aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/locale/advtrains.de.tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains/locale/advtrains.de.tr')
-rw-r--r--advtrains/locale/advtrains.de.tr123
1 files changed, 0 insertions, 123 deletions
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.de.tr b/advtrains/locale/advtrains.de.tr
deleted file mode 100644
index 38a5560..0000000
--- a/advtrains/locale/advtrains.de.tr
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-# textdomain: advtrains
-
-# Advtrains Core (unorganized)
-This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen.
-Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen.
-ATC controller, unconfigured.=Nicht konfiguierte Zugbeeinflussungsschiene
-ATC controller=Zugbeeinflussungsschiene
-ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Zugbeeinflussungsschiene in Betriebsart „@1“@nKanal: @2
-ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsschiene in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2
-Command=Befehl
-Command (on)=Befehl (wenn aktiviert)
-Digiline channel=Digiline-Kanal
-ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Zugbeeinflussung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!
-ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1
-ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1
-This position is protected!=Diese Position ist geschützt!
-You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln.
-This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Schienenwerkzeug gedreht werden.
-This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Schienenwerkzeug bearbeitet werden.
-Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block.
-Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist besetzt.
-Can't place: protected position!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt.
-Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt.
-Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert.
-Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung.
-Deprecated Track=ausrangierte Schiene, nicht verwenden.
-Can't get on: wagon full or doors closed!=Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind geschlossen.
-Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen einzusteigen.
-Lock couples=Kupplungen sperren
-Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen.
-Access to @1=Zugang zu @1
-You don't have the train_operator privilege.=Ihnen fehlt das „train_operator“-Privileg.
-
-# Clipboard
-The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz.
-The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen eines fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden.
-The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen eines fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden.
-The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer.
-Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis.
-No such lua entity!=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann.
-No such wagon: @1=Es gibt keinen Waggon, der durch „@1“ identifiziert werden kann.
-No such train: @1=Es gibt keinen Zug, der durch „@1“ identifiziert werden kann.
-Train copied!=Sie können jetzt mit diesem Werkzeug Kopien dieses Zuges erstellen.
-
-# Protection
-You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg keine Schiene bauen.
-You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht an Schienen bauen.
-You are not allowed to build tracks at this protected position=Sie dürfen an geschützten Stellen keine Schiene bauen.
-You are not allowed to build near tracks at this protected position=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht an Schienen bauen.
-You are not allowed to operate turnouts and signals (missing railway_operator privilege)=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren.
-
-# Train HUD/Formspecs
-Speed:=Geschw.:
-Target:=Zielges.:
-Show Inventory=Inventar Zeigen
-Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus:
-Wagon properties=Waggon-Einstellungen
-Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern
-Text displayed outside on train=Äußere Anzeige
-Text displayed inside train=Innere Anzeige
-Line=Linie
-Routingcode=Routingcode
-Get off=Aussteigen
-Get off (forced)=Ausstieg zwingen
-(Doors closed)=(Türen geschlossen)
-
-# General
-Save=Speichern
-off=aus
-on=ein
-
-# Line automation
-Station Code=Code der Haltestelle
-Station Name=Name der Haltestelle
-Door Delay=Zeit für die Türschließung
-Departure Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt
-Stop Time=Wartezeit
-
-# Items
-Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Schienenwerkzeug@n@nLinksklick: Schienentyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen.
-Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente
-Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen
-Track=Schiene
-Perpendicular Diamond Crossing Track=Perpendicular Diamond Crossing Track
-45/90 Degree Diamond Crossing Track=45/90 Degree Diamond Crossing Track
-Unloading Track=Abladungsschiene
-Loading Track=Beladungsschiene
-Bumper=Prellbock
-Detector Rail=Detektorschiene
-@1 Slope=@1 Steigung
-@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig
-@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig
-@1 Platform (45 degree)=@1-Bahnsteig (45°)
-Lampless Signal (@1)=Mechanisches Signal (@1)
-Signal (@1)=Lichtsignal (@1)
-Wallmounted Signal (l)=An der linken Seite montiertes Signal
-Wallmounted Signal (r)=An der rechten Seite montiertes Signal
-Wallmounted Signal (t)=An der Decke montiertes Signal
-Andrew's Cross=Andrew's Cross
-Boiler=Boiler
-driver's cab=driver's cab
-Wheel=Wheel
-Chimney=Chimney
-
-# Seats
-Default Seat=Standardsitzplatz
-Default Seat (driver stand)=Standardsitzplatz (Führerstand)
-Driver Stand=Führerstand
-Driver Stand (left)=Führerstand Links
-Driver Stand (right)=Führerstand Rechts
-
-# Wagon/engine types
-Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive
-Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive
-Industrial tank wagon=Tankwaggon
-Industrial wood wagon=Holztransportwaggon
-Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive
-Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon
-Steam Engine=Dampflokomotive
-Detailed Steam Engine=detaillierte Dampflokomotive
-Passenger Wagon=Passagierwaggon
-Box Wagon=Güterwaggon
-Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon \ No newline at end of file