomotiva +Stn. @1 (@2) T. @3=@1 (@2) kolej @3 |