aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/locale/advtrains.cs.tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains/locale/advtrains.cs.tr')
-rw-r--r--advtrains/locale/advtrains.cs.tr339
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.cs.tr b/advtrains/locale/advtrains.cs.tr
new file mode 100644
index 0000000..ec72895
--- /dev/null
+++ b/advtrains/locale/advtrains.cs.tr
@@ -0,0 +1,339 @@
+# textdomain: advtrains
+!!! Train off track !!!=!!!Vlak stojí mimo koleje !!!
+(Doors closed)=(Dveře zavřeny)
+(Tieless)=(bez pražců)
+3-way turnout=třísměrová výhybka
+90+Angle Diamond Crossing Track=křížení kolejí s tupým úhlem
+<none>=<žádný/á>
+<train id>=<id vlaku>
+@1 Platform (45 degree)=vysoké úhlopříčné nástupiště z: @1
+@1 Platform (high)=vysoké nástupiště z: @1
+@1 Platform (low)=nízké nástupiště z: @1
+@1 Platform (low, 45 degree)=nízké úhlopříčné nástupiště z: @1
+@1 Slope=@1: svah
+@=@= Distant Signal @=@==@=@= Následující signál @=@=
+@=@= Main Signal @=@==@=@= Hlavní signál @=@=
+@=@= Shunting @=@==@=@= Posun @=@=
+A route is requested from this signal:=Vlaková cesta je požadována od tohoto signálu:
+ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Obrácení vlaku - Varování: Příkaz 'R' obrací směr jízdy, ne celý vlak!
+ATC command parse error: Unknown command: @1=Chyba v programu: Neznámý příkaz: @1
+ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Chyba syntaxe: Příkaz není uzavřen: @1
+ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nKanál: @2
+ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nPříkaz: @2
+ATC controller, unconfigured.=Řídicí obvod ATC, nenastavený.
+ATC controller=řídicí obvod ATC
+Access to @1=Přístup k: @1
+Add locks=Přidat zámky
+Allow these players to access your wagon:=Dovolit těmto hráčským postavám řídit váš vlak:
+Andrew's Cross=výstražný kříž
+Assign a signal=Přiřadit signál
+Assigned distant signal to the main signal at @1=Předzvěst přiřazena hlavnímu signálu na pozici @1
+Assigned signal to the TCB at @1=Návěstidlo připojeno k TCB na pozici @1
+Automatic routesetting=ARS
+Automatic Working is active.=Automatika je aktivní.
+BBÖ 1080=zelená elektrická lokomotiva (výkonná)
+Big Industrial Train Engine=velká průmyslová lokomotiva
+Black Subway Passenger Wagon=černý vůz metra
+Blue Subway Passenger Wagon=modrý vůz metra
+Boiler=kotel (pro parní lokomotivu)
+Boundary TCBs=Hraniční TCB
+Box Wagon=dřevěný nákladní vagon
+Buffer and Chain Coupler=Spřáhlo typu BCC
+Bumper=zarážka
+Cache advtrains node database again. Run when tracks changed.=Vytvoří novou keš uzlů pro advtrains. Použijte, pokud se změnilo vedení tratí.
+Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Vagony nelze spojit, protože mají různé typy spřáhel: @1 a @2
+Can't get on: @1=Nelze nastoupit: @1
+Can't get on: wagon full or doors closed!=Nelze nastoupit, protože všechny dveře jsou zavřené!
+Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Kolej nelze umístit: V inventáři nemáte dostatek dílů na celý svah (jsou požadovány @1)
+Can't place: There's no slope of length @1=Kolej nelze umístit: Svah o délce @1 neexistuje
+Can't place: no supporting node at upper end.=Kolej nelze umístit: chybí podpora na horním konci svahu.
+Can't place: not pointing at node=Kolej nelze umístit: chybí podloží
+Can't place: protected position!=Kolej nelze umístit: prostor je chráněn!
+Can't place: space occupied!=Kolej nelze umístit: prostor je již zabrán!
+Can't remove TCB: Both sides must have no track section and no signal assigned!=Nemohu odstranit TCB: Obě strany nesmějí mít zvolenou kolejovou sekci ani přiřazený signál!
+Can't remove TCB: Side @1 forbids modification (shouldn't happen).=Nemohu odstranit TCB: strana @1 brání změně (nemělo by nastat).
+Cancel Route=Zrušit vlakovou cestu
+Cancel=Zrušit
+Cannot use this here.=Zde tento nástroj nelze použít.
+Chimney=komín (pro parní lokomotivu)
+Clear 'Disable ARS' flag=Zrušit příznak 'vypnout ARS'
+Clear=Uvolnit/smazat
+Clear locks=Smazat zámky
+Closed=neotevírat
+Coal Wagon(for transib)=výsypný nákladní vagon
+Command (on)=Příkaz (zapnutý)
+Command=Příkaz
+Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!=Nastavuji semafor: Na tomto místě je již nastaven bod účinku jiného semaforu!
+Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.=Nastavuji semafor: Trať je příliš daleko!
+Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.=Nastavuji semafor: Dívejte se po směru jízdy vlaku a klikněte levým tlačítkem na trať, abyste nastavil/a bod účinku.
+Configuring Signal: Successfully set influence point=Nastavuji semafor: Bod účinku úspěšně nastaven
+Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavuji semafor: Chyba - toto není normální dvousměrná trať!
+Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.=Nastavování TCB: Nelze použít statické signály pro nastavení cesty. Zrušeno.
+Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.=Nastavování TCB: Vnitřní chyba, TCBS neexistuje. Zrušeno.
+Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.=Nastavování TCB: Blok je příliš daleko. Zrušeno.
+Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.=Nastavování TCB: Nekompatibilní signál. Zrušeno.
+Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.=Nastavování TCB: Levý klik na kolej, kam chcete tuto TCB přiřadit.
+Configuring TCB: Please punch the signal to assign.=Nastavování TCB: Levý klik na signál pro přiřazení.
+Configuring TCB: Successfully assigned signal.=Nastavování TCB: Úspěšně přiřazen signál.
+Configuring TCB: Successfully configured TCB=Nastavování TCB: Úspěšně nastavená TCB
+Configuring TCB: TCB already exists at this position! It has now been re-assigned.=Nastavování TCB: Na dané pozici již existuje TCB!
+Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavování TCB: Toto není normální dvojsměrná kolej! Nastavení zrušeno.
+Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this TCB marker=Nastavování TCB: Existovalo na této pozici, nyní je připojeno k tomuto TCB
+Construction train=podbíječka
+Continue at maximum speed=Volno
+Continue at speed of @1=Volno, omezení rychlosti: @1
+Continue, speed limit unchanged (no info)=Volno, omezení rychlosti beze změny
+Create Interlocked Track Section=Vytvořit zabezpečený traťový úsek
+Crew Seats=Prostor pro posádku
+Current FC:=Akt. NK:
+Default Seat (driver stand)=Výchozí sedadlo (sedadlo řidiče/ky)
+Default Seat=Výchozí sedadlo
+Delete all train routes, force them to recalculate=Smaže všechny vlakové cesty, čímž vynutí jejich nové vypočítání.
+Delete this route=Smazat tuto cestu.
+Demo signal at Danger=ukázkový signál: Stůj
+Demo signal at Free=ukázkový signál: Volno
+Demo signal at Slow=ukázkový signál: Pomalu
+Dep. Speed=Rychl. na odj.
+Deprecated Track=zastaralý typ koleje
+Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Vyhodí všechny postavy (zejména ty nejsoucí ve hře) ze všech vlaků.
+Detailed Steam Engine=parní lokomotiva (zelená)
+Detector Rail=detekující kolej
+Diagonal Diamond Crossing Track=příčné křížení kolejí
+Digiline channel=Kanál digilinky
+Disable ARS=Vypnout ARS
+Disable Automatic Working=Vypnout automatiku
+Disable the advtrains globalstep temporarily=Dočasně vypne globální krok advtrains
+Display advtrains train map of given area.@nFirst form:[x1 z1 x2 z2] - specify area directly.@nSecond form:[mdef] - Use a predefined map background(see init.lua)@nThird form: No parameters - use WorldEdit position markers.=Zobrazí mapu dané oblasti podle advtrains.@nPrvní forma: [x1 z1 x2 z2] - určit oblast přímo.@nDruhá forma:[mdef] - Použít předdefinované pozadí mapy (viz init.lua)@nTřetí forma: Bez parametrů - použít pozice nastavené v Editoru světa.
+Dissolve Section=Rozpustit úsek
+Distant signal triggers ARS=Předzvěst spouští ARS
+Door Delay=Zpoždění dveří
+Door Side=Otevřít dveře
+Doors are closed! (try holding sneak key!)=Dveře jsou zavřené! (zkuste při nástupu držet Shift)
+Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Dveře jsou zavřeny! Pro obejití dveří držte při výstupu Shift.
+Driver's cab=kabina strojvedoucí/ho
+Driver Stand (left)=Sedadlo řidiče/ky (vlevo)
+Driver Stand (right)=Sedadlo řidiče/ky (vpravo)
+Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky
+Driver stand=Sedadlo řidiče/ky
+Front Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky (přední)
+Rear Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky (zadní)
+Edit=Upravit
+Emplace manual lock=Ručně uzamknout
+Enable ARS=Zapnout ARS
+Enable Automatic Working=Zapnout automatickou cestu
+End of interlocking=Konec zabezepečení
+end=konec
+Error=Chyba
+Expect to pass the next signal at maximum speed=Bude: Volno
+Expect to pass the next signal at speed of @1=Bude: Volno s omezením rychlosti na @1
+Expect to stop at the next signal=Bude: Stůj
+Failed to remove TCB!=Odstranění TCB selhalo!
+Fixed route locks (e.g. level crossings)=Zámky (např. výhybky a křížení)
+Freight Code:=Nákladní kód:
+Get off (forced)=Vystoupit (vynutit)
+Get off=Vystoupit
+Gray Subway Passenger Wagon=šedý vůz metra
+Green Subway Passenger Wagon=zelený vůz metra
+Halt=Stůj
+Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.=
+Inconsistent state: route_origin is same TCBS but no route set. Try again.=Nekonzistentní stav: route_origin je totéž TCBS, ale žádná vlaková cesta není nastavena. Zkuste to znovu.
+Industrial Train Engine=malá dieslová lokomotiva
+Industrial tank wagon=špinavý cisternový vůz
+Industrial wood wagon=klanicový vůz
+Influence Point=Bod účinku
+Influence point is not set.=Bod účinku není nastaven.
+Influence point is set at @1/@2=Bod účinku je nastaven na: @1/@2
+Influence point is set at @1.=Bod účinku je nastaven na: @1
+Insufficient privileges to use this!=Nemáte právo použít tento nástroj!
+Interlocking privilege required!=Na přehazování výhybek je potřeba právo!
+Interlocking tool@nright-click turnouts to inspect route locks=železniční inspekční nástroj@nKlikněte pravým tlačítkem na výhybku pro prozkoumání vlakových cest
+It is recommended to set an influence point.=Je doporučeno nastavit bod účinku.
+Japanese Train Engine=japonská motorová jednotka
+Japanese Train Inter-Wagon Connection=Japonské spojení mezi vagony(?)
+Japanese Train Wagon=japonský vagon
+Join into other section=Připojit k jinému úseku
+Join with @1=Připojit k: @1
+Kick out passengers=Vyhodit cestující
+Ks Main Signal Screen=obrazovka hlavního semaforu KS
+Ks Main Signal=hlavní semafor KS
+Ks Mast=sloupek KS
+Ks Shunting Signal=posunový semafor KS
+Ks Speed Restriction Signal (bottom)=omezení rychlosti KS (spodní díl)
+Ks Speed Restriction Signal (top)=omezení rychlosti KS (horní díl)
+Ks distant speed limit indicator=předzvěst traťové rychlosti KS
+Ks speed limit indicator=indikátor traťové rychlosti KS
+Lampless Signal (@1)=mechanický signál (@1)
+Left=vlevo
+Line speed restriction sign=linkové omezení traťové rychlosti
+Line=Linka
+Link @1=Spojeno s @1
+Loading Track=kolej nakládání/vykládání
+Lock couples=Spřažení uzamčeno
+Manual lock (@1)=Ručně nastavená vlaková cesta (@1)
+MeseJet Engine=hnací článek moderní elektrické jednotky
+MeseJet Wagon=článek moderní elektrické jednotky
+Missing train_operator privilege=Chybí vám právo train_operator
+Modify=Změnit
+Move=Přesunout
+NOTE: ARS is disabled.=Poznámka: ARS je vypnuto.
+New Route=Nová vlaková cesta
+New (Manual)=Přidat cestu ručně
+Next Stop:=Příští zastávka/stanice:
+No info=Bez informace
+No Link=Žádné spojení
+No route locks set=Žádné vlakové cesty
+No routes are yet defined.=Zatím žádné vlakové cesty
+No trains on this section.=Žádné vlaky
+Not allowed to do this.=Toto vám není dovoleno.
+Not allowed to edit station name, owned by @1=Nemůžete měnit název stanice, protože ta patří: @1
+Onboard Computer=Palubní počítač
+Passenger Area=Prostor pro cestující
+Passenger Wagon=osobní vagon
+Passenger Zugspitzbahn wagon green=zelený osobní vagon
+Passenger Zugspitzbahn wagon=modrý osobní vagon
+Passenger area=Prostor pro cestující
+Permanent local speed restriction sign=trvalé omezení traťové rychlosti
+Perpendicular Diamond Crossing Track=pravoúhlé křížení kolejí
+Please cancel route first!=Nejdřív prosím zrušte vlakovou cestu!
+Please unassign signal first!=Nejdřív prosím odpojte signál!
+Point Speed Restriction Track=kolej s omezením rychlosti
+Point speed restriction: @1=omezení rychlosti: @1
+Point speed restriction=omezení rychlosti
+Position is occupied by a train.=Pozice je zabrána vlakem.
+Punch components to add fixed locks. (punch anything else @= end)=Levý klik na komponenty pro jejich uzamčení. (levý klik na cokoliv jiného @= konec)
+Red Subway Passenger Wagon=červený vůz metra
+Remote Routesetting=Vzdálené nastavení vlakové cesty
+Remote Detector Rail=detekující kolej (dálková)
+Remove from section=Odstranit z trať. úseku
+Remove Section=Rozpustit traťový úsek
+Reset section state=Vymazat stav úseku
+Reset track section @1!=Smazán stav traťového úseku @1!
+Reset track section=Smazán stav traťového úseku
+Returns the position of the train with the given id=Vypíše pozici vlaku podle jeho id
+Reverse train=Obrátit směr jízdy
+Right=vpravo
+Route has been set.=Vlaková cesta byla nastavena.
+Route is re-set when a train passed.=Až vlak projede, znovu nastavit cestu.
+Route is set over this signal by:=Vlaková cesta je nastavena přes tento signál od:
+Route is set: @1=Vlaková cesta je nastavena: @1
+Route lock inspector=Železniční inspekční nástroj
+Route locks currently put:=Aktuálně uzamčené vlakové cesty:
+Routes are not automatically set.=Vlakové cesty nejsou automaticky nastavovány.
+Routes:=Vlakové cesty:
+Routingcode=Směrovací kód
+Save signal aspect=Nastavit
+Save wagon properties=Uložit vlastnosti vagonu
+Save=Uložit
+Scharfenberg Coupler=Spřáhlo typu SC
+Section @1=Úsek @1
+Section holds @1 route locks.=Úsek drží @1 zámků.
+Section name=Název úseku
+Select Signal Aspect:=Signál:
+Select seat:=Vybrat místo k sezení:
+Set Route=Nastavit vlakovou cestu
+Set ARS default route=Nastavit cestu jako výchozí
+Set aspect manually=Nastavit stav signalizace ručně
+Set distant signal: Punch the main signal to assign!=Nastavení předzvěsti: levý klik na hlavní signál pro přiřazení.
+Set point speed restriction:=nastavit omezení rychlosti:
+Set=Nastavit
+Show Inventory=Zobrazit inventář
+Show track section=Zobrazit traťový úsek
+Show=Zobrazit
+Side @1=Strana @1
+Side A=Strana A
+Side B=Strana B
+Signal (@1)=světelný signál (@1)
+Signal Sign=železniční značka
+Signal at @1=Signalizace na pozici @1
+Signal has been unassigned. Name and routes are kept for reuse.=Signál byl odpojen. Jméno a vlakové cesty jsou zachovány pro znovupoužití.
+Signal name=Název signalizace
+Signalling=Signalizace
+Smart Route=Přidat automaticky
+Speed:=Rychlost:
+Station Code=Kód dopravny
+Station Name=Název dopravny
+Station code '@1' does already exist and is owned by @2=Kód dopravny '@1' již existuje a patří: @2
+Station/Stop Rail=kolej na zastavení ve stanici
+Steam Engine=parní lokomotiva
+Stn. @1 T. @2=Stan. @1 kol. @2
+Stop Time=Doba stání
+Subway Passenger Wagon=žlutý vůz metra
+TCB assigned to @1=TCB přiřazeno na @1
+TCB has been removed.=TCB byla odstraněna.
+TCB Link: Select linked TCB now!=Spojení TCB: Zvolte TCB ke spojení.
+Target:=Cíl:
+Temporary local speed restriction sign=dočasné omezení traťové rychlosti
+Text displayed inside train=Text zobrazený uvnitř (5 ř.)
+Text displayed outside on train=Text zobrazený venku (3 ř.)
+The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Trať není dost dlouhá na umístění tohoto vagonu!
+The wagon's inventory is not empty!=Inventář tohoto vagonu není prázdný!
+There's a Signal Influence Point here.=Zde je bod účinku signalizace.
+There's a Track Circuit Break here.=Zde je hranice traťových oddílů (TCB).
+This TCB has been removed. Please dig marker.=Tato TCB byla odstraněna, prosím odstraňte značku.
+This is the point where trains will obey the signal.=To je bod na trati, kde se vlaky budou řídit dle tohoto signálu.
+This node can't be changed using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem změnit!
+This node can't be rotated using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem otočit!
+This position is protected!=Tato pozice je chráněna!
+This rail is protected!=Tento traťový úsek je chráněný!
+This track can not be changed!=Tento úsek nemůže být změněn!
+This track can not be removed!=Tento úsek nemůže být odstraněn!
+This track can not be rotated!=Tento úsek nemůže být otočen!
+This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Vlastníkem/cí toho vagonu je @1, nemáte právo ho rozebrat.
+This Wagon ID=ID vagonu
+This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?=Toto smaže seznam vlaků@na stav tohoto úseku.@nJste si jistý/á?
+This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking=Toto odstraní traťový úsek a nastaví všechny jsou konce jako konce zabezpečení
+Track Circuit Break Configuration=Nastavení hranice traťových oddílů
+Track Circuit Break=hranice traťových úseků (TCB)
+Track Section Detail - @1=Přehled traťového úseku - @1
+Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=klíč na konstrukci výhybek@n@nLevé tlačítko přepíná typ trati (rovná/zatáčka/výhybka),@nPravé tlačítko otáčí kolejový úsek.
+Track with Railway Gravel=kolej s železničním štěrkem
+Track=kolej
+Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=duplikátor vlakových souprav@n@nKlik levým: zkopírovat soupravu do schránky@nKlik pravým: umístit duplikát na trať
+Train ID=ID vlaku
+Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=Ovládání spřáhel je možné jen u strojícího vlaku
+Train overview/coupling control:=Ovládání spřáhel:
+Trains on this section:=Vlaky v tomto úseku:
+Trains stopping here (ARS rules)=Vlaky zastavující zde (ARS)
+Tram=tramvaj
+Unassign Signal=Odpojit signál
+Unconfigured ATC controller=nenastavený řídicí obvod ATC
+Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.=Nenastavená hranice traťových oddílů (TCB), pravý klik pro přiřazení.
+Unknown Station=Neznámá zastávka
+Unlink selected TCB=Odpojit zvolenou TCB
+Unlinking a TCB will set it to non-interlocked mode.=Odpojení TCB ji nastaví do nezabezpečeného režimu.
+Unloading Track=kolej vykládání
+Update near TCBs=Aktualizovat blízké TCB.
+Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Pro obejití dveří stiskněte Shift+klikněte pravým tlačítkem na vagon.
+Use the 'Join' button to designate rail crosses and link not listed far-away TCBs=Použijte tlačítko 'Připojit' pro určení železničních křížení a připojení nezaznamenaných vzdálených TCB
+Wagon is full.=Vůz je plně obsazen.
+Wagon placeholder=Místodržící vagonu
+Wagon properties=Vlastnosti vagonu
+Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties=editor vlastností vagonu (použít levým klikem)
+Wagon road number:=Číslo vagonu:
+Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=
+Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=Počkejte na zrušení vlakové cesty, než tu budete moci cokoliv dělat.
+Waiting for route to be set...=Čekám na nastavení vlakové cesty...
+Wallmounted Signal (b)=semafor pro umístění na zeď (nad tratí)
+Wallmounted Signal (l)=semafor pro umístění na zeď (vlevo od trati)
+Wallmounted Signal (p)=semafor pro umístění na tyč
+Wallmounted Signal (r)=semafor pro umístění na zeď (vpravo od trati)
+Wallmounted Signal (t)=semafor pro umístění na strop nad tratí
+Ware Wagon (BBÖ)=jednoduchý otevřený nákladní vagon
+Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Varování: Rozeberete-li tento vagon, zůstane vám jen několik železných bloků! Jste-li si jisti, stiskněte Shift a klikněte na vagon levým tlačítkem.
+Wheel=železniční kolo
+White Subway Passenger Wagon=bílý vůz metra
+Write node db back to map and find ghost nodes=Zapíše databázi bloků zpět do mapy a najde zdánlivé bloky
+Y-turnout=výhybka do Y
+Yes=Ano
+You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.=Nemůžete měnit traťové úseky, když je nastavená vlaková cesta nebo je v úseku vlak.
+You don't have the train_operator privilege.=Chybí vám právo train_operator.
+You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=K rozebrání těchto vagonů musíte vlastnit alespoň jeden sousedící vagon.
+Zugspitzbahn engine=modrá elektrická lokomotiva
+allowed=povolen
+driver's cab=kabina strojvedoucí/ho
+next FC=další NK
+off=signál stůj
+on=signál volno
+prev FC=předch. NK
+transib=transsibiřská lokomotiva
+Stn. @1 (@2) T. @3=@1 (@2) kolej @3