aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/locale/advtrains.de.tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains/locale/advtrains.de.tr')
-rw-r--r--advtrains/locale/advtrains.de.tr169
1 files changed, 125 insertions, 44 deletions
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.de.tr b/advtrains/locale/advtrains.de.tr
index cdebdde..1065264 100644
--- a/advtrains/locale/advtrains.de.tr
+++ b/advtrains/locale/advtrains.de.tr
@@ -1,59 +1,140 @@
# textdomain: advtrains
-This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, du kannst ihn nicht abbauen.
-Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Du erhältst nur etwas Stahl zurück. Wenn du sicher bist, dass du den Waggon zerstören willst, halte 'Schleichen' und klicke links.
-Show Inventory=Zeige Inventar
-Select seat:=Wähle einen Sitzplatz aus:
-ATC controller, unconfigured.=Zugbeeinflussungsschiene, nicht konfiguiert.
-ATC controller=Zugbeeinflussungsschiene
-ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Zugbeeinflussungsschiene in Betriebsart "@1"@nKanal: @2
-ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsschiene in Betriebsart "@1"@nBefehl: @2
+
+# Advtrains Core (unorganized)
+This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen.
+Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen.
+This position is protected!=Diese Position ist geschützt!
+Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block.
+Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist besetzt.
+Can't place: protected position!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt.
+Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt.
+Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert.
+Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung.
+Deprecated Track=ausrangiertes Gleis, nicht verwenden.
+Can't get on: wagon full or doors closed!=Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind geschlossen.
+Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen einzusteigen.
+Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen.
+Access to @1=Zugang zu @1
+You do not have the @1 privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg.
+The wagon's inventory is not empty!=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer!
+Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position.
+There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB).
+There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt.
+
+# Trackworker, rotation, adjustment
+This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden.
+This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden.
+This track can not be changed!=Dieses Gleis kann nicht geändert werden!
+This track can not be rotated!=Dieses Gleis kann nicht gedreht werden!
+This track can not be removed!=Dieses Gleis kann nicht entfernt werden!
+
+# ATC
+ATC controller, unconfigured.=Nicht konfiguierte Zugbeeinflussungsgleis
+ATC controller=Zugbeeinflussungsgleis
+ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nKanal: @2
+ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2
Command=Befehl
-Command (on)=Befehl (wenn ein)
+Command (on)=Befehl (wenn aktiviert)
Digiline channel=Digiline-Kanal
-Save=Speichern
-ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Zugbeeinflussung - Warnung: Befehl 'R' nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!
-ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung - Syntaxfehler: I-Anweisung nicht geschlossen: @1
-ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung - Fehler: Unbekannter Befehl: @1
-This position is protected!=Diese Position ist geschützt!
-You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Du musst Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln.
-@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig
-@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig
-off=aus
-on=ein
-Lampless Signal (@1)=Mechanisches Signal (@1)
-Signal (@1)=Lichtsignal (@1)
-Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Schienenwerkzeug@n@nLinksklick: Schienentyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen.
-This node can't be rotated using the trackworker!=Kann diesen Block nicht mit dem Schienenwerkzeug drehen.
-This node can't be changed using the trackworker!=Kann diesen Block nicht mit dem Schienenwerkzeug bearbeiten.
-Can't place: not pointing at node=Kann nicht platzieren: Du zeigst nicht auf einen Block.
-Can't place: space occupied!=Kann nicht platzieren: Platz besetzt.
-Can't place: protected position!=Kann nicht platzieren: Position geschützt.
-Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Kann nicht platzieren: nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt.
-Can't place: There's no slope of length @1=Kann nicht platzieren: Keine Steigung der Länge @1 definiert.
-Can't place: no supporting node at upper end.=Kann nicht platzieren: kein unterstützender Block am Ende der Steigung.
-Deprecated Track=ausrangierte Schiene, nicht verwenden.
-Track=Schiene
-Bumper=Prellbock
-Detector Rail=Detektorschiene
+ATC Kick command warning: Doors closed=ATC Kick command warning: Doors closed
+ATC Kick command warning: Train moving=ATC Kick command warning: Train moving
+ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Zugbeeinflussung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!
+ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1
+ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1
+
+# Coupling
+Lock couples=Kupplungen sperren
+You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln.
+Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung
+Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung
+Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge
+Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2).
+You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „train_builder“-Privileg keine Züge ankuppeln.
+
+# Clipboard
+The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz.
+The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden.
+The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden.
+The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer.
+Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis.
+No such lua entity!=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann.
+No such wagon: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon.
+No such train: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug.
+Train copied!=Der Zug wurde Kopiert.
+
+# Protection
+You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen.
+You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
+You are not allowed to build tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen.
+You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
+You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren.
+
+# Train HUD/Formspecs
Speed:=Geschw.:
Target:=Zielges.:
-@1 Slope=@1 Steigung
-Can't get on: wagon full or doors closed!=Kann nicht einsteigen: Waggon voll oder Türen geschlossen.
-Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Nutze Sneak+Rechtsklick, um die Türnotöffnung zu aktivieren und trotzdem einzusteigen.
-Lock couples=Kupplungen sperren
-Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern
-Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Türen sind geschlossen! Sneak+Rechtsklick, um die Türnotöffnung zu aktivieren und trotzdem auszusteigen.
+Show Inventory=Inventar Zeigen
+Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus:
Wagon properties=Waggon-Einstellungen
+Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern
+Text displayed outside on train=Äußere Anzeige
+Text displayed inside train=Innere Anzeige
+Line=Linie
+Routingcode=Routingcode
Get off=Aussteigen
-Get off (forced)=Aussteigen (erzwingen)
+Get off (forced)=Ausstieg zwingen
(Doors closed)=(Türen geschlossen)
-Access to @1=Zugang zu @1
+
+# General
+Save=Speichern
+
+# Line automation
+Station Code=Code der Haltestelle
+Station Name=Name der Haltestelle
+Door Delay=Zeit für die Türschließung
+Door Side=Door Side
+Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt
+Stop Time=Wartezeit
+
+# Items
+Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Gleiswerkzeug@n@nLinksklick: Gleistyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen.
+Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente
+Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen
+Track=Gleis
+Perpendicular Diamond Crossing Track=Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen
+Diagonal Diamond Crossing Track=Diagonale Gleiskreuzung
+90+Angle Diamond Crossing Track=Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis
+Y-turnout=Y-Weiche
+3-way turnout=Dreiwegweiche
+Unloading Track=Abladungsgleis
+Loading Track=Beladungsgleis
+Bumper=Prellbock
+Detector Rail=Detektorgleis
+@1 Slope=@1 Steigung
+@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig
+@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig
+@1 Platform (low, 45 degree)=Niedriger @1-Bahnsteig (45°)
+@1 Platform (45 degree)=Hoher @1-Bahnsteig (45°)
+Lampless Signal=Mechanisches Signal
+Signal=Lichtsignal
+Wallmounted Signal (l)=An der linken Seite montiertes Signal
+Wallmounted Signal (r)=An der rechten Seite montiertes Signal
+Wallmounted Signal (t)=An der Decke montiertes Signal
+Andrew's Cross=Andrew's Cross
+Boiler=Boiler
+driver's cab=driver's cab
+Wheel=Wheel
+Chimney=Chimney
+
+# Seats
Default Seat=Standardsitzplatz
Default Seat (driver stand)=Standardsitzplatz (Führerstand)
-Driver Stand=Führerstand
+Driver stand=Führerstand
Driver Stand (left)=Führerstand Links
Driver Stand (right)=Führerstand Rechts
+
+# Wagon/engine types
Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive
+Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive
Industrial tank wagon=Tankwaggon
Industrial wood wagon=Holztransportwaggon
Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive
@@ -61,7 +142,7 @@ Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon
Steam Engine=Dampflokomotive
Detailed Steam Engine=detaillierte Dampflokomotive
Passenger Wagon=Passagierwaggon
-Box wagon=Güterwaggon
+Box Wagon=Güterwaggon
Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon
The wagon's inventory is not empty!=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer!
This track can not be changed!=Diese Schiene kann nicht geändert werden!