diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/locale/advtrains.de.tr')
-rw-r--r-- | advtrains/locale/advtrains.de.tr | 169 |
1 files changed, 125 insertions, 44 deletions
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.de.tr b/advtrains/locale/advtrains.de.tr index cdebdde..1065264 100644 --- a/advtrains/locale/advtrains.de.tr +++ b/advtrains/locale/advtrains.de.tr @@ -1,59 +1,140 @@ # textdomain: advtrains -This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, du kannst ihn nicht abbauen. -Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Du erhältst nur etwas Stahl zurück. Wenn du sicher bist, dass du den Waggon zerstören willst, halte 'Schleichen' und klicke links. -Show Inventory=Zeige Inventar -Select seat:=Wähle einen Sitzplatz aus: -ATC controller, unconfigured.=Zugbeeinflussungsschiene, nicht konfiguiert. -ATC controller=Zugbeeinflussungsschiene -ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Zugbeeinflussungsschiene in Betriebsart "@1"@nKanal: @2 -ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsschiene in Betriebsart "@1"@nBefehl: @2 + +# Advtrains Core (unorganized) +This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen. +Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen. +This position is protected!=Diese Position ist geschützt! +Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block. +Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist besetzt. +Can't place: protected position!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt. +Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt. +Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert. +Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung. +Deprecated Track=ausrangiertes Gleis, nicht verwenden. +Can't get on: wagon full or doors closed!=Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind geschlossen. +Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen einzusteigen. +Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen. +Access to @1=Zugang zu @1 +You do not have the @1 privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg. +The wagon's inventory is not empty!=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer! +Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position. +There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB). +There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt. + +# Trackworker, rotation, adjustment +This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden. +This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden. +This track can not be changed!=Dieses Gleis kann nicht geändert werden! +This track can not be rotated!=Dieses Gleis kann nicht gedreht werden! +This track can not be removed!=Dieses Gleis kann nicht entfernt werden! + +# ATC +ATC controller, unconfigured.=Nicht konfiguierte Zugbeeinflussungsgleis +ATC controller=Zugbeeinflussungsgleis +ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nKanal: @2 +ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2 Command=Befehl -Command (on)=Befehl (wenn ein) +Command (on)=Befehl (wenn aktiviert) Digiline channel=Digiline-Kanal -Save=Speichern -ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Zugbeeinflussung - Warnung: Befehl 'R' nicht ausgeführt, Zug in Bewegung! -ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung - Syntaxfehler: I-Anweisung nicht geschlossen: @1 -ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung - Fehler: Unbekannter Befehl: @1 -This position is protected!=Diese Position ist geschützt! -You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Du musst Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln. -@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig -@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig -off=aus -on=ein -Lampless Signal (@1)=Mechanisches Signal (@1) -Signal (@1)=Lichtsignal (@1) -Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Schienenwerkzeug@n@nLinksklick: Schienentyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen. -This node can't be rotated using the trackworker!=Kann diesen Block nicht mit dem Schienenwerkzeug drehen. -This node can't be changed using the trackworker!=Kann diesen Block nicht mit dem Schienenwerkzeug bearbeiten. -Can't place: not pointing at node=Kann nicht platzieren: Du zeigst nicht auf einen Block. -Can't place: space occupied!=Kann nicht platzieren: Platz besetzt. -Can't place: protected position!=Kann nicht platzieren: Position geschützt. -Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Kann nicht platzieren: nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt. -Can't place: There's no slope of length @1=Kann nicht platzieren: Keine Steigung der Länge @1 definiert. -Can't place: no supporting node at upper end.=Kann nicht platzieren: kein unterstützender Block am Ende der Steigung. -Deprecated Track=ausrangierte Schiene, nicht verwenden. -Track=Schiene -Bumper=Prellbock -Detector Rail=Detektorschiene +ATC Kick command warning: Doors closed=ATC Kick command warning: Doors closed +ATC Kick command warning: Train moving=ATC Kick command warning: Train moving +ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Zugbeeinflussung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung! +ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1 +ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1 + +# Coupling +Lock couples=Kupplungen sperren +You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln. +Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung +Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung +Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge +Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2). +You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „train_builder“-Privileg keine Züge ankuppeln. + +# Clipboard +The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz. +The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden. +The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden. +The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer. +Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis. +No such lua entity!=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann. +No such wagon: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon. +No such train: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug. +Train copied!=Der Zug wurde Kopiert. + +# Protection +You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen. +You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen bauen. +You are not allowed to build tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen. +You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen. +You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren. + +# Train HUD/Formspecs Speed:=Geschw.: Target:=Zielges.: -@1 Slope=@1 Steigung -Can't get on: wagon full or doors closed!=Kann nicht einsteigen: Waggon voll oder Türen geschlossen. -Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Nutze Sneak+Rechtsklick, um die Türnotöffnung zu aktivieren und trotzdem einzusteigen. -Lock couples=Kupplungen sperren -Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern -Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Türen sind geschlossen! Sneak+Rechtsklick, um die Türnotöffnung zu aktivieren und trotzdem auszusteigen. +Show Inventory=Inventar Zeigen +Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus: Wagon properties=Waggon-Einstellungen +Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern +Text displayed outside on train=Äußere Anzeige +Text displayed inside train=Innere Anzeige +Line=Linie +Routingcode=Routingcode Get off=Aussteigen -Get off (forced)=Aussteigen (erzwingen) +Get off (forced)=Ausstieg zwingen (Doors closed)=(Türen geschlossen) -Access to @1=Zugang zu @1 + +# General +Save=Speichern + +# Line automation +Station Code=Code der Haltestelle +Station Name=Name der Haltestelle +Door Delay=Zeit für die Türschließung +Door Side=Door Side +Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt +Stop Time=Wartezeit + +# Items +Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Gleiswerkzeug@n@nLinksklick: Gleistyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen. +Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente +Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen +Track=Gleis +Perpendicular Diamond Crossing Track=Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen +Diagonal Diamond Crossing Track=Diagonale Gleiskreuzung +90+Angle Diamond Crossing Track=Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis +Y-turnout=Y-Weiche +3-way turnout=Dreiwegweiche +Unloading Track=Abladungsgleis +Loading Track=Beladungsgleis +Bumper=Prellbock +Detector Rail=Detektorgleis +@1 Slope=@1 Steigung +@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig +@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig +@1 Platform (low, 45 degree)=Niedriger @1-Bahnsteig (45°) +@1 Platform (45 degree)=Hoher @1-Bahnsteig (45°) +Lampless Signal=Mechanisches Signal +Signal=Lichtsignal +Wallmounted Signal (l)=An der linken Seite montiertes Signal +Wallmounted Signal (r)=An der rechten Seite montiertes Signal +Wallmounted Signal (t)=An der Decke montiertes Signal +Andrew's Cross=Andrew's Cross +Boiler=Boiler +driver's cab=driver's cab +Wheel=Wheel +Chimney=Chimney + +# Seats Default Seat=Standardsitzplatz Default Seat (driver stand)=Standardsitzplatz (Führerstand) -Driver Stand=Führerstand +Driver stand=Führerstand Driver Stand (left)=Führerstand Links Driver Stand (right)=Führerstand Rechts + +# Wagon/engine types Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive +Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive Industrial tank wagon=Tankwaggon Industrial wood wagon=Holztransportwaggon Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive @@ -61,7 +142,7 @@ Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon Steam Engine=Dampflokomotive Detailed Steam Engine=detaillierte Dampflokomotive Passenger Wagon=Passagierwaggon -Box wagon=Güterwaggon +Box Wagon=Güterwaggon Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon The wagon's inventory is not empty!=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer! This track can not be changed!=Diese Schiene kann nicht geändert werden! |